法语助手
  • 关闭
a.
1. 上釉的,涂珐琅的;搪瓷的
une casserole émaillée有柄搪瓷平底锅
2. (工作或作品中)充满的,布满的
un texte émaillé de fautes篇错误百出的课文

近义词:
être diapré,  être semé,  être vernissé
联想词
ponctué打断;parsemé虚线;argenté镀银的,包银的;doré镀金的,涂金的,包金的,烫金的;inox不锈钢;grès砂岩;façonné锻;orné装饰;polychrome多色的;teinté有色;plaqué包金,包银;

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在这项工作中,我们失败多、成功少。

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包线产品。

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

当然,谈判的性质就是这样,当这种进程展开时,会经历磕磕绊绊的情况。

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸的是,近东救济工程处的其决议依然充斥着无关的政治化辞令或翻来覆去的用语。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了口,只见里渔点点,那是渔人用树脂燃起的们在诱惑海上的鱼群。

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

这场游行针对本月初在充满巴黎奥运炬传递过程的意外。

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,讨论会的日程表穿插安排的自由发言阶段更增加了所介绍的经验和观点的范围。

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分的索赔提供补偿。

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

过去三十年间,科摩罗周期性地发生军事政变,破坏了人民的日常生活;科摩罗人民希望看到这种可怕的周期能够结束。

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申诉人要求保护的理由已经有了若干改变,向当局陈述的内容也有不致的地方。

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议的案文明显有相互矛盾之处。

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要产品漆包线,耐高温漆包线,镀银线,漆包绞线,自融性漆包线等产品,月产量在100T左右.

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

关于临时措施与初步命令条款方面的工作争议颇多。

Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

对于失明少女的父母或失去双腿的农民来说,们并不关心我们工作中经常出现的唇枪舌剑。

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生产各种漆包线线轴纸包线、纱包线线轴,钢绞线线轴,及各种原材料和配件。

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

铜包铝线、铜包铝镀锡线、铜包铝漆包线、漆包线、铜包钢线等。

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实的调查和法院文件相抵触。

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了些使选举受到影响的令人遗憾的事件。

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

À compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

当地居民担忧可能发生冲突,但没有迹象显示冲突区内安全部队的部署大幅增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaillé 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie, émailleur, émaillite,
a.
1. 上釉,涂珐琅;搪瓷
une casserole émaillée有柄搪瓷平底锅
2. (工作或作品中)充满,布满
un texte émaillé de fautes一篇错误百出课文

近义词:
être diapré,  être semé,  être vernissé
联想词
ponctué打断;parsemé虚线;argenté镀银,包银;doré镀金,涂金,包金,烫金;inox不锈钢;grès砂岩;façonné锻;orné装饰;polychrome;teinté;plaqué包金,包银;

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在这项工作中,我们失败、成功少。

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包线产品。

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

当然,谈判性质就是这样,当这种进程展开时,会经历磕磕绊绊情况。

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸是,近东救济工程处其他决议依然充斥着无关政治化辞令或翻来覆去老一套用语。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了口,只见里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们在诱惑海上鱼群。

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

这场游行针对本月初在充满巴黎奥运火炬传递过程意外。

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,讨论会日程表穿插安排自由发言阶段更增加了所介绍经验和观点范围。

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分索赔提供补偿。

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

过去三十年罗周期性地发生军事政变,破坏了人民日常生活;罗人民希望看到这种可怕周期能够结束。

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申诉人要求保护理由已经有了若干改变,他向当局陈述内容也有不一致地方。

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议案文明显有相互矛盾之处。

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要产品漆包线,耐高温漆包线,镀银线,漆包绞线,自融性漆包线等产品,月产量在100T左右.

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

关于临时措施与初步命令条款方面工作争议颇

Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

对于失明少女父母或失去双腿农民来说,他们并不关心我们工作中经常出现唇枪舌剑。

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生产各种漆包线线轴纸包线、纱包线线轴,钢绞线线轴,及各种原材料和配件。

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

铜包铝线、铜包铝镀锡线、铜包铝漆包线、漆包线、铜包钢线等。

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实调查和法院文件相抵触。

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响令人遗憾事件。

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

À compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

当地居民担忧可能发生冲突,但没有迹象显示冲突区内安全部队部署大幅增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaillé 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie, émailleur, émaillite,
a.
1. 上釉的,涂珐琅的;搪瓷的
une casserole émaillée有柄搪瓷平底锅
2. (工作或作品中)充满的,布满的
un texte émaillé de fautes一篇错误百出的课文

近义词:
être diapré,  être semé,  être vernissé
联想词
ponctué打断;parsemé虚线;argenté镀银的,包银的;doré镀金的,涂金的,包金的,烫金的;inox不锈钢;grès砂岩;façonné锻;orné装饰;polychrome多色的;teinté有色;plaqué包金,包银;

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在这项工作中,我们失败多、成功少。

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包线产品。

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

当然,谈判的性质就是这样,当这种进程展开时,会经历磕磕绊绊的情况。

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸的是,近东救济工程处的其他决议依然充斥着无关的政治化辞令或翻来覆去的老一套用语。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

路路通又回到了口,只见里渔火点点,那是渔人用起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

这场游行针对本月初在充满巴黎奥运火炬传递过程的意外。

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,讨论会的日程表穿插安排的自由发言阶段更增加了所介绍的经验和观点的范围。

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分的索赔提供补偿。

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

过去三十年间,科摩罗周期性地发生军事政变,破坏了人民的日常生活;科摩罗人民希望看到这种可怕的周期能够结束。

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申诉人要求保护的理由已经有了若干改变,他向当局陈述的内容也有不一致的地方。

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议的案文明显有相互矛盾之处。

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要产品漆包线,耐高温漆包线,镀银线,漆包绞线,自融性漆包线等产品,月产量在100T左右.

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

关于临时措施与初步命令条款方面的工作争议颇多。

Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

对于失明少女的父母或失去双腿的农民来说,他们并不关心我们工作中经常出现的唇枪舌剑。

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生产各种漆包线线轴纸包线、纱包线线轴,钢绞线线轴,及各种原材料和配件。

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

铜包铝线、铜包铝镀锡线、铜包铝漆包线、漆包线、铜包钢线等。

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实的调查和法院文件相抵触。

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的令人遗憾的事件。

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

À compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

当地居民担忧可能发生冲突,但没有迹象显示冲突区内安全部队的部署大幅增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaillé 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie, émailleur, émaillite,
a.
1. 上釉,涂珐琅;搪瓷
une casserole émaillée有柄搪瓷平底锅
2. (工作或作品中)充满,布满
un texte émaillé de fautes一篇错误课文

近义词:
être diapré,  être semé,  être vernissé
联想词
ponctué打断;parsemé虚线;argenté镀银,包银;doré镀金,涂金,包金,烫金;inox不锈钢;grès砂岩;façonné锻;orné装饰;polychrome多色;teinté有色;plaqué包金,包银;

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在这项工作中,我们失败多、成功少。

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包线产品。

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

当然,谈判性质就是这样,当这种进程展开时,会经历磕磕绊绊情况。

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸是,近东救济工程处其他决议依然充斥着无关政治化辞令或翻来覆去老一套用语。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了口,只见里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们在诱惑海上鱼群。

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

这场游行针对本月初在充满巴黎奥运火炬传递过程意外。

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,讨论会日程表穿插安排自由发言阶段更增加了所介绍经验和观点范围。

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分索赔提供补偿。

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

过去三十年间,科摩罗周期性地发生军事政变,破坏了人民日常生活;科摩罗人民希望看到这种可怕周期能够结束。

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申诉人要求理由已经有了若干改变,他向当局陈述内容也有不一致地方。

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指,决议案文明显有相互矛盾之处。

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要产品漆包线,耐高温漆包线,镀银线,漆包绞线,自融性漆包线等产品,月产量在100T左右.

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

关于临时措施与初步命令条款方面工作争议颇多。

Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

对于失明少女父母或失去双腿农民来说,他们并不关心我们工作中经常唇枪舌剑。

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生产各种漆包线线轴纸包线、纱包线线轴,钢绞线线轴,及各种原材料和配件。

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

铜包铝线、铜包铝镀锡线、铜包铝漆包线、漆包线、铜包钢线等。

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实调查和法院文件相抵触。

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响令人遗憾事件。

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

À compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

当地居民担忧可能发生冲突,但没有迹象显示冲突区内安全部队部署大幅增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaillé 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie, émailleur, émaillite,
a.
1. 上釉的,涂珐琅的;搪瓷的
une casserole émaillée有柄搪瓷平底锅
2. (工中)充满的,布满的
un texte émaillé de fautes一篇错误百出的课文

近义词:
être diapré,  être semé,  être vernissé
联想词
ponctué打断;parsemé虚线;argenté镀银的,包银的;doré镀金的,涂金的,包金的,烫金的;inox不锈钢;grès砂岩;façonné锻;orné装饰;polychrome多色的;teinté有色;plaqué包金,包银;

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在这项工中,我们失败多、成功少。

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包线产

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

然,谈判的性质就是这样,这种进程展开时,会经历磕磕绊绊的情况。

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸的是,近东救济工程处的其他决议依然充斥着无关的政治化辞令翻来覆去的老一套用语。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了口,只见里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

这场游行针对本月初在充满巴黎奥运火炬传递过程的意外。

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,讨论会的日程表穿插安排的自由发言阶段更增加了所介绍的经验和观点的范围。

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分的索赔提供补偿。

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

过去三十年间,科摩罗周期性地发生军事政变,破坏了人民的日常生活;科摩罗人民希望看到这种可怕的周期能够结束。

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申诉人要求保护的理由已经有了若干改变,他陈述的内容也有不一致的地方。

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议的案文明显有相互矛盾之处。

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要产漆包线,耐高温漆包线,镀银线,漆包绞线,自融性漆包线等产,月产量在100T左右.

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

关于临时措施与初步命令条款方面的工争议颇多。

Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

对于失明少女的父母失去双腿的农民来说,他们并不关心我们工中经常出现的唇枪舌剑。

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生产各种漆包线线轴纸包线、纱包线线轴,钢绞线线轴,及各种原材料和配件。

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

铜包铝线、铜包铝镀锡线、铜包铝漆包线、漆包线、铜包钢线等。

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实的调查和法院文件相抵触。

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的令人遗憾的事件。

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

À compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

地居民担忧可能发生冲突,但没有迹象显示冲突区内安全部队的部署大幅增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 émaillé 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie, émailleur, émaillite,
a.
1. 上釉的,涂珐琅的;搪瓷的
une casserole émaillée有柄搪瓷平底锅
2. (工作或作品中)充满的,布满的
un texte émaillé de fautes一篇错误百出的课文

词:
être diapré,  être semé,  être vernissé
联想词
ponctué打断;parsemé虚线;argenté镀银的,包银的;doré镀金的,涂金的,包金的,烫金的;inox不锈钢;grès砂岩;façonné锻;orné装饰;polychrome多色的;teinté有色;plaqué包金,包银;

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在这项工作中,我们失败多、成功少。

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包线产品。

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

当然,谈判的性质就是这样,当这种进程展开时,会经历磕磕绊绊的情况。

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸的是,近东救济工程处的其他决议依然充斥着无关的政治化辞令或翻来覆去的老一套用语。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了口,只见里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

这场游行针对本月初在充满巴黎奥运火炬传递过程的意外。

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,讨论会的日程表穿插安排的自由发言阶段更增加了所介绍的经验和观点的范围。

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分的索赔提供补偿。

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

过去三十年间,科摩罗周期性地发生军事政变,破坏了人民的日常生活;科摩罗人民希望看到这种可怕的周期能够结

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

人要求保护的理由已经有了若干改变,他向当局陈述的内容也有不一致的地方。

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议的案文明显有相互矛盾之处。

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要产品漆包线,耐高温漆包线,镀银线,漆包绞线,自融性漆包线等产品,月产量在100T左右.

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

关于临时措施与初步命令条款方面的工作争议颇多。

Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

对于失明少女的父母或失去双腿的农民来说,他们并不关心我们工作中经常出现的唇枪舌剑。

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生产各种漆包线线轴纸包线、纱包线线轴,钢绞线线轴,及各种原材料和配件。

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

铜包铝线、铜包铝镀锡线、铜包铝漆包线、漆包线、铜包钢线等。

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实的调查和法院文件相抵触。

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的令人遗憾的事件。

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

À compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

当地居民担忧可能发生冲突,但没有迹象显示冲突区内安全部队的部署大幅增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaillé 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie, émailleur, émaillite,
a.
1. 上釉的,涂珐琅的;搪瓷的
une casserole émaillée有柄搪瓷平底锅
2. (工作或作品中)充满的,布满的
un texte émaillé de fautes一篇错误百出的课文

近义词:
être diapré,  être semé,  être vernissé
联想词
ponctué打断;parsemé虚线;argenté镀银的,包银的;doré镀金的,涂金的,包金的,烫金的;inox不锈钢;grès砂岩;façonné锻;orné装饰;polychrome多色的;teinté有色;plaqué包金,包银;

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在这项工作中,我们失败多、成功少。

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包线产品。

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

当然,谈判的性质就是这样,当这种进程展开时,会经绊绊的情况。

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸的是,近东救济工程处的其他决议依然充斥着无关的政治化辞令或翻来覆去的老一套用语。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了口,只见里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

这场游行针对本月初在充满巴黎奥运火炬传递过程的意外。

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,讨论会的日程安排的自由发言阶段更增加了所介绍的经验和观点的范围。

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分的索赔提供补偿。

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

过去三十年间,科摩罗周期性地发生军事政变,破坏了人民的日常生活;科摩罗人民希望看到这种可怕的周期能够结束。

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申诉人要求保护的理由已经有了若干改变,他向当局陈述的内容也有不一致的地方。

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议的案文明显有相互矛盾之处。

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要产品漆包线,耐高温漆包线,镀银线,漆包绞线,自融性漆包线等产品,月产量在100T左右.

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

关于临时措施与初步命令条款方面的工作争议颇多。

Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

对于失明少女的父母或失去双腿的农民来说,他们并不关心我们工作中经常出现的唇枪舌剑。

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生产各种漆包线线轴纸包线、纱包线线轴,钢绞线线轴,及各种原材料和配件。

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

铜包铝线、铜包铝镀锡线、铜包铝漆包线、漆包线、铜包钢线等。

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实的调查和法院文件相抵触。

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的令人遗憾的事件。

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

À compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

当地居民担忧可能发生冲突,但没有迹象显示冲突区内安全部队的部署大幅增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaillé 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie, émailleur, émaillite,
a.
1. 上珐琅;搪瓷
une casserole émaillée有柄搪瓷平底锅
2. (工作或作品中)充满,布满
un texte émaillé de fautes一篇错误百出课文

近义词:
être diapré,  être semé,  être vernissé
联想词
ponctué打断;parsemé虚线;argenté镀银,包银;doré镀金,包金,烫金;inox不锈钢;grès砂岩;façonné锻;orné装饰;polychrome多色;teinté有色;plaqué包金,包银;

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在这项工作中,我们失败多、成功少。

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包线产品。

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

当然,谈判性质就是这样,当这种进程展开时,会经历磕磕绊绊情况。

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸是,近东救济工程处其他决议依然充斥着无关政治化辞令或翻来覆去老一套用语。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了口,只见里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们在诱惑海上鱼群。

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

这场游行针对本月初在充满巴黎奥运火炬传递过程意外。

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,讨论会日程表穿插安排自由发言阶段更增加了所介绍经验和观点范围。

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分索赔提供补偿。

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

过去三十年间,科摩罗周期性地发生军事政变,破坏了人民日常生活;科摩罗人民希望看到这种可怕周期能够结束。

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申诉人要求保护理由已经有了若干改变,他向当局陈述内容也有不一致地方。

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库指出,决议案文明显有相互矛盾之处。

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要产品漆包线,耐高温漆包线,镀银线,漆包绞线,自融性漆包线等产品,月产量在100T左右.

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

关于临时措施与初步命令条款方面工作争议颇多。

Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

对于失明少女父母或失去双腿农民来说,他们并不关心我们工作中经常出现唇枪舌剑。

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生产各种漆包线线轴纸包线、纱包线线轴,钢绞线线轴,及各种原材料和配件。

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

铜包铝线、铜包铝镀锡线、铜包铝漆包线、漆包线、铜包钢线等。

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实调查和法院文件相抵触。

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响令人遗憾事件。

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

À compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

当地居民担忧可能发生冲突,但没有迹象显示冲突区内安全部队部署大幅增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaillé 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie, émailleur, émaillite,
a.
1. 上釉的,涂珐琅的;搪瓷的
une casserole émaillée有柄搪瓷平底锅
2. (工作或作品中)充满的,布满的
un texte émaillé de fautes一篇错误百出的课文

近义词:
être diapré,  être semé,  être vernissé
联想词
ponctué打断;parsemé虚线;argenté镀银的,包银的;doré镀金的,涂金的,包金的,烫金的;inox不锈钢;grès砂岩;façonné锻;orné装饰;polychrome多色的;teinté有色;plaqué包金,包银;

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在这项工作中,我们失败多、成功少。

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包线产品。

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

的性质就是这样,当这种进程展开时,会历磕磕绊绊的情况。

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

而,不幸的是,近东救济工程处的其他决议依充斥着无关的政治化辞令或翻来覆去的老一套用语。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了口,只见里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

这场游行针对本月初在充满巴黎奥运火炬传递过程的意外。

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,讨论会的日程表穿插安排的自由发言阶段更增加了所介绍的观点的范围。

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分的索赔提供补偿。

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

过去三十年间,科摩罗周期性地发生军事政变,破坏了人民的日常生活;科摩罗人民希望看到这种可怕的周期能够结束。

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申诉人要求保护的理由已有了若干改变,他向当局陈述的内容也有不一致的地方。

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议的案文明显有相互矛盾之处。

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要产品漆包线,耐高温漆包线,镀银线,漆包绞线,自融性漆包线等产品,月产量在100T左右.

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

关于临时措施与初步命令条款方面的工作争议颇多。

Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

对于失明少女的父母或失去双腿的农民来说,他们并不关心我们工作中常出现的唇枪舌剑。

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生产各种漆包线线轴纸包线、纱包线线轴,钢绞线线轴,及各种原材料配件。

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

铜包铝线、铜包铝镀锡线、铜包铝漆包线、漆包线、铜包钢线等。

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实的调查法院文件相抵触。

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的令人遗憾的事件。

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

À compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

当地居民担忧可能发生冲突,但没有迹象显示冲突区内安全部队的部署大幅增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaillé 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie, émailleur, émaillite,