法语助手
  • 关闭

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天时晴朗时出去

3<转>时的缓和, 时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天晴朗的时候出去

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中)一线青天
2(阴雨天晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天晴朗出去了。

3<转>缓和, 改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国关系出现了改善。

4(林中)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干净,洁净;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天晴朗候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中)一线青天
2(阴)暂晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴天暂晴朗出去了。

3<转>暂缓和, 暂改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国关系出现了暂改善。

4(林中)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干,洁;entrevoir约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴天暂晴朗候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起案件被列已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗的时候去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中)一线青天
2(雨天)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时缓和, 暂时
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国关系出现了暂时

4(林中)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, ;perspective视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干净,洁净;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了暂时

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在雨天暂时晴朗时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中青天
2(阴雨天)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时缓和, 暂时改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国关系出现了暂时改善。

4(林中)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干净,洁净;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

席女士,我们对你在通过决议时作出明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这资料,该件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供资料基础工作组已查明了所有件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起件被列为已查明件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中)一线青天
2(阴雨天晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我阴雨天晴朗出去了。

3<转>缓和, 改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国关系出现了改善。

4(林中)开阔
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干净,洁净;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

阴雨天晴朗候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你通过决议作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云略消散,新希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供资料基础工作组查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起案件被列为查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

发展这个合作框架候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天晴朗出去了。

3<转>的缓的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天晴朗候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗的时

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,