法语助手
  • 关闭
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分的
écu écartelé纵横四等分的盾形纹章
2. 〈转〉左右为难的
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑的,受磔刑的

n.m.
1. 纵横四等分的盾形纹章
2. 受四马分尸刑的人,受磔刑的人

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若。 这些的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻的挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会的责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战的时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的世界一方面在匆忙发展技术的过程中正在变得越来越小,另一方面由于富和穷之间日益扩大的差距而正在向不同的方向偏离。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分
écu écartelé纵横四等分盾形纹章
2. 〈转〉左右为难
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑,受磔刑

n.m.
1. 纵横四等分盾形纹章
2. 受四马分尸刑人,受磔刑

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴,被缚,被捆,被;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干。 这边界即便是,也极少和该大陆组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求前沿将面对巨大挑战,因为它所处世界一方面在匆忙发展技术过程中正在变得越来越小,另一方面由于富和穷之间日益扩大差距而正在向不同方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分
écu écartelé纵横四等分盾形纹章
2. 〈转〉左右为难
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑,受磔刑

n.m.
1. 纵横四等分盾形纹章
2. 受四马分尸刑人,受磔刑

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴,被缚,被捆,被绑;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干家。 边界即便是,也极少和该大陆组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求前沿将面对巨大挑战,因为它所处世界一方面在匆忙发展技术过程中正在变得越来越小,另一方面由于富和穷之间日益扩大差距而正在向不同方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横等分的
écu écartelé纵横等分的盾形纹章
2. 〈转〉左右为
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职间感到左右为
3. 马分尸刑的,磔刑的

n.m.
1. 纵横等分的盾形纹章
2. 马分尸刑的人,磔刑的人

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻的挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会的间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战的时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,害人死前常激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的世界一方面在匆忙发展技术的过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国和穷国间日益扩大的差距而正在向不同的方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分
écu écartelé纵横四等分盾形纹章
2. 〈转〉左右为难
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑,受磔刑

n.m.
1. 纵横四等分盾形纹章
2. 受四马分尸刑人,受磔刑

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味;attaché缚着捆着绑着;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家边界即便是,也极少和该组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨机遇与严峻挑战时刻,会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求前沿将面对巨挑战,因为它所处世界一方面在匆忙发展技术过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国和穷国之间日益扩差距而正在向不同方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分
écu écartelé纵横四等分盾形纹章
2. 〈转〉左右为难
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 四马分尸刑磔刑

n.m.
1. 纵横四等分盾形纹章
2. 四马分尸刑磔刑

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着,被缚着,被捆着,被绑着;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家边界即便是,也极少该大陆组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻挑战是展开解进程,扭转造成社会分裂冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于疗秘密,她指出,社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德对社会责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,死前常激烈殴打,杀死过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展世界法律需求前沿将面对巨大挑战,因为它所处世界一方面在匆忙发展技术过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国穷国之间日益扩大差距而正在向不同方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分
écu écartelé纵横四等分盾形纹章
2. 〈转〉左右为难
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸,受

n.m.
1. 纵横四等分盾形纹章
2. 受四马分尸人,受

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着,被缚着,被捆着,被绑着;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家边界即便是,也极少和该大陆组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求前沿将面对巨大挑战,因为它所处世界一方面在匆忙发展技术过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国和穷国之间日益扩大差距而正在向不同方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔〕纵横四等分的
écu écartelé纵横四等分的盾
2. 〈转〉左右为难的
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑的,受磔刑的

n.m.
1. 纵横四等分的盾
2. 受四马分尸刑的人,受磔刑的人

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻的挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因重义务,可能会在职业道德和对社会的责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战的时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的世界一方面在匆忙发展技术的过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国和穷国之间日益扩大的差距而正在向不同的方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔章〕纵横四等分的
écu écartelé纵横四等分的盾形
2. 〈转〉左右为难的
se sentir écartelé entre deux devoirs两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑的,受磔刑的

n.m.
1. 纵横四等分的盾形
2. 受四马分尸刑的人,受磔刑的人

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布若干国家。 这些国家的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻的挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会职业道德和对社会的责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,世界面临巨大机遇与严峻挑战的时刻,大会本届会议再次把我们一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站政治发展和世界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的世界一方面匆忙发展技术的过程中正变得越来越小,另一方面由于富国和穷国之间日益扩大的差距而正向不同的方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,