Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令人关切的主要问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,要再次强调
们认为尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准有效实施这
文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,希望强调
表团在
们认为很重要的一
问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为家机
约机
之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,们认为这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王认为
际责任适用于某
家,而不适用于其他
家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认为成功地开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合多边主义,它是全球
平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他,令人关切的主
问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和际少数群体运动的重
性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,次强调
们
尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书的重
性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,希望强调
代表团在
们
很重
的一
问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续这项新行动提供积极的支持,
们
这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王际责任适用于某
家,而不适用于其他
家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他成功地开展问责行动必须具备的
素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,这
解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
,令人关切的主要问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,要再次强调
尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
强调了普遍批准和有效实施这
文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,希望强调
国代表团在
很重要的一
问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续这项新行动提供积极的支持,
这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国国际责任适用于某
国家,而不适用于其
国家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
说,250万美元应
一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,提出了
成功地开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
说,250万美元应
一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,这
解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的,
突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令人关切的主要题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注的几个题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认为成功地责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在的眼里,冲突是绝对的,没有
协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
认为,令人关切的主要问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
强调了普遍批准和有效实施这
文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认为国际责适用于某
国家,而不适用于其
国家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,了
认为成功地开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和的船就无法干得很
色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指,没有就人口基金活动
重大的方案变动
议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲对的,没有任何妥协的余
。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令人关切的主要问题立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点
不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认为开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余
。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
为,令人关切的主要问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们为尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
强调了普遍批准和有效实施这
文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们为很重要的一
问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们为这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国为国际责任适用于某
国家,而不适用于其
国家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
说,250万美元应为一笔合理的伤
金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,提出了
为成功
开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
说,250万美元应为一笔合理的伤
金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会为这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令人关切的主要问题是成立别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和国际少数群体运的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认为尤其应该殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这新
提供积极的支持,我们认为这
的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认为成功地开展问责必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活提出重大的方案变
提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令的主要问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联王国认为国际责任适用于某
国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认为成功地开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是
的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。