法语助手
  • 关闭
loc. prép
由于,

loc. prép.
由于, . . . 的 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


érigne, Erik, érikite, érilite, Erinaceus, érinadine, érine, érinite, ériocalicé, ériocarpe,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上一连串不幸前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感女都是经由异性性接触感爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定供资方面需求略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


ériomètre, érionite, ériopétale, ériophoron, Eriophorum, Eriophyes, ériophylle, ériosperme, ériostémone, ériostyle,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑案件对此次件进了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


erlianite, erllichmanite, ermakite, erminette, ermitage, ermite, Ernest, Ernestiodendron, ernite, Ernogrammoides,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于,

loc. prép.
由于, . . . 的 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


éros, Erosa, érosif, érosion, érosion de sable, érotique, érotiquement, érotisation, érotiser, érotisme,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑案件对此次件进了调

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements, errer, Errerella, erreur,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
, …后

loc. prép.
, . . . 后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落他头上一连串不幸前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

这次倡议,现定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

作出了重新计算而确定供资方面需求略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


éruciforme, érucique, éructation, éructer, érudit, érudite, érudition, érugineux, éruptif, éruption,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑案件对此次件进了调

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


érysipèle, érysipèle des jambes, érysipéloïde, Erysipelothrix, érysiphacées, Erysiphe, Erythea, erythema, érythémateuse, érythémateux,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上一连串不幸前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定供资方面需求略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


érythrocyte, érythrocytémie, érythrocytine, érythrocytoblaste, érythrocytolyse, érythrocytolysine, érythrocytomètre, érythrocytométrie, érythrocytopénie, érythrocytose,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…

loc. prép.
由于, 在. . . 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以落在他头上一连串不幸前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

嫩当局进行协商情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定供资方面需求略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定采取行进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


érythrophylle, érythropie, érythroplastide, érythropoïèse, érythropoïétine, érythroprosopalgie, érythropsie, érythropsine, érythroptérine, érythrorhize,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,