法语助手
  • 关闭
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只过是以后落在他头上的一连串幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,现了进一步的稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


normochrome, normochromie, normochromocyte, normocyte, normocytose, normodrome, normoglycémique, normographe, normospermie, normosthénurie,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头连串不幸前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定供资方面需求略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着连串政治人物受到指控,出现了进不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


northfieldite, northupite, norvaline, norvège, norvégien, norvinyle, noryl, nos, noscapine, nose,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故是以后落在他头上的一连串幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


nosophilie, nosothérapie, nosotoxine, nosotrophie, nostalgie, nostalgique, nostoc, nostomanie, nosykombite, not,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…

loc. prép.
由于, 在. . . 的 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金成立,并开始运

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生程处向色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国出决定采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note, noté, note de tournage,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


notion, notionnel, notochorde, notoire, notoirement, notomèle, notonecte, notopterygium, notoriété, notothyrium,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事过是以后落在他头上的一连串幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

多所有受感染的妇女都是异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, …后

loc. prép.
由于, . . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


nourrir le Yin pour favoriser les reins, nourrissage, nourrissant, nourrisseur, nourrisson, nourriture, nous, nous-mêmes, noutka, nouure,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


nouvelle-bretagne, nouvelle-calédonie, nouvellement, nouvelle-orléans, nouvelles, nouvelles-hébrides, nouvelle-zélande, nouvelliste, nouvistor, nova,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


novelles, novembre, novénaire, novendénaire, nover, Noverre, Novesin, novi sad, novice, noviciat,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,