法语助手
  • 关闭
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望议草案得到尽支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都心从长计议,解这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须修理,便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消、或者反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


丁蛎属, 丁零, 丁零当啷, 丁零声(门铃等的), 丁面, 丁内酰胺, 丁氰橡胶, 丁醛, 丁醛糖, 丁炔,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这点可导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否以通过这尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商致,他希望各项决议草案到尽可支持的情况下获通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是个冒险的办法,这的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯职业,除此他们无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这问题就变太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

些案件因为法官处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物符合同的每种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


丁烷, 丁烷罐, 丁烷馏除过程, 丁烷气, 丁烷四羧酸, 丁烷运输船, 丁奚疳, 丁烯, 丁烯叉, 丁烯醇,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒险办法,这一手儿只在万得已时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国银行面对支付足越来越

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力为这些军阀唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

过,如果父母选姓或是出现分歧情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔方式,来执行其向卖方提出索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张货物符合同每一种单独情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


丁香柿蒂汤, 丁香酮, 丁氧基普鲁卡因, 丁氧树脂, 丁忧, 丁酯酶, 丁种维生素, 丁砖, 丁砖砌合, 丁子香酚,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域处理,如果区域没有处理力,就应该交由我们的共同即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成将根据工作计划是得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入被认作商业收入,否则,这一问题变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意认为第四十条必须独立地适买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

,中间商收入应被认商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又了,这到底是一个冒险办法,这一手儿只在万不得已时候才拿出

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国面对支付不足越越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些动必须首先由我们区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中差异可明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔方式,其向卖方提出索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

,伟大让•皮克泰曾过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张货物不符合同每一种单独情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


顶极的, 顶甲板, 顶架, 顶尖, 顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这点可导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否工作计划是否得以通过这尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果达成协商致,他希望各项决议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是个冒险的办法,这手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯职业,除此所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果制止战争,我拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


顶礼, 顶礼膜拜, 顶梁, 顶梁柱, 顶林衣属, 顶楼, 顶楼(屋顶下的小室), 顶帽, 顶门儿, 顶面,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产助长恐怖主的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


顶破, 顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,