L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦走在部队
前头。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦走在部队
前头。
On m'a envoyé en éclaireur.
〈转义〉大家派我去摸一下情况。
L'ONU doit servir d'éclaireur à tous les jeunes du monde.
联合国应该成为全世界所有青年人开路者。
Ils sont utilisés comme éclaireurs ou comme porteurs et sont soit d'anciens rebelles soit de jeunes paysans.
这些民执行侦
及运输任务,有
曾是前反叛
子,或年轻农民。
Selon certaines informations, des «éclaireurs» avaient précédé le convoi dans une voiture pour recueillir des renseignements.
据报告,在车队出发前,曾开出一辆“打前阵”汽车以了解情况。
Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.
每个国家女童子军代表都参加了小组。
L'ensemble des participants se sont félicités de la visite à Kigali, en éclaireurs, de 18 ex-combattants de Kamina.
所有与会者欢迎来Kamina
18名前战斗员作为先遣人员访问基加利。
À la même séance, CONGO (au nom de l'Association mondiale des guides et des éclaireuses) a fait une déclaration.
在同次会议上,非政府组织会议(代表世界女童子军协会)代表发了言。
Dans la province du Baluchistan par exemple, on a mobilisé 20 000 éclaireurs pour promouvoir le droit des filles à l'éducation.
例如,在俾路支省动员了20 000名男童子军来促进女童受教育权利。
Les mouvements de guides et éclaireurs ont toujours œuvré en faveur de la paix et continuent de le faire en ce XXIe siècle.
童子军和向导运动一直致力于推动和平,在21世纪还在继续这样做。
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
侦特有
抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食
欲望。但他还是没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕
己
理智克制不了
己
饥饿。
Association mondiale des guides et des éclaireuses, Association soroptimiste internationale, Congrès du monde islamique, Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale, Organisation mondiale du mouvement scout.
职业妇女福利互助会国际协会、世界和平国际妇女联合会、世界女童子军协会、世界穆斯林大会、世界童子军运动组织。
- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军侦被杀,你也知道是谁干
吗?”
Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres).
该网络由国际群众性组织组成,其成员包括世界童子军运动组织(2,800万名会员)和世界女童子军(1,200万名会员)。
De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.
监测邻国主要港口联系人提供
情报似乎越来越使这些先遣队受益。
Le colonel reprit : -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军侦被杀,你也知道是谁干
吗?”
En Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole.
在蒙古,人口基金与蒙古男女童子军和蒙古青少年联合会等青少年组织保持着极为良好关系。
Tel est, d'ailleurs, le sens des initiatives prises par les Nations Unies ces dernières années, en étroite liaison avec les organisations non gouvernementales qui, dans ce domaine comme dans d'autres, ont eu un rôle d'éclaireur.
我想,这就是联合国在最近几年中与非政府组织密切合作所采取行动
意义,这些行动在这个领域和其他领域中起了先驱作用。
L'Association mondiale des guides et des éclaireuses œuvre dans le plein respect de l'objectif stratégique L.8 (par. 284 b) du Programme d'action) en s'efforçant de promouvoir l'égalité des filles et leur participation à la vie de la société.
女童军协会一直努力完全遵守战略目标L.8行动284 b,方法是促进女孩在社会中平等地位和参与。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它许多工作,它应当拒绝被转变成为人道主义事务协调厅
一个哨
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走在部队的前头。
On m'a envoyé en éclaireur.
〈〉
家派我去摸一下情况。
L'ONU doit servir d'éclaireur à tous les jeunes du monde.
联合国应该成为全世界所有青年人的开路者。
Ils sont utilisés comme éclaireurs ou comme porteurs et sont soit d'anciens rebelles soit de jeunes paysans.
这些民兵执行侦察及运输任务,有的曾是前反叛分子,或年轻农民。
Selon certaines informations, des «éclaireurs» avaient précédé le convoi dans une voiture pour recueillir des renseignements.
据报告,在车队出发前,曾开出一辆“打前阵”的汽车以了解情况。
Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.
每个国家的女童子军代表都参加了小组。
L'ensemble des participants se sont félicités de la visite à Kigali, en éclaireurs, de 18 ex-combattants de Kamina.
所有与会者欢迎来Kamina的18名前战斗员作为先遣人员访问基加利。
À la même séance, CONGO (au nom de l'Association mondiale des guides et des éclaireuses) a fait une déclaration.
在同次会议上,非政府组织会议(代表世界女童子军协会)代表发了言。
Dans la province du Baluchistan par exemple, on a mobilisé 20 000 éclaireurs pour promouvoir le droit des filles à l'éducation.
例如,在俾路支省动员了20 000名男童子军来促女童受教育的权利。
Les mouvements de guides et éclaireurs ont toujours œuvré en faveur de la paix et continuent de le faire en ce XXIe siècle.
童子军和向导运动一直致力于推动和平,在21世纪还在这样做。
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
侦察兵特有的抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了食的强烈欲望。但他还是没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕
己的理智克制不了
己的饥饿。
Association mondiale des guides et des éclaireuses, Association soroptimiste internationale, Congrès du monde islamique, Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale, Organisation mondiale du mouvement scout.
职业妇女福利互助会国际协会、世界和平国际妇女联合会、世界女童子军协会、世界穆斯林会、世界童子军运动组织。
- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”
Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres).
该网络由国际群众性组织组成,其成员包括世界童子军运动组织(2,800万名会员)和世界女童子军(1,200万名会员)。
De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.
监测邻国主要港口的联系人提供的情报似乎越来越使这些先遣队受益。
Le colonel reprit : -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”
En Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole.
在蒙古,人口基金与蒙古男女童子军和蒙古青少年联合会等青少年组织保持着极为良好的关系。
Tel est, d'ailleurs, le sens des initiatives prises par les Nations Unies ces dernières années, en étroite liaison avec les organisations non gouvernementales qui, dans ce domaine comme dans d'autres, ont eu un rôle d'éclaireur.
我想,这就是联合国在最近几年中与非政府组织密切合作所采取的行动的意,这些行动在这个领域和其他领域中起了先驱作用。
L'Association mondiale des guides et des éclaireuses œuvre dans le plein respect de l'objectif stratégique L.8 (par. 284 b) du Programme d'action) en s'efforçant de promouvoir l'égalité des filles et leur participation à la vie de la société.
女童军协会一直努力完全遵守战略目标L.8行动284 b,方法是促女孩在社会中的平等地位和参与。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被变成为人道主
事务协调厅的一个哨兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走的前头。
On m'a envoyé en éclaireur.
〈转义〉大家派我去摸一下情况。
L'ONU doit servir d'éclaireur à tous les jeunes du monde.
联合国应该成为全世界所有青年人的开路者。
Ils sont utilisés comme éclaireurs ou comme porteurs et sont soit d'anciens rebelles soit de jeunes paysans.
这些民兵执行侦察及运输任务,有的曾前反叛分子,或年轻农民。
Selon certaines informations, des «éclaireurs» avaient précédé le convoi dans une voiture pour recueillir des renseignements.
据报告,车
出发前,曾开出一辆“打前阵”的汽车以了解情况。
Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.
每个国家的女童子军代都参加了小组。
L'ensemble des participants se sont félicités de la visite à Kigali, en éclaireurs, de 18 ex-combattants de Kamina.
所有与会者欢迎来Kamina的18名前战斗员作为先遣人员访问基加利。
À la même séance, CONGO (au nom de l'Association mondiale des guides et des éclaireuses) a fait une déclaration.
同次会议上,非政府组织会议(代
世界女童子军协会)代
发了言。
Dans la province du Baluchistan par exemple, on a mobilisé 20 000 éclaireurs pour promouvoir le droit des filles à l'éducation.
例如,俾路支省动员了20 000名男童子军来促进女童受教育的权利。
Les mouvements de guides et éclaireurs ont toujours œuvré en faveur de la paix et continuent de le faire en ce XXIe siècle.
童子军和向导运动一直致力于推动和平,21世纪
继续这样做。
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
侦察兵特有的抑制力关键时刻现了出来,虽然根本
没吃饱,但刘震撼
停止了继续进食的强烈欲望。但他
没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕
己的理智克制不了
己的饥饿。
Association mondiale des guides et des éclaireuses, Association soroptimiste internationale, Congrès du monde islamique, Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale, Organisation mondiale du mouvement scout.
职业妇女福利互助会国际协会、世界和平国际妇女联合会、世界女童子军协会、世界穆斯林大会、世界童子军运动组织。
- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨田野里发现我军侦察兵被杀,你也知道
谁干的吗?”
Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres).
该网络由国际群众性组织组成,其成员包括世界童子军运动组织(2,800万名会员)和世界女童子军(1,200万名会员)。
De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.
监测邻国主要港口的联系人提供的情报似乎越来越使这些先遣受益。
Le colonel reprit : -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨田野里发现我军侦察兵被杀,你也知道
谁干的吗?”
En Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole.
蒙古,人口基金与蒙古男女童子军和蒙古青少年联合会等青少年组织保持着极为良好的关系。
Tel est, d'ailleurs, le sens des initiatives prises par les Nations Unies ces dernières années, en étroite liaison avec les organisations non gouvernementales qui, dans ce domaine comme dans d'autres, ont eu un rôle d'éclaireur.
我想,这就联合国
最近几年中与非政府组织密切合作所采取的行动的意义,这些行动
这个领域和其他领域中起了先驱作用。
L'Association mondiale des guides et des éclaireuses œuvre dans le plein respect de l'objectif stratégique L.8 (par. 284 b) du Programme d'action) en s'efforçant de promouvoir l'égalité des filles et leur participation à la vie de la société.
女童军协会一直努力完全遵守战略目标L.8行动284 b,方法促进女孩
社会中的平等地位和参与。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被转变成为人道主义事务协调厅的一个哨兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,
分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走在部队的前头。
On m'a envoyé en éclaireur.
〈转义〉大家派我去摸下情况。
L'ONU doit servir d'éclaireur à tous les jeunes du monde.
联合国应该成为全世界所有青年人的开路者。
Ils sont utilisés comme éclaireurs ou comme porteurs et sont soit d'anciens rebelles soit de jeunes paysans.
这些民兵执行侦察及运输任务,有的曾是前反叛分,或年轻农民。
Selon certaines informations, des «éclaireurs» avaient précédé le convoi dans une voiture pour recueillir des renseignements.
据报告,在车队出发前,曾开出“
前阵”的汽车以了解情况。
Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.
每个国家的女代表都参加了小组。
L'ensemble des participants se sont félicités de la visite à Kigali, en éclaireurs, de 18 ex-combattants de Kamina.
所有与会者欢迎来Kamina的18名前战斗员作为先遣人员访问基加利。
À la même séance, CONGO (au nom de l'Association mondiale des guides et des éclaireuses) a fait une déclaration.
在同次会议上,非政府组织会议(代表世界女协会)代表发了言。
Dans la province du Baluchistan par exemple, on a mobilisé 20 000 éclaireurs pour promouvoir le droit des filles à l'éducation.
例如,在俾路支省动员了20 000名男来促进女
受教育的权利。
Les mouvements de guides et éclaireurs ont toujours œuvré en faveur de la paix et continuent de le faire en ce XXIe siècle.
和向导运动
直致力于推动和平,在21世纪还在继续这样做。
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
侦察兵特有的抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食的强烈欲望。但他还是没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕眼了,他怕
己的理智克制不了
己的饥饿。
Association mondiale des guides et des éclaireuses, Association soroptimiste internationale, Congrès du monde islamique, Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale, Organisation mondiale du mouvement scout.
职业妇女福利互助会国际协会、世界和平国际妇女联合会、世界女协会、世界穆斯林大会、世界
运动组织。
- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 个月来,每天早晨在田野里发现我
侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”
Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres).
该网络由国际群众性组织组成,其成员包括世界运动组织(2,800万名会员)和世界女
(1,200万名会员)。
De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.
监测邻国主要港口的联系人提供的情报似乎越来越使这些先遣队受益。
Le colonel reprit : -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 个月来,每天早晨在田野里发现我
侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”
En Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole.
在蒙古,人口基金与蒙古男女和蒙古青少年联合会等青少年组织保持着极为良好的关系。
Tel est, d'ailleurs, le sens des initiatives prises par les Nations Unies ces dernières années, en étroite liaison avec les organisations non gouvernementales qui, dans ce domaine comme dans d'autres, ont eu un rôle d'éclaireur.
我想,这就是联合国在最近几年中与非政府组织密切合作所采取的行动的意义,这些行动在这个领域和其他领域中起了先驱作用。
L'Association mondiale des guides et des éclaireuses œuvre dans le plein respect de l'objectif stratégique L.8 (par. 284 b) du Programme d'action) en s'efforçant de promouvoir l'égalité des filles et leur participation à la vie de la société.
女协会
直努力完全遵守战略目标L.8行动284 b,方法是促进女孩在社会中的平等地位和参与。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被转变成为人道主义事务协调厅的个哨兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
兵走在部队的前头。
On m'a envoyé en éclaireur.
〈转义〉大家派我去摸一下情况。
L'ONU doit servir d'éclaireur à tous les jeunes du monde.
联合国应该成为全世界所有青年人的开路者。
Ils sont utilisés comme éclaireurs ou comme porteurs et sont soit d'anciens rebelles soit de jeunes paysans.
这些民兵执行及运输任务,有的曾
前反叛分子,或年轻农民。
Selon certaines informations, des «éclaireurs» avaient précédé le convoi dans une voiture pour recueillir des renseignements.
据报告,在车队出发前,曾开出一辆“打前阵”的汽车以了解情况。
Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.
每个国家的女童子军代表都参加了小组。
L'ensemble des participants se sont félicités de la visite à Kigali, en éclaireurs, de 18 ex-combattants de Kamina.
所有与会者欢迎来Kamina的18名前战斗员作为先遣人员访问基加利。
À la même séance, CONGO (au nom de l'Association mondiale des guides et des éclaireuses) a fait une déclaration.
在同次会议上,非政府组织会议(代表世界女童子军协会)代表发了言。
Dans la province du Baluchistan par exemple, on a mobilisé 20 000 éclaireurs pour promouvoir le droit des filles à l'éducation.
例如,在俾路支省动员了20 000名男童子军来促进女童受教育的权利。
Les mouvements de guides et éclaireurs ont toujours œuvré en faveur de la paix et continuent de le faire en ce XXIe siècle.
童子军和向导运动一直致力于推动和平,在21世纪在继续这样做。
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
兵特有的抑制力关键时刻
表现了出来,虽然根本
没吃饱,但刘震撼
停止了继续进食的强烈欲望。但
没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,
怕
己的理智克制不了
己的饥饿。
Association mondiale des guides et des éclaireuses, Association soroptimiste internationale, Congrès du monde islamique, Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale, Organisation mondiale du mouvement scout.
职业妇女福利互助会国际协会、世界和平国际妇女联合会、世界女童子军协会、世界穆斯林大会、世界童子军运动组织。
- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军兵被杀,你也知道
谁干的吗?”
Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres).
该网络由国际群众性组织组成,其成员包括世界童子军运动组织(2,800万名会员)和世界女童子军(1,200万名会员)。
De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.
监测邻国主要港口的联系人提供的情报似乎越来越使这些先遣队受益。
Le colonel reprit : -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军兵被杀,你也知道
谁干的吗?”
En Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole.
在蒙古,人口基金与蒙古男女童子军和蒙古青少年联合会等青少年组织保持着极为良好的关系。
Tel est, d'ailleurs, le sens des initiatives prises par les Nations Unies ces dernières années, en étroite liaison avec les organisations non gouvernementales qui, dans ce domaine comme dans d'autres, ont eu un rôle d'éclaireur.
我想,这就联合国在最近几年中与非政府组织密切合作所采取的行动的意义,这些行动在这个领域和其
领域中起了先驱作用。
L'Association mondiale des guides et des éclaireuses œuvre dans le plein respect de l'objectif stratégique L.8 (par. 284 b) du Programme d'action) en s'efforçant de promouvoir l'égalité des filles et leur participation à la vie de la société.
女童军协会一直努力完全遵守战略目标L.8行动284 b,方法促进女孩在社会中的平等地位和参与。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被转变成为人道主义事务协调厅的一个哨兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走在部队的前头。
On m'a envoyé en éclaireur.
〈转义〉大家派我去摸一下情况。
L'ONU doit servir d'éclaireur à tous les jeunes du monde.
联合国应该成为全世界所有青年人的开路者。
Ils sont utilisés comme éclaireurs ou comme porteurs et sont soit d'anciens rebelles soit de jeunes paysans.
这民兵执行侦察及运输任务,有的曾是前反叛分子,或年轻农民。
Selon certaines informations, des «éclaireurs» avaient précédé le convoi dans une voiture pour recueillir des renseignements.
据报告,在车队出发前,曾开出一辆“打前阵”的汽车以了解情况。
Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.
每个国家的女童子代表都参加了小组。
L'ensemble des participants se sont félicités de la visite à Kigali, en éclaireurs, de 18 ex-combattants de Kamina.
所有与会者欢迎来Kamina的18名前战斗员作为先遣人员访问基加利。
À la même séance, CONGO (au nom de l'Association mondiale des guides et des éclaireuses) a fait une déclaration.
在同次会议上,非政府组织会议(代表世界女童子协会)代表发了言。
Dans la province du Baluchistan par exemple, on a mobilisé 20 000 éclaireurs pour promouvoir le droit des filles à l'éducation.
例如,在俾路支省动员了20 000名男童子来促进女童受教育的权利。
Les mouvements de guides et éclaireurs ont toujours œuvré en faveur de la paix et continuent de le faire en ce XXIe siècle.
童子和向导运动一直致力于推动和平,在21世纪还在继续这样做。
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
侦察兵特有的抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食的强烈欲望。但他还是没有勇气再去蛤蜊哪怕一眼了,他怕
己的理智克制不了
己的饥饿。
Association mondiale des guides et des éclaireuses, Association soroptimiste internationale, Congrès du monde islamique, Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale, Organisation mondiale du mouvement scout.
职业妇女福利互助会国际协会、世界和平国际妇女联合会、世界女童子协会、世界穆斯林大会、世界童子
运动组织。
- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”
Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres).
该网络由国际群众性组织组成,其成员包括世界童子运动组织(2,800万名会员)和世界女童子
(1,200万名会员)。
De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.
监测邻国主要港口的联系人提供的情报似乎越来越使这先遣队受益。
Le colonel reprit : -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”
En Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole.
在蒙古,人口基金与蒙古男女童子和蒙古青少年联合会等青少年组织保持着极为良好的关系。
Tel est, d'ailleurs, le sens des initiatives prises par les Nations Unies ces dernières années, en étroite liaison avec les organisations non gouvernementales qui, dans ce domaine comme dans d'autres, ont eu un rôle d'éclaireur.
我想,这就是联合国在最近几年中与非政府组织密切合作所采取的行动的意义,这行动在这个领域和其他领域中起了先驱作用。
L'Association mondiale des guides et des éclaireuses œuvre dans le plein respect de l'objectif stratégique L.8 (par. 284 b) du Programme d'action) en s'efforçant de promouvoir l'égalité des filles et leur participation à la vie de la société.
女童协会一直努力完全遵守战略目标L.8行动284 b,方法是促进女孩在社会中的平等地位和参与。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被转变成为人道主义务协调厅的一个哨兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走在部队的头。
On m'a envoyé en éclaireur.
〈转义〉大家派我去摸一下情况。
L'ONU doit servir d'éclaireur à tous les jeunes du monde.
联合国应该成为全世界所有青年人的开路者。
Ils sont utilisés comme éclaireurs ou comme porteurs et sont soit d'anciens rebelles soit de jeunes paysans.
这些民兵执行侦察及运输任务,有的反叛分子,或年轻农民。
Selon certaines informations, des «éclaireurs» avaient précédé le convoi dans une voiture pour recueillir des renseignements.
据报告,在车队出发,
开出一辆“打
阵”的汽车以了解情况。
Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.
每个国家的女童子代表都参加了小组。
L'ensemble des participants se sont félicités de la visite à Kigali, en éclaireurs, de 18 ex-combattants de Kamina.
所有与会者欢迎Kamina的18名
战斗员作为先遣人员访问基加利。
À la même séance, CONGO (au nom de l'Association mondiale des guides et des éclaireuses) a fait une déclaration.
在同次会议上,非政府组织会议(代表世界女童子协会)代表发了言。
Dans la province du Baluchistan par exemple, on a mobilisé 20 000 éclaireurs pour promouvoir le droit des filles à l'éducation.
例如,在俾路支省动员了20 000名男童子进女童受教育的权利。
Les mouvements de guides et éclaireurs ont toujours œuvré en faveur de la paix et continuent de le faire en ce XXIe siècle.
童子和向导运动一直致力于推动和平,在21世纪还在继续这样做。
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
侦察兵特有的抑制力关键时刻还表现了出
,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还
停止了继续进食的强烈欲望。但他还
没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕
己的理智克制不了
己的饥饿。
Association mondiale des guides et des éclaireuses, Association soroptimiste internationale, Congrès du monde islamique, Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale, Organisation mondiale du mouvement scout.
职业妇女福利互助会国际协会、世界和平国际妇女联合会、世界女童子协会、世界穆斯林大会、世界童子
运动组织。
- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月,每天早晨在田野里发现我
侦察兵被杀,你也知道
谁干的吗?”
Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres).
该网络由国际群众性组织组成,其成员包括世界童子运动组织(2,800万名会员)和世界女童子
(1,200万名会员)。
De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.
监测邻国主要港口的联系人提供的情报似乎越越使这些先遣队受益。
Le colonel reprit : -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月,每天早晨在田野里发现我
侦察兵被杀,你也知道
谁干的吗?”
En Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole.
在蒙古,人口基金与蒙古男女童子和蒙古青少年联合会等青少年组织保持着极为良好的关系。
Tel est, d'ailleurs, le sens des initiatives prises par les Nations Unies ces dernières années, en étroite liaison avec les organisations non gouvernementales qui, dans ce domaine comme dans d'autres, ont eu un rôle d'éclaireur.
我想,这就联合国在最近几年中与非政府组织密切合作所采取的行动的意义,这些行动在这个领域和其他领域中起了先驱作用。
L'Association mondiale des guides et des éclaireuses œuvre dans le plein respect de l'objectif stratégique L.8 (par. 284 b) du Programme d'action) en s'efforçant de promouvoir l'égalité des filles et leur participation à la vie de la société.
女童协会一直努力完全遵守战略目标L.8行动284 b,方法
进女孩在社会中的平等地位和参与。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被转变成为人道主义事务协调厅的一个哨兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走在部队的前头。
On m'a envoyé en éclaireur.
〈〉
家派我去摸一下情况。
L'ONU doit servir d'éclaireur à tous les jeunes du monde.
联合国应该成为全世界所有青年人的开路者。
Ils sont utilisés comme éclaireurs ou comme porteurs et sont soit d'anciens rebelles soit de jeunes paysans.
这些民兵执行侦察及运输任务,有的曾是前反叛分子,或年轻农民。
Selon certaines informations, des «éclaireurs» avaient précédé le convoi dans une voiture pour recueillir des renseignements.
据报告,在车队出发前,曾开出一辆“打前阵”的汽车以了解情况。
Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.
每个国家的女童子军代表都参加了小组。
L'ensemble des participants se sont félicités de la visite à Kigali, en éclaireurs, de 18 ex-combattants de Kamina.
所有与会者欢迎来Kamina的18名前战斗员作为先遣人员访问基加利。
À la même séance, CONGO (au nom de l'Association mondiale des guides et des éclaireuses) a fait une déclaration.
在同次会议上,非政府组织会议(代表世界女童子军协会)代表发了言。
Dans la province du Baluchistan par exemple, on a mobilisé 20 000 éclaireurs pour promouvoir le droit des filles à l'éducation.
例如,在俾路支省动员了20 000名男童子军来促进女童受教育的权利。
Les mouvements de guides et éclaireurs ont toujours œuvré en faveur de la paix et continuent de le faire en ce XXIe siècle.
童子军和向导运动一直致于推动和平,在21世纪还在继续这样做。
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
侦察兵特有的抑键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食的强烈欲望。但他还是没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕
己的理智克
不了
己的饥饿。
Association mondiale des guides et des éclaireuses, Association soroptimiste internationale, Congrès du monde islamique, Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale, Organisation mondiale du mouvement scout.
职业妇女福利互助会国际协会、世界和平国际妇女联合会、世界女童子军协会、世界穆斯林会、世界童子军运动组织。
- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”
Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres).
该网络由国际群众性组织组成,其成员包括世界童子军运动组织(2,800万名会员)和世界女童子军(1,200万名会员)。
De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.
监测邻国主要港口的联系人提供的情报似乎越来越使这些先遣队受益。
Le colonel reprit : -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”
En Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole.
在蒙古,人口基金与蒙古男女童子军和蒙古青少年联合会等青少年组织保持着极为良好的系。
Tel est, d'ailleurs, le sens des initiatives prises par les Nations Unies ces dernières années, en étroite liaison avec les organisations non gouvernementales qui, dans ce domaine comme dans d'autres, ont eu un rôle d'éclaireur.
我想,这就是联合国在最近几年中与非政府组织密切合作所采取的行动的意,这些行动在这个领域和其他领域中起了先驱作用。
L'Association mondiale des guides et des éclaireuses œuvre dans le plein respect de l'objectif stratégique L.8 (par. 284 b) du Programme d'action) en s'efforçant de promouvoir l'égalité des filles et leur participation à la vie de la société.
女童军协会一直努完全遵守战略目标L.8行动284 b,方法是促进女孩在社会中的平等地位和参与。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被变成为人道主
事务协调厅的一个哨兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走在部队的前头。
On m'a envoyé en éclaireur.
〈转义〉大家派我去摸一下情况。
L'ONU doit servir d'éclaireur à tous les jeunes du monde.
联合国应该成为全世所有青年人的开路者。
Ils sont utilisés comme éclaireurs ou comme porteurs et sont soit d'anciens rebelles soit de jeunes paysans.
这些民兵执行侦察及运输任务,有的曾是前反叛分子,或年轻农民。
Selon certaines informations, des «éclaireurs» avaient précédé le convoi dans une voiture pour recueillir des renseignements.
据报告,在车队出发前,曾开出一辆“打前阵”的汽车以了解情况。
Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.
每个国家的女童子军代表都参加了小组。
L'ensemble des participants se sont félicités de la visite à Kigali, en éclaireurs, de 18 ex-combattants de Kamina.
所有与会者欢迎来Kamina的18名前战斗员作为先遣人员访问基加利。
À la même séance, CONGO (au nom de l'Association mondiale des guides et des éclaireuses) a fait une déclaration.
在同次会议上,非政府组织会议(代表世女童子军协会)代表发了言。
Dans la province du Baluchistan par exemple, on a mobilisé 20 000 éclaireurs pour promouvoir le droit des filles à l'éducation.
例如,在俾路支省员了20 000名男童子军来促进女童受教育的权利。
Les mouvements de guides et éclaireurs ont toujours œuvré en faveur de la paix et continuent de le faire en ce XXIe siècle.
童子军向导运
一直致力于
平,在21世纪还在继续这样做。
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
侦察兵特有的抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食的强烈欲望。但他还是没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕己的理智克制不了
己的饥饿。
Association mondiale des guides et des éclaireuses, Association soroptimiste internationale, Congrès du monde islamique, Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale, Organisation mondiale du mouvement scout.
职业妇女福利互助会国际协会、世平国际妇女联合会、世
女童子军协会、世
穆斯林大会、世
童子军运
组织。
- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”
Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres).
该网络由国际群众性组织组成,其成员包括世童子军运
组织(2,800万名会员)
世
女童子军(1,200万名会员)。
De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.
监测邻国主要港口的联系人提供的情报似乎越来越使这些先遣队受益。
Le colonel reprit : -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”
En Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole.
在蒙古,人口基金与蒙古男女童子军蒙古青少年联合会等青少年组织保持着极为良好的关系。
Tel est, d'ailleurs, le sens des initiatives prises par les Nations Unies ces dernières années, en étroite liaison avec les organisations non gouvernementales qui, dans ce domaine comme dans d'autres, ont eu un rôle d'éclaireur.
我想,这就是联合国在最近几年中与非政府组织密切合作所采取的行的意义,这些行
在这个领域
其他领域中起了先驱作用。
L'Association mondiale des guides et des éclaireuses œuvre dans le plein respect de l'objectif stratégique L.8 (par. 284 b) du Programme d'action) en s'efforçant de promouvoir l'égalité des filles et leur participation à la vie de la société.
女童军协会一直努力完全遵守战略目标L.8行284 b,方法是促进女孩在社会中的平等地位
参与。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被转变成为人道主义事务协调厅的一个哨兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。