Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令钦佩。
ver con clarividencia; mirar con una vista de largo alcance
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令钦佩。
Si bien aún han de determinarse las modalidades de este mecanismo, insto al Gobierno de Transición y a sus asociados internacionales a que aborden esta cuestión exhaustivamente y con carácter de urgencia.
虽然这一机制的模式仍需研究,但要敦
过渡政府及其国际伙伴,高瞻远瞩和紧迫地解决这
问题。
Exhorto a los líderes mundiales, individual y colectivamente, a que sigan trabajando en este programa de reforma, a que tengan la paciencia de perseverar y la visión necesaria para forjar un verdadero consenso.
各位世界领导
作为
和整
继续推进此项纲领——要耐心执着,高瞻远瞩,以期达成真正的共识。
Con relación a la reforma institucional de las Naciones Unidas, mi país desea felicitar la visión de futuro del Secretario General, Sr. Kofi Annan, al identificar los intereses de dichas reforma y al hacer interesantes e importantes recomendaciones.
关于联合国机构改革,国赞扬秘书长科菲·安南先生高瞻远瞩地指出联合国改革的重要性,提出重要和令
感兴趣的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
ver con clarividencia; mirar con una vista de largo alcance
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
Si bien aún han de determinarse las modalidades de este mecanismo, insto al Gobierno de Transición y a sus asociados internacionales a que aborden esta cuestión exhaustivamente y con carácter de urgencia.
虽然一机制的模式仍需研究,但我要敦促过渡政府及其国际伙伴,高瞻远瞩和紧迫地解
问题。
Exhorto a los líderes mundiales, individual y colectivamente, a que sigan trabajando en este programa de reforma, a que tengan la paciencia de perseverar y la visión necesaria para forjar un verdadero consenso.
我促请各位世界领导作为
和整
集体继续
项纲领——要耐心执着,高瞻远瞩,以期达成真正的共识。
Con relación a la reforma institucional de las Naciones Unidas, mi país desea felicitar la visión de futuro del Secretario General, Sr. Kofi Annan, al identificar los intereses de dichas reforma y al hacer interesantes e importantes recomendaciones.
关于联合国机构改革,我国赞扬秘书长科菲·安南先生高瞻远瞩地指出联合国改革的重要性,提出重要和令感兴趣的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver con clarividencia; mirar con una vista de largo alcance
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
Si bien aún han de determinarse las modalidades de este mecanismo, insto al Gobierno de Transición y a sus asociados internacionales a que aborden esta cuestión exhaustivamente y con carácter de urgencia.
虽然这一机制的模式仍需研究,但我要敦促过渡政府际伙伴,高瞻远瞩和紧迫地解决这个问题。
Exhorto a los líderes mundiales, individual y colectivamente, a que sigan trabajando en este programa de reforma, a que tengan la paciencia de perseverar y la visión necesaria para forjar un verdadero consenso.
我促请各位世界领导作为个
和整个集体继续推进此项纲领——要耐心执着,高瞻远瞩,
成真正的共识。
Con relación a la reforma institucional de las Naciones Unidas, mi país desea felicitar la visión de futuro del Secretario General, Sr. Kofi Annan, al identificar los intereses de dichas reforma y al hacer interesantes e importantes recomendaciones.
关于联合机构改革,我
赞扬秘书长科菲·安南先生高瞻远瞩地指出联合
改革的重要性,提出重要和令
感兴趣的建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver con clarividencia; mirar con una vista de largo alcance
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻仍然令我钦佩。
Si bien aún han de determinarse las modalidades de este mecanismo, insto al Gobierno de Transición y a sus asociados internacionales a que aborden esta cuestión exhaustivamente y con carácter de urgencia.
虽然这一机制的模式仍需研究,但我要敦促过渡政府及其伴,高瞻
和紧迫地解决这个问题。
Exhorto a los líderes mundiales, individual y colectivamente, a que sigan trabajando en este programa de reforma, a que tengan la paciencia de perseverar y la visión necesaria para forjar un verdadero consenso.
我促请各位世界领导作为个
和整个集体继续推进此项纲领——要耐心执着,高瞻
,
期达成真正的共识。
Con relación a la reforma institucional de las Naciones Unidas, mi país desea felicitar la visión de futuro del Secretario General, Sr. Kofi Annan, al identificar los intereses de dichas reforma y al hacer interesantes e importantes recomendaciones.
关于联合机构改革,我
赞扬秘书长科菲·安南先生高瞻
地指出联合
改革的重要性,提出重要和令
感兴趣的建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver con clarividencia; mirar con una vista de largo alcance
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
Si bien aún han de determinarse las modalidades de este mecanismo, insto al Gobierno de Transición y a sus asociados internacionales a que aborden esta cuestión exhaustivamente y con carácter de urgencia.
虽然这一机制的模式仍需研究,但我要敦促过渡政府及其国际伙伴,高瞻远瞩和紧迫地解决这个问题。
Exhorto a los líderes mundiales, individual y colectivamente, a que sigan trabajando en este programa de reforma, a que tengan la paciencia de perseverar y la visión necesaria para forjar un verdadero consenso.
我促请各位世界领导作为个
和整个集体继续推进此项纲领——要耐心执着,高瞻远瞩,以期达成真正的共识。
Con relación a la reforma institucional de las Naciones Unidas, mi país desea felicitar la visión de futuro del Secretario General, Sr. Kofi Annan, al identificar los intereses de dichas reforma y al hacer interesantes e importantes recomendaciones.
关于联合国机构改革,我国赞扬秘书长科菲·安南先生高瞻远瞩地指出联合国改革的重要性,提出重要和令趣的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver con clarividencia; mirar con una vista de largo alcance
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍令我钦佩。
Si bien aún han de determinarse las modalidades de este mecanismo, insto al Gobierno de Transición y a sus asociados internacionales a que aborden esta cuestión exhaustivamente y con carácter de urgencia.
虽机制的模式仍需研究,但我要敦促过渡政府及其国际伙伴,高瞻远瞩和紧迫地解决
个问题。
Exhorto a los líderes mundiales, individual y colectivamente, a que sigan trabajando en este programa de reforma, a que tengan la paciencia de perseverar y la visión necesaria para forjar un verdadero consenso.
我促请各位世界领导作为个
和整个集体继续推进此项纲领——要耐心执着,高瞻远瞩,以期达成真正的共识。
Con relación a la reforma institucional de las Naciones Unidas, mi país desea felicitar la visión de futuro del Secretario General, Sr. Kofi Annan, al identificar los intereses de dichas reforma y al hacer interesantes e importantes recomendaciones.
关于联合国机构改革,我国赞长科菲·安南先生高瞻远瞩地指出联合国改革的重要性,提出重要和令
感兴趣的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver con clarividencia; mirar con una vista de largo alcance
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和仍然令我钦佩。
Si bien aún han de determinarse las modalidades de este mecanismo, insto al Gobierno de Transición y a sus asociados internacionales a que aborden esta cuestión exhaustivamente y con carácter de urgencia.
虽然这一机制的模式仍需研究,但我要敦促过渡政府及其国际伙伴,和紧迫地解决这个问题。
Exhorto a los líderes mundiales, individual y colectivamente, a que sigan trabajando en este programa de reforma, a que tengan la paciencia de perseverar y la visión necesaria para forjar un verdadero consenso.
我促请各位世界领导作为个
和整个集体继续推进此项纲领——要耐心执着,
,以期达成真正的共识。
Con relación a la reforma institucional de las Naciones Unidas, mi país desea felicitar la visión de futuro del Secretario General, Sr. Kofi Annan, al identificar los intereses de dichas reforma y al hacer interesantes e importantes recomendaciones.
关于联合国机构改革,我国赞扬秘书长科菲·安南先生地指出联合国改革的重要性,提出重要和令
感兴趣的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver con clarividencia; mirar con una vista de largo alcance
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧高瞻远
仍然令我钦佩。
Si bien aún han de determinarse las modalidades de este mecanismo, insto al Gobierno de Transición y a sus asociados internacionales a que aborden esta cuestión exhaustivamente y con carácter de urgencia.
虽然这一机制的模式仍需研究,但我敦促过渡政府及其国际伙伴,高瞻远
迫地解决这个问题。
Exhorto a los líderes mundiales, individual y colectivamente, a que sigan trabajando en este programa de reforma, a que tengan la paciencia de perseverar y la visión necesaria para forjar un verdadero consenso.
我促请各位世界领导作为个
整个集体继续推进此项纲领——
执着,高瞻远
,以期达成真正的共识。
Con relación a la reforma institucional de las Naciones Unidas, mi país desea felicitar la visión de futuro del Secretario General, Sr. Kofi Annan, al identificar los intereses de dichas reforma y al hacer interesantes e importantes recomendaciones.
关于联合国机构改革,我国赞扬秘书长科菲·安南先生高瞻远地指出联合国改革的重
性,提出重
令
感兴趣的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver con clarividencia; mirar con una vista de largo alcance
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
Si bien aún han de determinarse las modalidades de este mecanismo, insto al Gobierno de Transición y a sus asociados internacionales a que aborden esta cuestión exhaustivamente y con carácter de urgencia.
虽然这一机制的模式仍需研究,但我要敦促过渡政府及其国际伙伴,高瞻远瞩和紧迫地解决这个问题。
Exhorto a los líderes mundiales, individual y colectivamente, a que sigan trabajando en este programa de reforma, a que tengan la paciencia de perseverar y la visión necesaria para forjar un verdadero consenso.
我促请各位世界个
和整个集体继续推进此项纲
——要耐心执着,高瞻远瞩,以期达成真正的共识。
Con relación a la reforma institucional de las Naciones Unidas, mi país desea felicitar la visión de futuro del Secretario General, Sr. Kofi Annan, al identificar los intereses de dichas reforma y al hacer interesantes e importantes recomendaciones.
关于联合国机构改革,我国赞扬秘书长科菲·安南先生高瞻远瞩地指出联合国改革的重要性,提出重要和令感兴趣的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。