西语助手
  • 关闭

预备的

添加到生词本

Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.

此外,将在金沙萨和基桑加尼部署两个营,分别担任整个部队和该师预备部队。

Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.

而在同一时期,男职工由于服预备役而缺勤数量只有4 800人。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强处在危机中维和特派团。

Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.

报告草案曾直接在国际会议预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。

Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.

印度营有大约250名已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命预备队。

Para ello se cuenta con el financiamiento de cursos de preparación para rendir el examen de admisión a la universidad, y la concesión de becas para esos jóvenes.

具体方法有资助大学入学考试预备课程和向这些年轻人提供奖学金。

El presente informe resume las conclusiones de la reunión preliminar y pide la opinión de la Comisión de Estadística sobre la función y la labor futura del Comité.

本报告概括预备会议结论,并请统计员会就专家员会作用和今后工作发表意见。

Muchos observaron que la falsificación de identidad podía guardar relación con una amplia gama de delitos que se cometían a modo de medida preparatoria o como parte del delito propiamente dicho.

许多代表指出,身份欺诈可与作为犯罪本身预备步骤或犯罪一部分一系列广泛其他犯罪相联系。

La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.

欧盟部队采而不露”姿态,如果形势恶化,随时准备干预,同时制定视需要部署预备应急计划。

Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).

尽管可以建议将一些董事会主要职能预备性工作分配给不同员会,但国际上已有共识,即董事会全体承担集体责任和最后责任(FEE, 2003a)。

En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la reunión.

在本次会议预备会议期间,缔约方或愿审议它们是否愿意把此项决定草案列入那些将提交本次会议高级别会议予以通过决定之列。

Además, el PNUD aportó a ese proyecto una suma de 600.000 dólares de los EE.UU. en concepto de adelanto de las futuras contribuciones que aporte la comunidad de donantes, con lo cual el Alto Representante ha podido cumplir hasta ahora las funciones encomendadas.

此外,开发计划署对捐助界未来预备提供捐款向该项目先垫付600 000美元,使高级代表能执行任务,一直工作到在。

En su reunión preliminar, el Comité de Expertos acordó sus objetivos generales, a saber: a) difundir la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas conexas; b) elevar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI) al rango de norma estadística internacional1; y c) promover la aplicación del SCAEI a nivel mundial.

专家员会预备会议商定总目标:(a) 把环境经济核算和有关统计纳入主流;(b) 提高“综合环境和经济会计制度”(环经会计制度)水平,使其成为国际统计标准; (c) 在全球推广环经会计制度。

El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo; jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI; convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados); material de investigación archivado; y otros textos relativos al derecho mercantil internacional.

该网站载有员会已通过法规和为员会及其工作组预备文件、贸易法员会法规判例法、各项公约(包括其状)和示范法(包括各国执行情况)、存档研究材料和与国际贸易法有关其他法规。

Debido a su precaria situación financiera, el OOPS no siempre puede mantenerse al día con dichos avances, que incluyen la introducción de un décimo año en la enseñanza básica en el territorio palestino ocupado, de idioma inglés en escuelas primarias en Jordania y de informática en las escuelas preparatorias de Jordania y la República Árabe Siria.

工程处由于财务状况严峻,不能始终跟上这类发展,例如,把被占领巴勒斯坦领土基础教育增加到10年级,在约旦小学开展英语教学以及在约旦和叙利亚中学预备学校开展计算机教学。

Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.

我们在上次报告中提到一个为期一周预备课程,其中包括家庭暴力社会学和法律方面理论和实际知识,以及该领域各种警察准则,除此之外,每年都会为加入该系统新调查员举办各种讨论会。

Por lo tanto, el apoyo aéreo actual de la ONUCI carece de la flexibilidad de los recursos militares necesarios, factor decisivo para poder efectuar el desplazamiento y el despliegue oportuno de reservas, la patrulla de las fronteras y la aplicación del mandato ampliado de supervisión del embargo de armas, así como para la evacuación médica de los soldados de las Naciones Unidas heridos.

因此,联科行动空运支援目前缺乏专门军事力量所具有灵活性,而对于预备调遣和及时运用、边界巡逻及执行扩大后监测武器禁运任务、以及联合国部队受伤人员医疗后送,专门军事力量是极其重要

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工作人员网络,预备有针对性信息资源,帮助手头工作。

La nueva fuerza militar está formada por una división oriental (las brigadas de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, un batallón de reserva y elementos de apoyo) bajo el mando de un Comandante de División (D-2) y cuyo cuartel general está en Kisangani, y una división occidental (tres batallones, entre ellos uno de reserva de la Misión, y elementos de apoyo) bajo el mando del cuartel general de la Fuerza situado en Kinshasa.

重组军事力量包括师部设在基桑加尼、由一名D-2职等师指挥指挥一个东部师(伊图里旅、北基伍旅和南基伍旅、一个预备营和支援小单位)和设在金沙萨部队总部指挥一个西部旅(包括一个特派团预备三个营和支援小单位)。

Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.

另一项修正案涉及到妇女在预备役部队中服役情况,在预备役部队中,担任战斗相关岗位妇女应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备的 的西班牙语例句

用户正在搜索


除莠剂, , 厨房, 厨房伙计, 厨房水池, 厨师, 厨师助手, , 锄草, 锄奸,

相似单词


预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员, 预备功课, 预备会议,

Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.

此外,将在金沙萨和基桑加尼部署两个营,分别担任整个部队和该师预备部队。

Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.

而在同一时期,男职工由于服预备役而缺勤数量只有4 800人。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强处在危机中维和特派团。

Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.

草案曾直接在国际会议预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。

Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命预备队。

Para ello se cuenta con el financiamiento de cursos de preparación para rendir el examen de admisión a la universidad, y la concesión de becas para esos jóvenes.

具体方法有资助大学入学考试预备课程和向这些年轻人提供奖学金。

El presente informe resume las conclusiones de la reunión preliminar y pide la opinión de la Comisión de Estadística sobre la función y la labor futura del Comité.

本报预备会议结论,并请统计员会就专家员会作用和工作发表意见。

Muchos observaron que la falsificación de identidad podía guardar relación con una amplia gama de delitos que se cometían a modo de medida preparatoria o como parte del delito propiamente dicho.

许多代表指出,身份欺诈可与作为犯罪本身预备步骤或犯罪一部分一系列广泛其他犯罪相联系。

La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.

欧盟部队采取了“藏而不露”姿态,如果形势恶化,随时准备干预,同时制定了视需要部署预备应急计划。

Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).

尽管可以建议将一些董事会主要职能预备性工作分配给不同员会,但国际上已有共识,即董事会全体承担集体责任和最责任(FEE, 2003a)。

En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la reunión.

在本次会议预备会议期间,缔约方或愿审议它们是否愿意把此项决定草案列入那些将提交本次会议高级别会议予以通过决定之列。

Además, el PNUD aportó a ese proyecto una suma de 600.000 dólares de los EE.UU. en concepto de adelanto de las futuras contribuciones que aporte la comunidad de donantes, con lo cual el Alto Representante ha podido cumplir hasta ahora las funciones encomendadas.

此外,开发计划署对捐助界未来预备提供捐款向该项目先垫付了600 000美元,使高级代表能执行任务,一直工作到现在。

En su reunión preliminar, el Comité de Expertos acordó sus objetivos generales, a saber: a) difundir la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas conexas; b) elevar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI) al rango de norma estadística internacional1; y c) promover la aplicación del SCAEI a nivel mundial.

专家员会预备会议商定了总目标:(a) 把环境经济核算和有关统计纳入主流;(b) 提高“综合环境和经济会计制度”(环经会计制度)水平,使其成为国际统计标准; (c) 在全球推广环经会计制度。

El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo; jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI; convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados); material de investigación archivado; y otros textos relativos al derecho mercantil internacional.

该网站载有员会已通过法规和为员会及其工作组预备文件、贸易法员会法规判例法、各项公约(包其现状)和示范法(包各国执行情况)、存档研究材料和与国际贸易法有关其他法规。

Debido a su precaria situación financiera, el OOPS no siempre puede mantenerse al día con dichos avances, que incluyen la introducción de un décimo año en la enseñanza básica en el territorio palestino ocupado, de idioma inglés en escuelas primarias en Jordania y de informática en las escuelas preparatorias de Jordania y la República Árabe Siria.

工程处由于财务状况严峻,不能始终跟上这类发展,例如,把被占领巴勒斯坦领土基础教育增加到10年级,在约旦小学开展英语教学以及在约旦和叙利亚中学预备学校开展计算机教学。

Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.

我们在上次中提到了一个为期一周预备课程,其中包了家庭暴力社会学和法律方面理论和实际知识,以及该领域各种警察准则,除此之外,每年都会为加入该系统新调查员举办各种讨论会。

Por lo tanto, el apoyo aéreo actual de la ONUCI carece de la flexibilidad de los recursos militares necesarios, factor decisivo para poder efectuar el desplazamiento y el despliegue oportuno de reservas, la patrulla de las fronteras y la aplicación del mandato ampliado de supervisión del embargo de armas, así como para la evacuación médica de los soldados de las Naciones Unidas heridos.

因此,联科行动空运支援目前缺乏专门军事力量所具有灵活性,而对于预备调遣和及时运用、边界巡逻及执行扩大监测武器禁运任务、以及联合国部队受伤人员医疗送,专门军事力量是极其重要

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕图书馆工作人员网络,预备有针对性信息资源,帮助手头工作。

La nueva fuerza militar está formada por una división oriental (las brigadas de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, un batallón de reserva y elementos de apoyo) bajo el mando de un Comandante de División (D-2) y cuyo cuartel general está en Kisangani, y una división occidental (tres batallones, entre ellos uno de reserva de la Misión, y elementos de apoyo) bajo el mando del cuartel general de la Fuerza situado en Kinshasa.

重组军事力量包师部设在基桑加尼、由一名D-2职等师指挥官指挥一个东部师(伊图里旅、北基伍旅和南基伍旅、一个预备营和支援小单位)和设在金沙萨部队总部指挥一个西部旅(包一个特派团预备三个营和支援小单位)。

Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.

另一项修正案涉及到了妇女在预备役部队中服役情况,在预备役部队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 储备, 储备品, 储藏, 储藏柜, 储藏量, 储藏室, 储存, 储户, 储量,

相似单词


预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员, 预备功课, 预备会议,

Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.

此外,在金沙萨和尼部署两个营,分别担任整个部队和该师预备部队。

Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.

而在同一时期,男职工由于服预备役而缺勤数量只有4 800人。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并强警察能力以便强处在危机中维和特派团。

Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.

报告草案曾直接在国际会议预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。

Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命预备队。

Para ello se cuenta con el financiamiento de cursos de preparación para rendir el examen de admisión a la universidad, y la concesión de becas para esos jóvenes.

具体方法有资助大学入学考试预备课程和向这年轻人提供奖学金。

El presente informe resume las conclusiones de la reunión preliminar y pide la opinión de la Comisión de Estadística sobre la función y la labor futura del Comité.

本报告概括了预备会议结论,并请统计员会就专家员会作用和今后工作发表意见。

Muchos observaron que la falsificación de identidad podía guardar relación con una amplia gama de delitos que se cometían a modo de medida preparatoria o como parte del delito propiamente dicho.

许多代表指出,身份欺诈可与作为犯罪本身预备步骤或犯罪一部分一系列广泛其他犯罪相联系。

La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.

欧盟部队采取了“藏而不露”姿态,如果形势恶化,随时准备干预,同时制定了视需要部署预备应急计划。

Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).

尽管可以建议董事会主要职能预备性工作分配给不同员会,但国际上已有共识,即董事会全体承担集体责任和最后责任(FEE, 2003a)。

En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la reunión.

在本次会议预备会议期间,缔约方或愿审议它们是否愿意把此项决定草案列入提交本次会议高级别会议予以通过决定之列。

Además, el PNUD aportó a ese proyecto una suma de 600.000 dólares de los EE.UU. en concepto de adelanto de las futuras contribuciones que aporte la comunidad de donantes, con lo cual el Alto Representante ha podido cumplir hasta ahora las funciones encomendadas.

此外,开发计划署对捐助界未来预备提供捐款向该项目先垫付了600 000美元,使高级代表能执行任务,一直工作到现在。

En su reunión preliminar, el Comité de Expertos acordó sus objetivos generales, a saber: a) difundir la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas conexas; b) elevar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI) al rango de norma estadística internacional1; y c) promover la aplicación del SCAEI a nivel mundial.

专家员会预备会议商定了总目标:(a) 把环境经济核算和有关统计纳入主流;(b) 提高“综合环境和经济会计制度”(环经会计制度)水平,使其成为国际统计标准; (c) 在全球推广环经会计制度。

El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo; jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI; convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados); material de investigación archivado; y otros textos relativos al derecho mercantil internacional.

该网站载有员会已通过法规和为员会及其工作组预备文件、贸易法员会法规判例法、各项公约(包括其现状)和示范法(包括各国执行情况)、存档研究材料和与国际贸易法有关其他法规。

Debido a su precaria situación financiera, el OOPS no siempre puede mantenerse al día con dichos avances, que incluyen la introducción de un décimo año en la enseñanza básica en el territorio palestino ocupado, de idioma inglés en escuelas primarias en Jordania y de informática en las escuelas preparatorias de Jordania y la República Árabe Siria.

工程处由于财务状况严峻,不能始终跟上这类发展,例如,把被占领巴勒斯坦领土础教育增到10年级,在约旦小学开展英语教学以及在约旦和叙利亚中学预备学校开展计算机教学。

Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.

我们在上次报告中提到了一个为期一周预备课程,其中包括了家庭暴力社会学和法律方面理论和实际知识,以及该领域各种警察准则,除此之外,每年都会为入该系统新调查员举办各种讨论会。

Por lo tanto, el apoyo aéreo actual de la ONUCI carece de la flexibilidad de los recursos militares necesarios, factor decisivo para poder efectuar el desplazamiento y el despliegue oportuno de reservas, la patrulla de las fronteras y la aplicación del mandato ampliado de supervisión del embargo de armas, así como para la evacuación médica de los soldados de las Naciones Unidas heridos.

因此,联科行动空运支援目前缺乏专门军事力量所具有灵活性,而对于预备调遣和及时运用、边界巡逻及执行扩大后监测武器禁运任务、以及联合国部队受伤人员医疗后送,专门军事力量是极其重要

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工作人员网络,预备有针对性信息资源,帮助手头工作。

La nueva fuerza militar está formada por una división oriental (las brigadas de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, un batallón de reserva y elementos de apoyo) bajo el mando de un Comandante de División (D-2) y cuyo cuartel general está en Kisangani, y una división occidental (tres batallones, entre ellos uno de reserva de la Misión, y elementos de apoyo) bajo el mando del cuartel general de la Fuerza situado en Kinshasa.

重组军事力量包括师部设在尼、由一名D-2职等师指挥官指挥一个东部师(伊图里旅、北伍旅和南伍旅、一个预备营和支援小单位)和设在金沙萨部队总部指挥一个西部旅(包括一个特派团预备三个营和支援小单位)。

Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.

另一项修正案涉及到了妇女在预备役部队中服役情况,在预备役部队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备的 的西班牙语例句

用户正在搜索


处罚, 处方, 处方汇编, 处方集, 处方长笺, 处分, 处境, 处境险恶, 处决, 处理,

相似单词


预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员, 预备功课, 预备会议,

Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.

此外,将在金沙萨和基桑加尼部署两个营,分别担任整个部队和该师部队。

Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.

而在同一时期,男职工由于服役而缺勤数量只有4 800人。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署队能力并加强警察能力以便加强处在危机中维和特派团。

Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.

报告草案曾直接在国际会议会上散发,其成果部分已收入政策文件。

Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命队。

Para ello se cuenta con el financiamiento de cursos de preparación para rendir el examen de admisión a la universidad, y la concesión de becas para esos jóvenes.

具体法有资助大学入学考试课程和向这些年轻人提供奖学金。

El presente informe resume las conclusiones de la reunión preliminar y pide la opinión de la Comisión de Estadística sobre la función y la labor futura del Comité.

本报告概括了会议结论,并请统计员会就专家员会作用和今后工作发表意见。

Muchos observaron que la falsificación de identidad podía guardar relación con una amplia gama de delitos que se cometían a modo de medida preparatoria o como parte del delito propiamente dicho.

许多代表指出,身份欺诈可与作为犯罪本身步骤犯罪一部分一系列广泛其他犯罪相联系。

La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.

欧盟部队采取了“藏而不露”姿态,如果形势恶化,随时准,同时制定了视需要部署应急计划。

Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).

尽管可以建议将一些董事会主要职能性工作分配给不同员会,但国际上已有共识,即董事会全体承担集体责任和最后责任(FEE, 2003a)。

En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la reunión.

在本次会议会议期间,缔约审议它们是否意把此项决定草案列入那些将提交本次会议高级别会议予以通过决定之列。

Además, el PNUD aportó a ese proyecto una suma de 600.000 dólares de los EE.UU. en concepto de adelanto de las futuras contribuciones que aporte la comunidad de donantes, con lo cual el Alto Representante ha podido cumplir hasta ahora las funciones encomendadas.

此外,开发计划署对捐助界未来提供捐款向该项目先垫付了600 000美元,使高级代表能执行任务,一直工作到现在。

En su reunión preliminar, el Comité de Expertos acordó sus objetivos generales, a saber: a) difundir la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas conexas; b) elevar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI) al rango de norma estadística internacional1; y c) promover la aplicación del SCAEI a nivel mundial.

专家员会会议商定了总目标:(a) 把环境经济核算和有关统计纳入主流;(b) 提高“综合环境和经济会计制度”(环经会计制度)水平,使其成为国际统计标准; (c) 在全球推广环经会计制度。

El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo; jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI; convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados); material de investigación archivado; y otros textos relativos al derecho mercantil internacional.

该网站载有员会已通过法规和为员会及其工作组文件、贸易法员会法规判例法、各项公约(包括其现状)和示范法(包括各国执行情况)、存档研究材料和与国际贸易法有关其他法规。

Debido a su precaria situación financiera, el OOPS no siempre puede mantenerse al día con dichos avances, que incluyen la introducción de un décimo año en la enseñanza básica en el territorio palestino ocupado, de idioma inglés en escuelas primarias en Jordania y de informática en las escuelas preparatorias de Jordania y la República Árabe Siria.

工程处由于财务状况严峻,不能始终跟上这类发展,例如,把被占领巴勒斯坦领土基础教育增加到10年级,在约旦小学开展英语教学以及在约旦和叙利亚中学学校开展计算机教学。

Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.

我们在上次报告中提到了一个为期一周课程,其中包括了家庭暴力社会学和法律理论和实际知识,以及该领域各种警察准则,除此之外,每年都会为加入该系统新调查员举办各种讨论会。

Por lo tanto, el apoyo aéreo actual de la ONUCI carece de la flexibilidad de los recursos militares necesarios, factor decisivo para poder efectuar el desplazamiento y el despliegue oportuno de reservas, la patrulla de las fronteras y la aplicación del mandato ampliado de supervisión del embargo de armas, así como para la evacuación médica de los soldados de las Naciones Unidas heridos.

因此,联科行动空运支援目前缺乏专门军事力量所具有灵活性,而对于调遣和及时运用、边界巡逻及执行扩大后监测武器禁运任务、以及联合国部队受伤人员医疗后送,专门军事力量是极其重要

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工作人员网络,有针对性信息资源,帮助手头工作。

La nueva fuerza militar está formada por una división oriental (las brigadas de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, un batallón de reserva y elementos de apoyo) bajo el mando de un Comandante de División (D-2) y cuyo cuartel general está en Kisangani, y una división occidental (tres batallones, entre ellos uno de reserva de la Misión, y elementos de apoyo) bajo el mando del cuartel general de la Fuerza situado en Kinshasa.

重组军事力量包括师部设在基桑加尼、由一名D-2职等师指挥官指挥一个东部师(伊图里旅、北基伍旅和南基伍旅、一个营和支援小单位)和设在金沙萨部队总部指挥一个西部旅(包括一个特派团三个营和支援小单位)。

Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.

另一项修正案涉及到了妇女在役部队中服役情况,在役部队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备的 的西班牙语例句

用户正在搜索


处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于, 处于(某种)状态, 处于…状态, 处于不佳状态,

相似单词


预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员, 预备功课, 预备会议,

Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.

此外,将金沙萨和基桑加尼部署两个营,分别担任整个部队和该师预备部队。

Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.

同一时期,男工由于服预备役而缺勤数量只有4 800人。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需建立可以快速部署预备队能力并加警察能力以便加危机中维和特派团。

Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.

报告草案曾直接国际会议预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。

Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命预备队。

Para ello se cuenta con el financiamiento de cursos de preparación para rendir el examen de admisión a la universidad, y la concesión de becas para esos jóvenes.

具体方法有资助大学入学考试预备课程和向这些年轻人提供奖学金。

El presente informe resume las conclusiones de la reunión preliminar y pide la opinión de la Comisión de Estadística sobre la función y la labor futura del Comité.

本报告概括了预备会议结论,并请统计员会就专家员会作用和今后工作发表意见。

Muchos observaron que la falsificación de identidad podía guardar relación con una amplia gama de delitos que se cometían a modo de medida preparatoria o como parte del delito propiamente dicho.

许多代表指出,身份欺诈可与作为犯罪本身预备步骤或犯罪一部分一系列广泛其他犯罪相联系。

La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.

欧盟部队采取了“藏而不露”姿态,如果形势恶化,随时准备干预,同时制定了视需部署预备应急计划。

Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).

尽管可以建议将一些董事会预备性工作分配给不同员会,但国际上已有共识,即董事会全体承担集体责任和最后责任(FEE, 2003a)。

En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la reunión.

本次会议预备会议期间,缔约方或愿审议它们是否愿意把此项决定草案列入那些将提交本次会议高级别会议予以通过决定之列。

Además, el PNUD aportó a ese proyecto una suma de 600.000 dólares de los EE.UU. en concepto de adelanto de las futuras contribuciones que aporte la comunidad de donantes, con lo cual el Alto Representante ha podido cumplir hasta ahora las funciones encomendadas.

此外,开发计划署对捐助界未来预备提供捐款向该项目先垫付了600 000美元,使高级代表能执行任务,一直工作到现

En su reunión preliminar, el Comité de Expertos acordó sus objetivos generales, a saber: a) difundir la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas conexas; b) elevar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI) al rango de norma estadística internacional1; y c) promover la aplicación del SCAEI a nivel mundial.

专家员会预备会议商定了总目标:(a) 把环境经济核算和有关统计纳入流;(b) 提高“综合环境和经济会计制度”(环经会计制度)水平,使其成为国际统计标准; (c) 全球推广环经会计制度。

El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo; jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI; convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados); material de investigación archivado; y otros textos relativos al derecho mercantil internacional.

该网站载有员会已通过法规和为员会及其工作组预备文件、贸易法员会法规判例法、各项公约(包括其现状)和示范法(包括各国执行情况)、存档研究材料和与国际贸易法有关其他法规。

Debido a su precaria situación financiera, el OOPS no siempre puede mantenerse al día con dichos avances, que incluyen la introducción de un décimo año en la enseñanza básica en el territorio palestino ocupado, de idioma inglés en escuelas primarias en Jordania y de informática en las escuelas preparatorias de Jordania y la República Árabe Siria.

工程由于财务状况严峻,不能始终跟上这类发展,例如,把被占领巴勒斯坦领土基础教育增加到10年级,约旦小学开展英语教学以及约旦和叙利亚中学预备学校开展计算机教学。

Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.

我们上次报告中提到了一个为期一周预备课程,其中包括了家庭暴力社会学和法律方面理论和实际知识,以及该领域各种警察准则,除此之外,每年都会为加入该系统新调查员举办各种讨论会。

Por lo tanto, el apoyo aéreo actual de la ONUCI carece de la flexibilidad de los recursos militares necesarios, factor decisivo para poder efectuar el desplazamiento y el despliegue oportuno de reservas, la patrulla de las fronteras y la aplicación del mandato ampliado de supervisión del embargo de armas, así como para la evacuación médica de los soldados de las Naciones Unidas heridos.

因此,联科行动空运支援目前缺乏专门军事力量所具有灵活性,而对于预备调遣和及时运用、边界巡逻及执行扩大后监测武器禁运任务、以及联合国部队受伤人员医疗后送,专门军事力量是极其重

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工作人员网络,预备有针对性信息资源,帮助手头工作。

La nueva fuerza militar está formada por una división oriental (las brigadas de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, un batallón de reserva y elementos de apoyo) bajo el mando de un Comandante de División (D-2) y cuyo cuartel general está en Kisangani, y una división occidental (tres batallones, entre ellos uno de reserva de la Misión, y elementos de apoyo) bajo el mando del cuartel general de la Fuerza situado en Kinshasa.

重组军事力量包括师部设基桑加尼、由一名D-2师指挥官指挥一个东部师(伊图里旅、北基伍旅和南基伍旅、一个预备营和支援小单位)和设金沙萨部队总部指挥一个西部旅(包括一个特派团预备三个营和支援小单位)。

Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.

另一项修正案涉及到了妇女预备役部队中服役情况,预备役部队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备的 的西班牙语例句

用户正在搜索


处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当, 处子, 畜产, 畜产品, 畜肥, 畜栏,

相似单词


预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员, 预备功课, 预备会议,

Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.

此外,将在金沙萨和基桑加尼部署两个,分别担任整个部队和该师预备部队。

Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.

而在同一时期,男职工由于服预备役而缺勤数量只有4 800人。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强处在危机中维和特派团。

Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.

报告草案曾直接在国际会议预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。

Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.

印度约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命预备队。

Para ello se cuenta con el financiamiento de cursos de preparación para rendir el examen de admisión a la universidad, y la concesión de becas para esos jóvenes.

具体方法有资助学入学考试预备课程和向这些年轻人提供奖学金。

El presente informe resume las conclusiones de la reunión preliminar y pide la opinión de la Comisión de Estadística sobre la función y la labor futura del Comité.

本报告概括了预备会议结论,并请统计员会就专家员会作用和今后工作发表意见。

Muchos observaron que la falsificación de identidad podía guardar relación con una amplia gama de delitos que se cometían a modo de medida preparatoria o como parte del delito propiamente dicho.

许多代表指出,身份欺诈可与作为犯罪本身预备步骤或犯罪一部分一系列广泛其他犯罪相联系。

La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.

欧盟部队采取了“藏而不态,如果形势恶化,随时准备干预,同时制定了视需要部署预备应急计划。

Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).

尽管可以建议将一些董事会主要职能预备性工作分配给不同员会,但国际上已有共识,即董事会全体承担集体责任和最后责任(FEE, 2003a)。

En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la reunión.

在本次会议预备会议期间,缔约方或愿审议它们是否愿意把此项决定草案列入那些将提交本次会议高级别会议予以通过决定之列。

Además, el PNUD aportó a ese proyecto una suma de 600.000 dólares de los EE.UU. en concepto de adelanto de las futuras contribuciones que aporte la comunidad de donantes, con lo cual el Alto Representante ha podido cumplir hasta ahora las funciones encomendadas.

此外,开发计划署对捐助界未来预备提供捐款向该项目先垫付了600 000美元,使高级代表能执行任务,一直工作到现在。

En su reunión preliminar, el Comité de Expertos acordó sus objetivos generales, a saber: a) difundir la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas conexas; b) elevar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI) al rango de norma estadística internacional1; y c) promover la aplicación del SCAEI a nivel mundial.

专家员会预备会议商定了总目标:(a) 把环境经济核算和有关统计纳入主流;(b) 提高“综合环境和经济会计制度”(环经会计制度)水平,使其成为国际统计标准; (c) 在全球推广环经会计制度。

El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo; jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI; convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados); material de investigación archivado; y otros textos relativos al derecho mercantil internacional.

该网站载有员会已通过法规和为员会及其工作组预备文件、贸易法员会法规判例法、各项公约(包括其现状)和示范法(包括各国执行情况)、存档研究材料和与国际贸易法有关其他法规。

Debido a su precaria situación financiera, el OOPS no siempre puede mantenerse al día con dichos avances, que incluyen la introducción de un décimo año en la enseñanza básica en el territorio palestino ocupado, de idioma inglés en escuelas primarias en Jordania y de informática en las escuelas preparatorias de Jordania y la República Árabe Siria.

工程处由于财务状况严峻,不能始终跟上这类发展,例如,把被占领巴勒斯坦领土基础教育增加到10年级,在约旦小学开展英语教学以及在约旦和叙利亚中学预备学校开展计算机教学。

Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.

我们在上次报告中提到了一个为期一周预备课程,其中包括了家庭暴力社会学和法律方面理论和实际知识,以及该领域各种警察准则,除此之外,每年都会为加入该系统新调查员举办各种讨论会。

Por lo tanto, el apoyo aéreo actual de la ONUCI carece de la flexibilidad de los recursos militares necesarios, factor decisivo para poder efectuar el desplazamiento y el despliegue oportuno de reservas, la patrulla de las fronteras y la aplicación del mandato ampliado de supervisión del embargo de armas, así como para la evacuación médica de los soldados de las Naciones Unidas heridos.

因此,联科行动空运支援目前缺乏专门军事力量所具有灵活性,而对于预备调遣和及时运用、边界巡逻及执行扩监测武器禁运任务、以及联合国部队受伤人员医疗后送,专门军事力量是极其重要

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工作人员网络,预备有针对性信息资源,帮助手头工作。

La nueva fuerza militar está formada por una división oriental (las brigadas de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, un batallón de reserva y elementos de apoyo) bajo el mando de un Comandante de División (D-2) y cuyo cuartel general está en Kisangani, y una división occidental (tres batallones, entre ellos uno de reserva de la Misión, y elementos de apoyo) bajo el mando del cuartel general de la Fuerza situado en Kinshasa.

重组军事力量包括师部设在基桑加尼、由一名D-2职等师指挥官指挥一个东部师(伊图里旅、北基伍旅和南基伍旅、一个预备和支援小单位)和设在金沙萨部队总部指挥一个西部旅(包括一个特派团预备三个和支援小单位)。

Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.

另一项修正案涉及到了妇女在预备役部队中服役情况,在预备役部队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备的 的西班牙语例句

用户正在搜索


触摸板, 触目, 触目惊心, 触怒, 触手, 触痛, 触网, 触须, 触诊, ,

相似单词


预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员, 预备功课, 预备会议,

Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.

此外,将在金沙萨和基桑加尼部署两个营,分别担任整个部队和该师部队。

Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.

而在同一时期,男职工由于服役而缺勤数量只有4 800人。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是要建立可以快速部署队能力并加强警察能力以便加强处在危机中维和特派团。

Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.

报告草案曾直接在国际上散发,其成果部分已收入政策文件。

Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命队。

Para ello se cuenta con el financiamiento de cursos de preparación para rendir el examen de admisión a la universidad, y la concesión de becas para esos jóvenes.

具体方法有资助大学入学考试课程和向这些年轻人提供奖学金。

El presente informe resume las conclusiones de la reunión preliminar y pide la opinión de la Comisión de Estadística sobre la función y la labor futura del Comité.

本报告概括结论,并请统计就专家作用和今后工作发表意见。

Muchos observaron que la falsificación de identidad podía guardar relación con una amplia gama de delitos que se cometían a modo de medida preparatoria o como parte del delito propiamente dicho.

许多代表指出,身份欺诈可与作为犯罪本身步骤或犯罪一部分一系列广泛其他犯罪相联系。

La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.

欧盟部队采取“藏而不露”姿态,如果形势恶化,随时准,同时制定要部署应急计划。

Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).

尽管可以建议将一些董事主要职能性工作分配给不同,但国际上已有共识,即董事全体承担集体责任和最后责任(FEE, 2003a)。

En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la reunión.

在本次议期间,缔约方或愿审议它们是否愿意把此项决定草案列入那些将提交本次高级别议予以通过决定之列。

Además, el PNUD aportó a ese proyecto una suma de 600.000 dólares de los EE.UU. en concepto de adelanto de las futuras contribuciones que aporte la comunidad de donantes, con lo cual el Alto Representante ha podido cumplir hasta ahora las funciones encomendadas.

此外,开发计划署对捐助界未来提供捐款向该项目先垫付600 000美元,使高级代表能执行任务,一直工作到现在。

En su reunión preliminar, el Comité de Expertos acordó sus objetivos generales, a saber: a) difundir la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas conexas; b) elevar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI) al rango de norma estadística internacional1; y c) promover la aplicación del SCAEI a nivel mundial.

专家议商定总目标:(a) 把环境经济核算和有关统计纳入主流;(b) 提高“综合环境和经济计制度”(环经计制度)水平,使其成为国际统计标准; (c) 在全球推广环经计制度。

El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo; jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI; convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados); material de investigación archivado; y otros textos relativos al derecho mercantil internacional.

该网站载有已通过法规和为及其工作组文件、贸易法法规判例法、各项公约(包括其现状)和示范法(包括各国执行情况)、存档研究材料和与国际贸易法有关其他法规。

Debido a su precaria situación financiera, el OOPS no siempre puede mantenerse al día con dichos avances, que incluyen la introducción de un décimo año en la enseñanza básica en el territorio palestino ocupado, de idioma inglés en escuelas primarias en Jordania y de informática en las escuelas preparatorias de Jordania y la República Árabe Siria.

工程处由于财务状况严峻,不能始终跟上这类发展,例如,把被占领巴勒斯坦领土基础教育增加到10年级,在约旦小学开展英语教学以及在约旦和叙利亚中学学校开展计算机教学。

Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.

我们在上次报告中提到一个为期一周课程,其中包括家庭暴力学和法律方面理论和实际知识,以及该领域各种警察准则,除此之外,每年都为加入该系统新调查员举办各种讨论

Por lo tanto, el apoyo aéreo actual de la ONUCI carece de la flexibilidad de los recursos militares necesarios, factor decisivo para poder efectuar el desplazamiento y el despliegue oportuno de reservas, la patrulla de las fronteras y la aplicación del mandato ampliado de supervisión del embargo de armas, así como para la evacuación médica de los soldados de las Naciones Unidas heridos.

因此,联科行动空运支援目前缺乏专门军事力量所具有灵活性,而对于调遣和及时运用、边界巡逻及执行扩大后监测武器禁运任务、以及联合国部队受伤人员医疗后送,专门军事力量是极其重要

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工作人员网络,有针对性信息资源,帮助手头工作。

La nueva fuerza militar está formada por una división oriental (las brigadas de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, un batallón de reserva y elementos de apoyo) bajo el mando de un Comandante de División (D-2) y cuyo cuartel general está en Kisangani, y una división occidental (tres batallones, entre ellos uno de reserva de la Misión, y elementos de apoyo) bajo el mando del cuartel general de la Fuerza situado en Kinshasa.

重组军事力量包括师部设在基桑加尼、由一名D-2职等师指挥官指挥一个东部师(伊图里旅、北基伍旅和南基伍旅、一个营和支援小单位)和设在金沙萨部队总部指挥一个西部旅(包括一个特派团三个营和支援小单位)。

Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.

另一项修正案涉及到妇女在役部队中服役情况,在役部队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备的 的西班牙语例句

用户正在搜索


川资, 穿, 穿插, 穿成串, 穿刺, 穿大鞋的, 穿戴, 穿戴 的, 穿过, 穿过劈开,

相似单词


预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员, 预备功课, 预备会议,

Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.

此外,将在金沙萨和基桑加尼部署两个营,分别担任整个部队和该师预备部队。

Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.

而在同一时期,男职工由于服预备役而缺勤数量只有4 800人。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强处在危机中维和特派团。

Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.

报告接在国际会议预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。

Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命预备队。

Para ello se cuenta con el financiamiento de cursos de preparación para rendir el examen de admisión a la universidad, y la concesión de becas para esos jóvenes.

具体方法有资助大学入学考试预备课程和向这些年轻人提供奖学金。

El presente informe resume las conclusiones de la reunión preliminar y pide la opinión de la Comisión de Estadística sobre la función y la labor futura del Comité.

本报告概括了预备会议结论,并请统员会就专家员会作用和今后工作发表意见。

Muchos observaron que la falsificación de identidad podía guardar relación con una amplia gama de delitos que se cometían a modo de medida preparatoria o como parte del delito propiamente dicho.

许多代表指出,身份欺诈可与作为犯罪本身预备步骤或犯罪一部分一系列广泛其他犯罪相联系。

La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.

欧盟部队采取了“藏而不露”姿态,如果形势恶化,随时准备干预,同时制定了视需要部署预备划。

Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).

尽管可以建议将一些董事会主要职能预备性工作分配给不同员会,但国际上已有共识,即董事会全体承担集体责任和最后责任(FEE, 2003a)。

En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la reunión.

在本次会议预备会议期间,缔约方或愿审议它们是否愿意把此项决定草列入那些将提交本次会议高级别会议予以通过决定之列。

Además, el PNUD aportó a ese proyecto una suma de 600.000 dólares de los EE.UU. en concepto de adelanto de las futuras contribuciones que aporte la comunidad de donantes, con lo cual el Alto Representante ha podido cumplir hasta ahora las funciones encomendadas.

此外,开发划署对捐助界未来预备提供捐款向该项目先垫付了600 000美元,使高级代表能执行任务,一工作到现在。

En su reunión preliminar, el Comité de Expertos acordó sus objetivos generales, a saber: a) difundir la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas conexas; b) elevar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI) al rango de norma estadística internacional1; y c) promover la aplicación del SCAEI a nivel mundial.

专家员会预备会议商定了总目标:(a) 把环境经济核算和有关统纳入主流;(b) 提高“综合环境和经济会制度”(环经会制度)水平,使其成为国际统标准; (c) 在全球推广环经会制度。

El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo; jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI; convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados); material de investigación archivado; y otros textos relativos al derecho mercantil internacional.

该网站载有员会已通过法规和为员会及其工作组预备文件、贸易法员会法规判例法、各项公约(包括其现状)和示范法(包括各国执行情况)、存档研究材料和与国际贸易法有关其他法规。

Debido a su precaria situación financiera, el OOPS no siempre puede mantenerse al día con dichos avances, que incluyen la introducción de un décimo año en la enseñanza básica en el territorio palestino ocupado, de idioma inglés en escuelas primarias en Jordania y de informática en las escuelas preparatorias de Jordania y la República Árabe Siria.

工程处由于财务状况严峻,不能始终跟上这类发展,例如,把被占领巴勒斯坦领土基础教育增加到10年级,在约旦小学开展英语教学以及在约旦和叙利亚中学预备学校开展算机教学。

Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.

我们在上次报告中提到了一个为期一周预备课程,其中包括了家庭暴力社会学和法律方面理论和实际知识,以及该领域各种警察准则,除此之外,每年都会为加入该系统新调查员举办各种讨论会。

Por lo tanto, el apoyo aéreo actual de la ONUCI carece de la flexibilidad de los recursos militares necesarios, factor decisivo para poder efectuar el desplazamiento y el despliegue oportuno de reservas, la patrulla de las fronteras y la aplicación del mandato ampliado de supervisión del embargo de armas, así como para la evacuación médica de los soldados de las Naciones Unidas heridos.

因此,联科行动空运支援目前缺乏专门军事力量所具有灵活性,而对于预备调遣和及时运用、边界巡逻及执行扩大后监测武器禁运任务、以及联合国部队受伤人员医疗后送,专门军事力量是极其重要

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工作人员网络,预备有针对性信息资源,帮助手头工作。

La nueva fuerza militar está formada por una división oriental (las brigadas de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, un batallón de reserva y elementos de apoyo) bajo el mando de un Comandante de División (D-2) y cuyo cuartel general está en Kisangani, y una división occidental (tres batallones, entre ellos uno de reserva de la Misión, y elementos de apoyo) bajo el mando del cuartel general de la Fuerza situado en Kinshasa.

重组军事力量包括师部设在基桑加尼、由一名D-2职等师指挥官指挥一个东部师(伊图里旅、北基伍旅和南基伍旅、一个预备营和支援小单位)和设在金沙萨部队总部指挥一个西部旅(包括一个特派团预备三个营和支援小单位)。

Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.

另一项修正涉及到了妇女在预备役部队中服役情况,在预备役部队中,担任战斗相关岗位妇女现服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备的 的西班牙语例句

用户正在搜索


穿透, 穿孝, 穿衣, 穿衣服, 穿衣镜, 穿用者, 穿窬, 穿越, 穿凿, 穿着,

相似单词


预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员, 预备功课, 预备会议,

Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.

此外,将在金沙萨和基桑加尼两个营,分别担任整个队和该师预备队。

Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.

而在同一时期,男职工由于服预备役而缺勤数量只有4 800人。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需建立可以快速预备队能力并加强警察能力以便加强处在危机中维和特派团。

Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.

报告草案曾直接在国际预备上散发,其成果分已收入政策文件。

Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.

印度营有大约250名官兵现已到新设立东分区,还有一支30至40人待命预备队。

Para ello se cuenta con el financiamiento de cursos de preparación para rendir el examen de admisión a la universidad, y la concesión de becas para esos jóvenes.

具体方法有资助大学入学考试预备课程和向这些年轻人提供奖学金。

El presente informe resume las conclusiones de la reunión preliminar y pide la opinión de la Comisión de Estadística sobre la función y la labor futura del Comité.

本报告概括了预备结论,并请统计就专家作用和今后工作发表意见。

Muchos observaron que la falsificación de identidad podía guardar relación con una amplia gama de delitos que se cometían a modo de medida preparatoria o como parte del delito propiamente dicho.

许多代表指出,身份欺诈可与作为犯罪本身预备步骤或犯罪一系列广泛其他犯罪相联系。

La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.

欧盟队采取了“藏而不露”姿态,如果形势恶化,随时准备干预,同时制定了视需预备应急计划。

Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).

尽管可以建将一些董事职能预备性工作分配给不同,但国际上已有共识,即董事全体承担集体责任和最后责任(FEE, 2003a)。

En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la reunión.

在本次预备期间,缔约方或愿审它们是否愿意把此项决定草案列入那些将提交本次高级别予以通过决定之列。

Además, el PNUD aportó a ese proyecto una suma de 600.000 dólares de los EE.UU. en concepto de adelanto de las futuras contribuciones que aporte la comunidad de donantes, con lo cual el Alto Representante ha podido cumplir hasta ahora las funciones encomendadas.

此外,开发计划对捐助界未来预备提供捐款向该项目先垫付了600 000美元,使高级代表能执行任务,一直工作到现在。

En su reunión preliminar, el Comité de Expertos acordó sus objetivos generales, a saber: a) difundir la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas conexas; b) elevar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI) al rango de norma estadística internacional1; y c) promover la aplicación del SCAEI a nivel mundial.

专家预备商定了总目标:(a) 把环境经济核算和有关统计纳入主流;(b) 提高“综合环境和经济计制度”(环经计制度)水平,使其成为国际统计标准; (c) 在全球推广环经计制度。

El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo; jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI; convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados); material de investigación archivado; y otros textos relativos al derecho mercantil internacional.

该网站载有已通过法规和为及其工作组预备文件、贸易法法规判例法、各项公约(包括其现状)和示范法(包括各国执行情况)、存档研究材料和与国际贸易法有关其他法规。

Debido a su precaria situación financiera, el OOPS no siempre puede mantenerse al día con dichos avances, que incluyen la introducción de un décimo año en la enseñanza básica en el territorio palestino ocupado, de idioma inglés en escuelas primarias en Jordania y de informática en las escuelas preparatorias de Jordania y la República Árabe Siria.

工程处由于财务状况严峻,不能始终跟上这类发展,例如,把被占领巴勒斯坦领土基础教育增加到10年级,在约旦小学开展英语教学以及在约旦和叙利亚中学预备学校开展计算机教学。

Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.

我们在上次报告中提到了一个为期一周预备课程,其中包括了家庭暴力学和法律方面理论和实际知识,以及该领域各种警察准则,除此之外,每年都为加入该系统新调查员举办各种讨论

Por lo tanto, el apoyo aéreo actual de la ONUCI carece de la flexibilidad de los recursos militares necesarios, factor decisivo para poder efectuar el desplazamiento y el despliegue oportuno de reservas, la patrulla de las fronteras y la aplicación del mandato ampliado de supervisión del embargo de armas, así como para la evacuación médica de los soldados de las Naciones Unidas heridos.

因此,联科行动空运支援目前缺乏专门军事力量所具有灵活性,而对于预备调遣和及时运用、边界巡逻及执行扩大后监测武器禁运任务、以及联合国队受伤人员医疗后送,专门军事力量是极其重

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工作人员网络,预备有针对性信息资源,帮助手头工作。

La nueva fuerza militar está formada por una división oriental (las brigadas de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, un batallón de reserva y elementos de apoyo) bajo el mando de un Comandante de División (D-2) y cuyo cuartel general está en Kisangani, y una división occidental (tres batallones, entre ellos uno de reserva de la Misión, y elementos de apoyo) bajo el mando del cuartel general de la Fuerza situado en Kinshasa.

重组军事力量包括师设在基桑加尼、由一名D-2职等师指挥官指挥一个东师(伊图里旅、北基伍旅和南基伍旅、一个预备营和支援小单位)和设在金沙萨队总指挥一个西旅(包括一个特派团预备三个营和支援小单位)。

Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.

另一项修正案涉及到了妇女在预备队中服役情况,在预备队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备的 的西班牙语例句

用户正在搜索


传播者, 传布, 传抄, 传出神经, 传达, 传达室, 传代, 传单, 传导, 传导的,

相似单词


预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员, 预备功课, 预备会议,