En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,们认为它不应该
安全理事会的组成雷
。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,们认为它不应该
安全理事会的组成雷
。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
们倾向于希望他
们雷
,也持有
们的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不《德
民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽管内容
卖方和承租
订立的原租赁协议雷
,
物的买方和承租
订立的合
仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真相
和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷
的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)
时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组,
认为它不应该同安全理事会的组
雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
倾向于希望他人与
雷同,也持有
的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全
真相与和解委员会的组
、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时
立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,考虑了关于全
真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
该委员会
组成,我们认为它不应该同安全理事会
组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向希望他人与我们雷同,也持有我们
生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条
规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立
原租赁协议雷同,建筑物
买方和承租人订立
合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机式时,评估团考虑了
全
真相与和解委员会
组成、组织和职能
法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同
委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会组成,我们认为它不应该同安全理事会
组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们生活方式、世界观和价值观念,这
再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这不与《德
民法典》
571
规定相冲突,该
款规定,尽管内容与卖方和承租人订立
原租赁协议雷同,建筑物
买方和承租人订立
合同仍然是
份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制模式时,评估团考虑了关于全
真相与和解委员会
组成、组织和职能
法律业已颁布,
考虑要避免出现两个雷同
委员会(即
个全
委员会和
个
际委员会)同时成立
运行
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会组成,我们认为它不应该同安全理事会
组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希与我们雷同,也持有我们
生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条
规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租
订立
原租赁协议雷同,建
买方和承租
订立
合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制模式时,评估团考虑了关于全
真相与和解委员会
组成、组织和职能
法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同
委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会,我们认为它不应该同安全理事会
雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条
规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立
原租赁协议雷同,建筑物
买方和承租人订立
合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非法
任追究机制
模式时,评估团考虑了关于全
真相与和解委员会
、
织和职能
法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同
委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时
立并运行
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,一点再自然
。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
一点并
与《德
民法典》第571条的
冲突,该条款
,尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真
与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会组成,
认为它不应该同安全理事会
组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
倾向于希望他人与
雷同,也持有
生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条
规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订
租赁协议雷同,建筑物
买方和承租人订
合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制模式时,评估团考虑了关于全
真相与和解委员会
组成、组织和职能
法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同
委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成
并运行
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。