Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后过了这一提议。
a través de una discusión
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后过了这一提议。
El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.
过已经展开的讨论而促进在这方面取得进展。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我们对这些建议表示欢迎,同时期待过各方讨论进一步予以充实。
Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.
委员会成员已过国际讨论会和其他对话形式致力于增进透明
。
4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.
4 裁军过促进多边讨论和谈判进程,以实现本方案的目标。
La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.
该决议是经过安全理事会内外的大量磋商和讨论后过的。
El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.
过各次讨论,显示这需
根据其他组织的工作来解决相关问题。
La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.
议会联盟正在过定期召开讨论会和为议员出版手册的方式努力建立并加强这种合作。
Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.
中国、印、
亚、罗马
亚、瑞典、菲律宾和联合王国的学生也能够
过网络广播和讨论板参与其事。
Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.
我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能够过载有阐明我们讨论中制定的一般原则与办法的文件。
En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.
与会者过讨论当前和今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.
本报告讨论大会过的、需
委员会采取行动或审议的一些决定和决议。
Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).
这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议过五年之后讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。
En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.
在坦桑亚,全球机制正在和世界银行讨论
过丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。
Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.
参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们过讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。
En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.
在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的建议和意见,以及过研究和讨论可能产生的建议。
En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.
该讨论会过了针对自决和非殖民化进程中联合国未来工作的关键建议,并
建议纳入了特别委员会提出的决议。
Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.
在过广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会
其从非自治领土名单上删除。
Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.
但审议大会确实提供了一次机会,用来讨论过何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展的其他事宜。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还过讨论无核区、各自的条约机构和其他有关国家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a través de una discusión
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后通过了这一提议。
El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.
将通过已经展开的讨论而促进在这方面取得进展。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予充
。
Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.
委员会成员已通过国际讨论会和其他对话形致
于增进透明度。
4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.
4 裁军部将通过促进多边讨论和谈判进程,本方案的目标。
La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.
该决议是经过安全理事会内外的大量磋商和讨论后通过的。
El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.
通过各次讨论,显示这需根据其他组织的工作来解决相关问题。
La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.
议会联盟正在通过定期召开讨论会和为议员出版手册的方建立并加强这种合作。
Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.
中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国的学生也能够通过网络广播和讨论板参与其事。
Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.
我们认为,这些论坛可更加成功,使我们能够通过载有阐明我们讨论中制定的一般原则与办法的文件。
En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.
与会者通过讨论当前和今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.
本报告讨论大会通过的、需委员会采取行动或审议的一些决定和决议。
Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).
这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议通过五年之后讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。
En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.
在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论通过丹麦信托基金为纳入正内容提供更多支持的问题。
Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.
参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们通过讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。
En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.
在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的及
有的建议和意见,
及通过研究和讨论可能产生的建议。
En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.
该讨论会通过了针对自决和非殖民化进程中联合国未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的决议。
Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.
在通过广泛讨论确定开曼群岛已最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。
Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.
但审议大会确提供了一次机会,用来讨论通过何种切
途径,防止核武器扩散,促进
核裁军
及我们希望取得进展的其他事宜。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自的条约机构和其他有关国家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
a través de una discusión
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后通过了这一提议。
El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.
将通过已经展开讨论而促进
这方面取得进展。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实。
Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.
委员会成员已通过国际讨论会和其他对话形式致力于增进透明度。
4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.
4 裁军部将通过促进多边讨论和谈判进程,以实现本方案目标。
La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.
该决议是经过安全理事会内外磋商和讨论后通过
。
El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.
通过各次讨论,显示这需根据其他组织
工作来解决相关问题。
La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.
议会联通过定期召开讨论会和为议员出版手册
方式努力建立并加强这种合作。
Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.
中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国学生也能够通过网络广播和讨论板参与其事。
Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.
我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能够通过载有阐明我们讨论中制定一般原则与办法
文件。
En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.
与会者通过讨论当前和今后计划,确定了供加强机构间协调与合作
共同感兴趣
一些领域。
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.
本报告讨论会通过
、需
委员会采取行动或审议
一些决定和决议。
Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).
这是具有重
意义
第1325(2000)号决议通过五年之后讨论其执行情况
一次适当而及时
机会。
En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.
坦桑尼亚,全球机制
和世界银行讨论通过丹麦信托基金为纳入
式内容提供更多支持
问题。
Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.
参加这五个区域讲习班有来自96个国家
600多名代表,他们通过讨论 达成了所拟订
各项结论和建议。
En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.
履行职责时,特设委员会应考虑到当前
努力及现有
建议和意见,以及通过研究和讨论可能产生
建议。
En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.
该讨论会通过了针对自决和非殖民化进程中联合国未来工作关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出
决议。
Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.
通过广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。
Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.
但审议会确实提供了一次机会,用来讨论通过何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展
其他事宜。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
会还通过讨论无核区、各自
条约机构和其他有关国家之间潜
合作和执行措施,谱写了发展无核武器区
新篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
a través de una discusión
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组后通
了这一提议。
El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.
将通已
展开的
而促进在这方面取得进展。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我们对这些建议表示欢迎,同时期待通各方
进一步予以充实。
Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.
委员成员已通
国际
和其他对话形式致力于增进透明度。
4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.
4 裁军部将通促进多边
和谈判进程,以实现本方案的目标。
La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.
该决议是全理事
内外的大量磋商和
后通
的。
El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.
通各次
,显示这需
根据其他组织的工作来解决相关问题。
La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.
议联盟正在通
定期召开
和为议员出版手册的方式努力建立并加强这种合作。
Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.
中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国的学生也能够通网络广播和
板参与其事。
Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.
我们认为,这些坛可以更加成功,使我们能够通
载有阐明我们
中制定的一般原则与办法的文件。
En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.
与者通
当前和今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.
本报告大
通
的、需
委员
采取行动或审议的一些决定和决议。
Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).
这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议通五年之后
其执行情况的一次适当而及时的机
。
En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.
在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行通
丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。
Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.
参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们通 达成了所拟订的各项结
和建议。
En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.
在履行职责时,特设委员应考虑到当前的努力及现有的建议和意见,以及通
研究和
可能产生的建议。
En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.
该通
了针对自决和非殖民化进程中联合国未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委员
提出的决议。
Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.
在通广泛
确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不
将其从非自治领土名单上删除。
Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.
但审议大确实提供了一次机
,用来
通
何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展的其他事宜。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大还通
无核区、各自的条约机构和其他有关国家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a través de una discusión
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论了这一提议。
El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.
将已经展开的讨论而促进在这方面取得进展。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我们对这些建议表示欢迎,同时期待各方讨论进一步予以充实。
Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.
委员会成员已国际讨论会和其他对话形式致力于增进透明度。
4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.
4 裁军部将促进多边讨论和谈判进程,以实现本方案的目标。
La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.
该议是经
安全理事会内外的大量磋商和讨论
的。
El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.
各次讨论,显示这需
根据其他组织的工作来解
问题。
La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.
议会联盟正在定期召开讨论会和为议员出版手册的方式努力建立并加强这种合作。
Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.
中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国的学生也能够网络广播和讨论板参与其事。
Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.
我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能够载有阐明我们讨论中制定的一般原则与办法的文件。
En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.
与会者讨论当前和今
的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.
本报告讨论大会的、需
委员会采取行动或审议的一些
定和
议。
Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).
这是在具有重大意义的第1325(2000)号议
五年之
讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。
En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.
在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。
Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.
参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。
En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.
在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的建议和意见,以及研究和讨论可能产生的建议。
En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.
该讨论会了针对自
和非殖民化进程中联合国未来工作的
键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的
议。
Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.
在广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自
前,不会将其从非自治领土名单上删除。
Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.
但审议大会确实提供了一次机会,用来讨论何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展的其他事宜。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还讨论无核区、各自的条约机构和其他有
国家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a través de una discusión
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经后通过了这一提议。
El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.
将通过已经展开而促进在这方面取得进展。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方进一步予以充实。
Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.
委员会成员已通过国际会和其他对话形式致力于增进透明度。
4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.
4 裁军部将通过促进多边和谈判进程,以实现本方案
目标。
La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.
该决议是经过安全理事会内外大量磋商和
后通过
。
El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.
通过各次,显示这需
根据其他组织
工作来解决相关问题。
La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.
议会联盟正在通过定期召开会和为议员出版手册
方式努力建立并加强这种合作。
Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.
中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国学生也能够通过网络广播和
板参与其事。
Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.
我们认为,这些坛可以更加成功,使我们能够通过载有阐明我们
中制定
一
与办法
文件。
En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.
与会者通过当前和今后
计划,确定了供加强机构间协调与合作
共同感兴趣
一些领域。
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.
本报告大会通过
、需
委员会采取行动或审议
一些决定和决议。
Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).
这是在具有重大意义第1325(2000)号决议通过五年之后
其执行情况
一次适当而及时
机会。
En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.
在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行通过丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持
问题。
Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.
参加这五个区域讲习班有来自96个国家
600多名代表,他们通过
达成了所拟订
各项结
和建议。
En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.
在履行职责时,特设委员会应考虑到当前努力及现有
建议和意见,以及通过研究和
可能产生
建议。
En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.
该会通过了针对自决和非殖民化进程中联合国未来工作
关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出
决议。
Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.
在通过广泛确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。
Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.
但审议大会确实提供了一次机会,用来通过何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展
其他事宜。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过无核区、各自
条约机构和其他有关国家之间潜在
合作和执行措施,谱写了发展无核武器区
新篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a través de una discusión
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后通过了这一提。
El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.
将通过已经展开的讨论而促进在这方面取得进展。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我对这
表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实。
Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.
委员会成员已通过国际讨论会和其他对话形式致力于增进透明度。
4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.
4 裁军部将通过促进多边讨论和谈判进程,以实现本方案的目标。
La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.
该决是经过安全理事会内外的大量磋商和讨论后通过的。
El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.
通过各次讨论,显示这需根据其他组织的工作来解决相关问题。
La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.
会联盟正在通过定期召开讨论会和为
员出版手册的方式努力
立并加强这种合作。
Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.
中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国的学生也通过网络广播和讨论板参与其事。
Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.
我认为,这
论坛可以更加成功,使我
通过载有阐明我
讨论中制定的一般原则与办法的文件。
En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.
与会者通过讨论当前和今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一领域。
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.
本报告讨论大会通过的、需委员会采取行动或审
的一
决定和决
。
Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).
这是在具有重大意义的第1325(2000)号决通过五年之后讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。
En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.
在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论通过丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。
Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.
参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他通过讨论 达成了所拟订的各项结论和
。
En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.
在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的和意见,以及通过研究和讨论可
产生的
。
En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.
该讨论会通过了针对自决和非殖民化进程中联合国未来工作的关键,并将
纳入了特别委员会提出的决
。
Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.
在通过广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。
Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.
但审大会确实提供了一次机会,用来讨论通过何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我
希望取得进展的其他事宜。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自的条约机构和其他有关国家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
a través de una discusión
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后通过了这一提议。
El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.
将通过已经展开的讨论而促进在这方面取得进展。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实。
Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.
委员会成员已通过国际讨论会和其他对话形式致力于增进透明度。
4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.
4 裁军部将通过促进多边讨论和谈判进程,以实现本方案的目标。
La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.
该决议是经过安全理事会内外的大量磋商和讨论后通过的。
El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.
通过各次讨论,显示这需根据其他组织的工作来解决相关问题。
La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.
议会联盟正在通过定期召开讨论会和为议员出版手册的方式努力建立并加强这种合作。
Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.
中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国的学生也能够通过网络广播和讨论板参与其事。
Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.
我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能够通过载有阐明我们讨论中制定的一般原则与办法的文件。
En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.
与会者通过讨论当前和今后的计划,确定了供加强机调与合作的共同感兴趣的一些领域。
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.
本报告讨论大会通过的、需委员会采取行动或审议的一些决定和决议。
Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).
这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议通过五年之后讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。
En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.
在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论通过丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。
Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.
参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们通过讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。
En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.
在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的建议和意见,以及通过研究和讨论可能产生的建议。
En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.
该讨论会通过了针对自决和非殖民化进程中联合国未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的决议。
Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.
在通过广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。
Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.
但审议大会确实提供了一次机会,用来讨论通过何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展的其他事宜。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自的条约机和其他有关国家之
潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a través de una discusión
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后通过了这提议。
El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.
将通过已经展开的讨论而促进在这方面取得进展。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进
以充实。
Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.
委员会成员已通过国际讨论会和他对话形式致力于增进透明度。
4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.
4 裁军部将通过促进多边讨论和谈判进程,以实现本方案的目标。
La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.
该决议是经过安全理会内外的大量磋商和讨论后通过的。
El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.
通过各次讨论,显示这需根据
他组织的工作来解决相关问题。
La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.
议会联盟正在通过定期召开讨论会和为议员出版手册的方式努力建立并加强这种合作。
Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.
中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国的学生也能够通过网络广播和讨论板参与。
Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.
们认为,这些论坛可以更加成功,使
们能够通过载有阐明
们讨论中制定的
般原则与办法的文件。
En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.
与会者通过讨论当前和今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的些领域。
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.
本报告讨论大会通过的、需委员会采取行动或审议的
些决定和决议。
Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).
这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议通过五年之后讨论执行情况的
次适当而及时的机会。
En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.
在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论通过丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。
Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.
参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们通过讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。
En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.
在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的建议和意见,以及通过研究和讨论可能产生的建议。
En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.
该讨论会通过了针对自决和非殖民化进程中联合国未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的决议。
Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.
在通过广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会将从非自治领土名单上删除。
Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.
但审议大会确实提供了次机会,用来讨论通过何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及
们希望取得进展的
他
宜。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还通过讨论无核区、各自的条约机构和他有关国家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。