西语助手
  • 关闭
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引在前面,名字在后面,间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段,“服务”后面的分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并括标上逗号在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段,英文本第三行的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

读了以下修改意见:标题“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入逗号(英文);在第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


平底拖鞋, 平底雪撬, 平底雪撬运动, 平地, 平定, 平凡, 平凡的, 平反, 平方, 平方根,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写,名字写,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它的位置不对,都会改变句子的思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可“试验阶段”前添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

“试点阶段”一语前添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”的分号应改为逗号,随为“和”。 同一段中,“服务”的分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting()”改为“Taking note()”,并宣布包括标上逗号内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应“adequate international support”插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改见:序言部分第二段,“Financing for Development”应增加逗号(英文);第3段,词组“又”应被“”取代;第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改见:标题中“转移”的“资金”一词应被“资产”一词取代;序言部分第六段,“认识”前应插入“进一步”一词,“origin”一词应插入逗号(英文);第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


平行的, 平行六面体, 平行四边形, 平行现象, 平行线, 平和, 平和的, 平衡, 平衡杆, 平衡木,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

逗号或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶语前后添加逗号,第6获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

分第4中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同中,“服务”后面的分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言分第四中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

分第8中,英文本第三中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言分第二,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”词应被“资产”词取代;在序言分第六,“认识到”前面应插入“进步”词,“origin”词后应插入逗号(英文);在第7,最初的“又”词应被“进步”词取代;在第9,“鼓励”词前的“又”词应被“进步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


平静无事的, 平静下来, 平局, 平均, 平均的, 平均数, 平均为, 平列, 平流层, 平流层的,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起“试验阶段”前后添加

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

“试点阶段”一语前后添加,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面的分应改为后为“和”。 同一段中,“服务”后面的分应改为

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应“adequate international support”后插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加(英文);第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意:标题中“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入(英文);第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


平起平坐, 平壤, 平日, 平绒, 平生, 平时, 平世界纪录, 平手, 平素, 平台,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它位置不对,都会改变句子意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内多处细小编辑上改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

感谢各有关代表团,尤是圭亚那代表团努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入逗号(英文);在第7段,最初“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


平心而论, 平信, 平易, 平易近人, 平易近人的, 平庸, 平庸的, 平庸乏味的, 平原, 平整,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,

用户正在搜索


颇著成效, , 婆家, 婆母或岳母, 婆婆, 婆婆妈妈, 婆娑, 婆媳, 婆心, 叵测,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,

用户正在搜索


普遍真理, 普查, 普及, 普拉提, 普米族, 普通, 普通成员, 普通的, 普通的人, 普通地,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

逗号或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

,为明了起见,可在“试验阶”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶语前后添加逗号,第6获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在中,“服务”后面的分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”词应被“资产”词取代;在序言部分第六,“认识到”前面应插入“进步”词,“origin”词后应插入逗号(英文);在第7,最初的“又”词应被“进步”词取代;在第9,“鼓励”词前的“又”词应被“进步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


凄凉的, , , 期待, 期待的, 期货, 期间, 期刊, 期刊保管室, 期刊阅览室,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内的其细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入逗号(英文);在第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


欺骗, 欺骗的, 欺骗性的, 欺人之谈, 欺软怕硬, 欺上瞒下, 欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引,姓写前面,名字写后面,间用分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它的位置对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可“试验阶段”前后添加

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

“试点阶段”一语前后添加,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段,“衡”后面的分应改为,随后为“和”。 同一段,“服务”后面的分应改为

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段,英文本第三行的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应“adequate international support”后插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加(英文);第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入(英文);第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 蹊径, 蹊跷, 蹊跷板, , 齐备, 齐伯林式飞艇, 齐步走, 齐唱, 齐名,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引,姓写在前面,名字写在后面,逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它位置不对,都会改变句子意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶”一语前后添加逗号,第6获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4,“不均衡”后面分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一,“服务”后面分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内其他多处细小编辑上改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8,英文本第三行“malaria”和“through country-led initiatives”之应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题“转移”后面“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入逗号(英文);在第7,最初“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9,“鼓励”一词前“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


其后, 其实, 其他, 其他的, 其余, 其余的, 其中, 其状不一, 奇兵, 奇才,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,