西语助手
  • 关闭
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年有人预测到的方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政适度的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映各会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当适度考虑地方的现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的适度、效用和效率问题是否提供适当导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——的通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到的方式再次

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映各会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当适度考虑地方的实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的行做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实适度利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期济体——的通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


格言性的, 格栅, 格状结构, 格子, 格子花呢, 格子呢的, , 隔岸观火, 隔板, 隔壁,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地计划仍然颇适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到的式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事的情况下分析项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地社区备灾水平的活动都应当适度考虑地的现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一比较适度法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的工作、对评价内部控制措施的适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——的通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


隔片, 隔墙, 隔墙有耳, 隔热, 隔扇, 隔声, 隔夜, 隔音, 隔音符号, 嗝儿,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备用于这类犯罪的有具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍然颇为,但核能显然正以几年前很少有人预测到的方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理实施教育补助金扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否、有率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、、必要有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理实施回籍租补贴待遇采取的内部控制措施是否、有率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、客观分析的基础上反映各会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当考虑地方的现实、固有应付机制风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理实施调动、艰苦条件不搬迁津贴采取的内部控制措施是否、有率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较的方法,提供范例来显示执行人员评价结果都证明是良好的/或有希望的现行做法措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论协商的范围,还有可能展开赢得大会同意的广泛明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入良好资金流动等限制条件下实现最利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的率问题是否提供当指导程序以及遵守联合国规章制的程

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家转型期经济体——的通货膨胀上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


个人的, 个人电脑, 个人化, 个人计算机, 个人履历, 个人所得税, 个人用品, 个人主义, 个人主义的, 个人主义者,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到的方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免事的情况下分析项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当适度考虑地方的现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——的通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来, 各个,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到的方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓的情况下分析项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当适度考虑地方的现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——的通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备用于这类犯罪的有效、和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、和对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍然颇为,但核能显然正以几年前很少有人预测到的方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、、必要和有期限的原则;从而可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施是否、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、和客观分析的基础上反映各员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当考虑地方的现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和搬迁津贴采取的内部控制措施是否、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议要作普遍归纳,而要采取一种比较的方法,提供范例来显示执行人员和评价结都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法使用的武力作出抵抗,这一使用武力就属于受禁止的残忍、人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的、效用和效率问题是否提供当指导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——的通货膨胀上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


给(病人)做临终圣事, 给(动词)变位, 给(梨)装铧, 给(马)钉掌, 给…报酬, 给…标注日期, 给…不及格, 给…带来不便, 给…戴花冠, 给…戴口络,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪有效、适度和具有警戒性刑事处罚重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要有力安全对策来对付恐怖主义威胁。 但这一对策必须是聪明适度和对称

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍颇为适度,但核能显几年前很少有人预测到方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度,可将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限原则;从而不会影响不可减损权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事情况下分析各项提议,便我们决定能够在有充分根据、适度和客观分析基础上反映各会员国共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于财政盈余,因此,一些国家公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平活动都应当适度考虑地方现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好和/或有希望现行做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实广泛辩论开始,引起了人们希望:由于最初出现辩论和协商范围,还有可能展开赢得大会适度同意广泛和明智讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源目标,同时也取决于计划期间内实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇管理工作、对评价内部控制措施适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序及遵守联合国规章制度程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,及某些快速发展经济体需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——通货膨胀适度上升。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


给…施催眠术, 给…施洗礼, 给…添加香味, 给…添煤, 给…贴标签, 给…涂清漆, 给…文身, 给…洗脑, 给…消毒, 给…以合法地位,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决提供适度的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规适度和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到的方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有用和率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有用和率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国准备在避免仓促行事的情况下分析各项提议,以便我们的决能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映各会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当适度考虑地方的现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取的内部控制措施是否适度、有用和率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的适度用和率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——的通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


给抚恤金、养老金或奖学金, 给看的, 给客人安排住宿, 给盲人引路的孩子, 给门装锁, 给你饶两个, 给牛角尖套上木球, 给人好感的, 给人深刻印象的, 给水喝,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,