西语助手
  • 关闭
zhuī suí

seguir; seguir los pasos

西 语 助 手

Están en un error él y los que le siguen.

他和他们都错了。

Un seguidor carece de las características propias de líder.

一个缺少领导性格特点。

Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.

他充满热情性格使他拥有许多

Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.

他在学生中有很多

Los caciques y sus partidarios amenazaban a las candidatas independientes con violencia y hasta asesinato.

阀和他们以暴力甚至刺杀来威胁独立妇女候选人。

Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo.

后,便介绍教《福音》,其中将对领袖信念及对领袖被讲解为理想行为。

Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga.

我们促请大会考虑科尼和他仍在肆无忌惮地横行不法情形。

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

这种局面与领导地位争执相关,一方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh支持,另一方面是与主席反目妻子Aisha Keita Conneh

Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.

设法照搬他人图”或最佳做法,不可能为期待加速增长决策人提供正确指导。

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

在这一过程中,在俯首贴耳协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从工具,以及羞辱大会和世界,以使联合国组织仅代表他们。

Consideramos que el Gobierno del Sudán debe dar su apoyo inequívoco a ambas resoluciones a fin de reducir al mínimo cualquier riesgo de que esas personas y sus seguidores emprendan acciones hostiles contra las Naciones Unidas en el Sudán.

我们认为,苏丹政府必须明确支持这两项决议,以便最大限度减少这些个人及其在苏丹境内对联合国采取敌对行何风险。

Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.

此外,还有其他具体机,如客户、抵消竞争力量、利用低价劳力和青睐不产、基础设施和服务项目机会性投资。

La Sra. Hannan (Directora de la División para el Adelanto de la Mujer) observa que actualmente muchas mujeres emigran por razones de trabajo y no sólo para seguir a sus maridos o a otros miembros de la familia.

Hannan女士(提高妇女地位司司长)指出,现在许多妇女移徙是为了工作,而不只是为了丈夫或家庭。

La falta de transparencia y de un marco jurídico firme favorecía a menudo la salida de inversión extranjera directa, al igual que la necesidad de seguir a los clientes en el caso de los bancos y otras industrias de servicios.

国内缺少法制和透明度,银行和其他服务行业客户,常常也是对外直接投资因素。

Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.

审判程序将在国际刑事法院所在地海牙进行,远离这些人仍然拥有权势和社区,会确保一种中立气氛,防止审判触发政治、意识形态或其他激情。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

结论最主要一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面冲突、主流和接受常规压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力感觉。

A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.

人们常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员和党在公共部门提供高薪职位,而议员中间腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制和充当民意代表职责。

El Sr. Elisaia (Samoa), hablando en nombre del Grupo del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Grupo ha alentado a sus tres miembros más recientes (los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall y la República de Palau) a que sigan el ejemplo de los demás miembros y se adhieran al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga).

Elisaia先生(萨摩亚)代表太平洋岛屿论坛集团发言,他说该集团鼓励其三个最新成员:密克罗尼西亚联邦、马绍尔群岛共和国和帕劳共和国其他成员榜样,加入《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)。

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和提供公共部门和相关公司里有利可图职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持手中”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追随 的西班牙语例句

用户正在搜索


racacha, racahut, racamenta, rácano, racel, racémico, racemización, racer, racha, racial,

相似单词


追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的, 追随的, 追随者, 追亡逐北,
zhuī suí

seguir; seguir los pasos

西 语 助 手

Están en un error él y los que le siguen.

他的追随者们都错了。

Un seguidor carece de las características propias de líder.

一个追随导者的性格特点。

Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.

他充满热情的性格使他拥有许多追随者。

Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.

他在学生中有很多追随者。

Los caciques y sus partidarios amenazaban a las candidatas independientes con violencia y hasta asesinato.

军阀他们的追随者以暴力甚至刺杀来威胁独立的妇女候选人。

Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo.

随后,便介绍教《福音》,其中将对袖的信念及对袖的追随被讲解为理想的行为。

Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga.

我们促请大会考虑科尼他的追随者仍在肆无忌惮地横行不法的情形。

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

这种局面与导地位的争执相关,一方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh的支持者,另一方面是与主席反目的妻子Aisha Keita Conneh的追随者。

Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.

设法照搬他人的“图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

在这一过程中,在俯首贴耳的追随者的协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,以及羞辱大会世界,以使联合国组织仅代表他们。

Consideramos que el Gobierno del Sudán debe dar su apoyo inequívoco a ambas resoluciones a fin de reducir al mínimo cualquier riesgo de que esas personas y sus seguidores emprendan acciones hostiles contra las Naciones Unidas en el Sudán.

我们认为,苏丹政府必须明确支持这两项决议,以便最大限度减这些个人及其追随者在苏丹境内对联合国采取敌对行动的任何风险。

Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.

此外,还有其他的具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力不动产、基础设施服务项目的机会性投资。

La Sra. Hannan (Directora de la División para el Adelanto de la Mujer) observa que actualmente muchas mujeres emigran por razones de trabajo y no sólo para seguir a sus maridos o a otros miembros de la familia.

Hannan女士(提高妇女地位司司长)指出,现在许多妇女移徙是为了工作,而不只是为了追随丈夫或家庭。

La falta de transparencia y de un marco jurídico firme favorecía a menudo la salida de inversión extranjera directa, al igual que la necesidad de seguir a los clientes en el caso de los bancos y otras industrias de servicios.

国内法制透明度,银行其他服务行业追随客户,常常也是对外直接投资的因素。

Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.

审判程序将在国际刑事法院所在地海牙进行,远离这些人仍然拥有权势追随者的社区,会确保一种中立的气氛,防止审判触发政治、意识形态或其他激情。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论最主要的一点是,子女父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压一种无能为力的感觉。

A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.

人们常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员党的追随者在公共部门提供高薪职位,而议员中间的腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制充当民意代表的职责。

El Sr. Elisaia (Samoa), hablando en nombre del Grupo del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Grupo ha alentado a sus tres miembros más recientes (los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall y la República de Palau) a que sigan el ejemplo de los demás miembros y se adhieran al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga).

Elisaia先生(萨摩亚)代表太平洋岛屿论坛集团发言,他说该集团鼓励其三个最新成员:密克罗尼西亚联邦、马绍尔群岛共帕劳共追随其他成员的榜样,加入《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)。

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作者进一步指出,“人们在谈论腐败反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员追随者提供公共部门相关公司里有利可图的职位,使政治经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党导人、党员或支持者的手中”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追随 的西班牙语例句

用户正在搜索


racionabilidad, racionable, racionado, racional, racionalidad, racionalismo, racionalista, racionalización, racionalizar, racionalmente,

相似单词


追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的, 追随的, 追随者, 追亡逐北,
zhuī suí

seguir; seguir los pasos

西 语 助 手

Están en un error él y los que le siguen.

他和他的追随者们都错了。

Un seguidor carece de las características propias de líder.

一个追随者缺少领导者的性格特点。

Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.

他充满热情的性格使他拥有许多追随者。

Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.

他在学生中有很多追随者。

Los caciques y sus partidarios amenazaban a las candidatas independientes con violencia y hasta asesinato.

军阀和他们的追随暴力甚至刺杀来威胁独立的妇女候选人。

Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo.

随后,教《福音》,其中将对领袖的信念及对领袖的追随被讲解为理想的行为。

Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga.

我们促请大会考虑科尼和他的追随者仍在肆无忌惮地横行不法的情形。

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

这种局面与领导地位的争执相关,一方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh的支持者,另一方面是与主席反目的妻子Aisha Keita Conneh的追随者。

Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.

设法照搬他人的“图”或追随佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

在这一过程中,在俯首贴耳的追随者的协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,及羞辱大会和世界,使联合国组织仅代表他们。

Consideramos que el Gobierno del Sudán debe dar su apoyo inequívoco a ambas resoluciones a fin de reducir al mínimo cualquier riesgo de que esas personas y sus seguidores emprendan acciones hostiles contra las Naciones Unidas en el Sudán.

我们认为,苏丹政府必须明确支持这两项决议,大限度减少这些个人及其追随者在苏丹境内对联合国采取敌对行动的任何风险。

Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.

此外,还有其他的具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目的机会性投资。

La Sra. Hannan (Directora de la División para el Adelanto de la Mujer) observa que actualmente muchas mujeres emigran por razones de trabajo y no sólo para seguir a sus maridos o a otros miembros de la familia.

Hannan女士(提高妇女地位司司长)指出,现在许多妇女移徙是为了工作,而不只是为了追随丈夫或家庭。

La falta de transparencia y de un marco jurídico firme favorecía a menudo la salida de inversión extranjera directa, al igual que la necesidad de seguir a los clientes en el caso de los bancos y otras industrias de servicios.

国内缺少法制和透明度,银行和其他服务行业追随客户,常常也是对外直接投资的因素。

Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.

审判程序将在国际刑事法院所在地海牙进行,远离这些人仍然拥有权势和追随者的社区,会确保一种中立的气氛,防止审判触发政治、意识形态或其他激情。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论主要的一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流和接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力的感觉。

A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.

人们常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员和党的追随者在公共部门提供高薪职位,而议员中间的腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制和充当民意代表的职责。

El Sr. Elisaia (Samoa), hablando en nombre del Grupo del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Grupo ha alentado a sus tres miembros más recientes (los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall y la República de Palau) a que sigan el ejemplo de los demás miembros y se adhieran al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga).

Elisaia先生(萨摩亚)代表太平洋岛屿论坛集团发言,他说该集团鼓励其三个新成员:密克罗尼西亚联邦、马尔群岛共和国和帕劳共和国追随其他成员的榜样,加入《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)。

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追随 的西班牙语例句

用户正在搜索


radal, radar, radarista, radi-, radiación, radiactinio, radiactividad, radiactivo, radiado, radiador,

相似单词


追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的, 追随的, 追随者, 追亡逐北,
zhuī suí

seguir; seguir los pasos

西 语 助 手

Están en un error él y los que le siguen.

他和他的追随者们都错了。

Un seguidor carece de las características propias de líder.

一个追随者缺少领导者的性格特点。

Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.

他充满热情的性格使他拥有许多追随者。

Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.

学生中有很多追随者。

Los caciques y sus partidarios amenazaban a las candidatas independientes con violencia y hasta asesinato.

军阀和他们的追随者以暴力杀来威胁独立的妇女候选人。

Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo.

随后,便介绍教《福音》,其中将对领袖的信念及对领袖的追随被讲解为理想的行为。

Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga.

我们促请大会考虑科尼和他的追随者仍肆无忌惮地横行不法的情形。

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

这种局面与领导地位的争执相关,一方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh的支持者,另一方面是与主席反目的妻子Aisha Keita Conneh的追随者。

Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.

设法照搬他人的“图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

这一过程中,俯首贴耳的追随者的协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,以及羞辱大会和世界,以使联合国组织仅代表他们。

Consideramos que el Gobierno del Sudán debe dar su apoyo inequívoco a ambas resoluciones a fin de reducir al mínimo cualquier riesgo de que esas personas y sus seguidores emprendan acciones hostiles contra las Naciones Unidas en el Sudán.

我们认为,政府必须明确支持这两项决议,以便最大限度减少这些个人及其追随境内对联合国采取敌对行动的任何风险。

Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.

此外,还有其他的具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目的机会性投资。

La Sra. Hannan (Directora de la División para el Adelanto de la Mujer) observa que actualmente muchas mujeres emigran por razones de trabajo y no sólo para seguir a sus maridos o a otros miembros de la familia.

Hannan女士(提高妇女地位司司长)指出,现许多妇女移徙是为了工作,而不只是为了追随丈夫或家庭。

La falta de transparencia y de un marco jurídico firme favorecía a menudo la salida de inversión extranjera directa, al igual que la necesidad de seguir a los clientes en el caso de los bancos y otras industrias de servicios.

国内缺少法制和透明度,银行和其他服务行业追随客户,常常也是对外直接投资的因素。

Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.

审判程序将国际刑事法院所地海牙进行,远离这些人仍然拥有权势和追随者的社区,会确保一种中立的气氛,防止审判触发政治、意识形态或其他激情。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论最主要的一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流和接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力的感觉。

A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.

人们常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员和党的追随公共部门提供高薪职位,而议员中间的腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制和充当民意代表的职责。

El Sr. Elisaia (Samoa), hablando en nombre del Grupo del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Grupo ha alentado a sus tres miembros más recientes (los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall y la República de Palau) a que sigan el ejemplo de los demás miembros y se adhieran al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga).

Elisaia先生(萨摩亚)代表太平洋岛屿论坛集团发言,他说该集团鼓励其三个最新成员:密克罗尼西亚联邦、马绍尔群岛共和国和帕劳共和国追随其他成员的榜样,加入《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)。

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作者进一步指出,“人们谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追随 的西班牙语例句

用户正在搜索


radicalmente, radicando, radicar, radicícola, radicoso, radícula, radiculectomía, radiculitis, radiestesia, radiestesista,

相似单词


追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的, 追随的, 追随者, 追亡逐北,
zhuī suí

seguir; seguir los pasos

西 语 助 手

Están en un error él y los que le siguen.

他和他追随者们都错了。

Un seguidor carece de las características propias de líder.

一个追随者缺少领导者性格特点。

Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.

他充满热情性格使他拥有许多追随者。

Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.

他在学生中有很多追随者。

Los caciques y sus partidarios amenazaban a las candidatas independientes con violencia y hasta asesinato.

军阀和他们追随者以暴力甚至刺杀来威胁独立妇女候选

Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo.

随后,便介绍教《福音》,其中将对领袖信念及对领袖追随被讲解为理想行为。

Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga.

我们促请大会考虑科尼和他追随者仍在肆无忌惮地横行不法情形。

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

这种局面与领导地位争执相关,一方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh支持者,另一方面是与主席反目妻子Aisha Keita Conneh追随者。

Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.

设法照搬他追随最佳做法,不可能为期待加速增长决策提供正确指导。

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

在这一过程中,在俯首贴耳追随协助下,他们撕毁《宪章》,力使秘书处沦为一个顺从工具,以及羞辱大会和世界,以使联合国组织仅代表他们。

Consideramos que el Gobierno del Sudán debe dar su apoyo inequívoco a ambas resoluciones a fin de reducir al mínimo cualquier riesgo de que esas personas y sus seguidores emprendan acciones hostiles contra las Naciones Unidas en el Sudán.

我们认为,苏丹政府必须明确支持这两项决议,以便最大限度减少这些个及其追随者在苏丹境内对联合国采取敌对行动任何风险。

Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.

此外,还有其他具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目机会性投资。

La Sra. Hannan (Directora de la División para el Adelanto de la Mujer) observa que actualmente muchas mujeres emigran por razones de trabajo y no sólo para seguir a sus maridos o a otros miembros de la familia.

Hannan女士(提高妇女地位司司长)指出,现在许多妇女移徙是为了工作,而不只是为了追随丈夫家庭。

La falta de transparencia y de un marco jurídico firme favorecía a menudo la salida de inversión extranjera directa, al igual que la necesidad de seguir a los clientes en el caso de los bancos y otras industrias de servicios.

国内缺少法制和透明度,银行和其他服务行业追随客户,常常也是对外直接投资因素。

Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.

审判程序将在国际刑事法院所在地海牙进行,远离这些仍然拥有权势和追随社区,会确保一种中立气氛,防止审判触发政治、意识形态其他激情。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

结论最主要一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面冲突、追随主流和接受常规压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力感觉。

A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.

们常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员和党追随者在公共部门提供高薪职位,而议员中间腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制和充当民意代表职责。

El Sr. Elisaia (Samoa), hablando en nombre del Grupo del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Grupo ha alentado a sus tres miembros más recientes (los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall y la República de Palau) a que sigan el ejemplo de los demás miembros y se adhieran al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga).

Elisaia先生(萨摩亚)代表太平洋岛屿论坛集团发言,他说该集团鼓励其三个最新成员:密克罗尼西亚联邦、马绍尔群岛共和国和帕劳共和国追随其他成员榜样,加入《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)。

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作者进一步指出,“们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴利益集团,将公共资源转到政党领导、党员支持者手中”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追随 的西班牙语例句

用户正在搜索


radioáltímetro, radioastronomía, radioautógarafo, radiobaliza, radiocarbono, radiocasete, radiocobalto, radiocompás, radiocomunicación, radioconductor,

相似单词


追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的, 追随的, 追随者, 追亡逐北,
zhuī suí

seguir; seguir los pasos

西 语 助 手

Están en un error él y los que le siguen.

他的追随错了。

Un seguidor carece de las características propias de líder.

一个追随缺少领导的性格特点。

Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.

他充满热情的性格使他拥有许多追随

Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.

他在学生中有很多追随

Los caciques y sus partidarios amenazaban a las candidatas independientes con violencia y hasta asesinato.

军阀追随以暴力甚至刺杀来威胁独立的妇女候选人。

Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo.

随后,便介绍教《福音》,其中将对领袖的信念及对领袖的追随被讲解为理想的行为。

Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga.

促请大会考虑科尼他的追随仍在肆无忌惮地横行不法的情形。

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

这种局面与领导地位的争执相关,一方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh的支持,另一方面是与主席反目的妻子Aisha Keita Conneh的追随

Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.

设法照搬他人的“图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

在这一过程中,在俯首贴耳的追随的协助下,他撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,以及羞辱大会世界,以使联合国组织仅代表他

Consideramos que el Gobierno del Sudán debe dar su apoyo inequívoco a ambas resoluciones a fin de reducir al mínimo cualquier riesgo de que esas personas y sus seguidores emprendan acciones hostiles contra las Naciones Unidas en el Sudán.

认为,苏丹政府必须明确支持这两项决议,以便最大限度减少这些个人及其追随在苏丹境内对联合国采取敌对行动的任何风险。

Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.

此外,还有其他的具体动机,如追随客户、抵消竞争力量、利用低价劳动力青睐不动产、基础设施项目的机会性投资。

La Sra. Hannan (Directora de la División para el Adelanto de la Mujer) observa que actualmente muchas mujeres emigran por razones de trabajo y no sólo para seguir a sus maridos o a otros miembros de la familia.

Hannan女士(提高妇女地位司司长)指出,现在许多妇女移徙是为了工作,而不只是为了追随丈夫或家庭。

La falta de transparencia y de un marco jurídico firme favorecía a menudo la salida de inversión extranjera directa, al igual que la necesidad de seguir a los clientes en el caso de los bancos y otras industrias de servicios.

国内缺少法制透明度,银行其他行业追随客户,常常也是对外直接投资的因素。

Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.

审判程序将在国际刑事法院所在地海牙进行,远离这些人仍然拥有权势追随的社区,会确保一种中立的气氛,防止审判触发政治、意识形态或其他激情。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论最主要的一点是,子女父母双方(而且很有可能还包括学校)经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压一种无能为力的感觉。

A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.

常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员党的追随在公共部门提供高薪职位,而议员中间的腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制充当民意代表的职责。

El Sr. Elisaia (Samoa), hablando en nombre del Grupo del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Grupo ha alentado a sus tres miembros más recientes (los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall y la República de Palau) a que sigan el ejemplo de los demás miembros y se adhieran al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga).

Elisaia先生(萨摩亚)代表太平洋岛屿论坛集团发言,他说该集团鼓励其三个最新成员:密克罗尼西亚联邦、马绍尔群岛共帕劳共追随其他成员的榜样,加入《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)。

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作进一步指出,“人在谈论腐败反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员追随提供公共部门相关公司里有利可图的职位,使政治经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持的手中”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 追随 的西班牙语例句

用户正在搜索


radioeléctrico, radioelemento, radioemanación, radioemisión, radioemisora, radioescucha, radioestrella, radioestrellas, radiofacsímil, radiofaro,

相似单词


追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的, 追随的, 追随者, 追亡逐北,
zhuī suí

seguir; seguir los pasos

西 语 助 手

Están en un error él y los que le siguen.

他和他的者们都错了。

Un seguidor carece de las características propias de líder.

一个者缺少领导者的性格特点。

Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.

他充满热情的性格使他拥有许多者。

Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.

他在学生中有很多者。

Los caciques y sus partidarios amenazaban a las candidatas independientes con violencia y hasta asesinato.

军阀和他们的者以暴力甚至刺杀来威胁独立的妇女候选人。

Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo.

介绍教《福音》,其中将对领袖的信念及对领袖的被讲解为理想的行为。

Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga.

我们促请会考虑科尼和他的者仍在肆无忌惮地横行不法的情形。

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

这种局面与领导地位的争执相关,一方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh的支持者,另一方面是与主席反目的妻子Aisha Keita Conneh的者。

Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.

设法照搬他人的“图”或佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

在这一过程中,在俯首贴耳的者的协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,以及羞辱会和世界,以使联合国组织仅代表他们。

Consideramos que el Gobierno del Sudán debe dar su apoyo inequívoco a ambas resoluciones a fin de reducir al mínimo cualquier riesgo de que esas personas y sus seguidores emprendan acciones hostiles contra las Naciones Unidas en el Sudán.

我们认为,苏丹政府必须明确支持这两项决议,以度减少这些个人及其者在苏丹境内对联合国采取敌对行动的任何风险。

Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.

此外,还有其他的具体动机,如客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目的机会性投资。

La Sra. Hannan (Directora de la División para el Adelanto de la Mujer) observa que actualmente muchas mujeres emigran por razones de trabajo y no sólo para seguir a sus maridos o a otros miembros de la familia.

Hannan女士(提高妇女地位司司长)指出,现在许多妇女移徙是为了工作,而不只是为了丈夫或家庭。

La falta de transparencia y de un marco jurídico firme favorecía a menudo la salida de inversión extranjera directa, al igual que la necesidad de seguir a los clientes en el caso de los bancos y otras industrias de servicios.

国内缺少法制和透明度,银行和其他服务行业客户,常常也是对外直接投资的因素。

Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.

审判程序将在国际刑事法院所在地海牙进行,远离这些人仍然拥有权势和者的社区,会确保一种中立的气氛,防止审判触发政治、意识形态或其他激情。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论主要的一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、主流和接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力的感觉。

A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.

人们常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员和党的者在公共部门提供高薪职位,而议员中间的腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制和充当民意代表的职责。

El Sr. Elisaia (Samoa), hablando en nombre del Grupo del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Grupo ha alentado a sus tres miembros más recientes (los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall y la República de Palau) a que sigan el ejemplo de los demás miembros y se adhieran al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga).

Elisaia先生(萨摩亚)代表太平洋岛屿论坛集团发言,他说该集团鼓励其三个新成员:密克罗尼西亚联邦、马绍尔群岛共和国和帕劳共和国其他成员的榜样,加入《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)。

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和者提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追随 的西班牙语例句

用户正在搜索


radiográfico, radiograma, radiogramófono, radiogramola, radioisótopo, radiola, radiolario, radiólisis, radiolocalización, radiolocalizador,

相似单词


追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的, 追随的, 追随者, 追亡逐北,
zhuī suí

seguir; seguir los pasos

西 语 助 手

Están en un error él y los que le siguen.

追随都错了。

Un seguidor carece de las características propias de líder.

一个追随者缺少领导者的性格特点。

Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.

充满热情的性格使拥有许多追随者。

Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.

在学生中有很多追随者。

Los caciques y sus partidarios amenazaban a las candidatas independientes con violencia y hasta asesinato.

军阀和追随者以暴力甚至刺杀来威胁独立的妇女候选人。

Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo.

随后,便介绍教《福音》,其中将对领袖的信念及对领袖的追随被讲解为理想的行为。

Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga.

促请大会考虑科尼和追随者仍在肆无忌惮地横行不法的情形。

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

与领导地位的争执相关,一方是该集团主席,Sekou Damante Conneh的支持者,另一方是与主席反目的妻子Aisha Keita Conneh的追随者。

Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.

设法照搬人的“图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

在这一过程中,在俯首贴耳的追随者的协助撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,以及羞辱大会和世界,以使联合国组织仅代表

Consideramos que el Gobierno del Sudán debe dar su apoyo inequívoco a ambas resoluciones a fin de reducir al mínimo cualquier riesgo de que esas personas y sus seguidores emprendan acciones hostiles contra las Naciones Unidas en el Sudán.

认为,苏丹政府必须明确支持这两项决议,以便最大限度减少这些个人及其追随者在苏丹境内对联合国采取敌对行动的任何风险。

Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.

此外,还有其的具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目的机会性投资。

La Sra. Hannan (Directora de la División para el Adelanto de la Mujer) observa que actualmente muchas mujeres emigran por razones de trabajo y no sólo para seguir a sus maridos o a otros miembros de la familia.

Hannan女士(提高妇女地位司司长)指出,现在许多妇女移徙是为了工作,而不只是为了追随丈夫或家庭。

La falta de transparencia y de un marco jurídico firme favorecía a menudo la salida de inversión extranjera directa, al igual que la necesidad de seguir a los clientes en el caso de los bancos y otras industrias de servicios.

国内缺少法制和透明度,银行和其服务行业追随客户,常常也是对外直接投资的因素。

Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.

审判程序将在国际刑事法院所在地海牙进行,远离这些人仍然拥有权势和追随者的社区,会确保一中立的气氛,防止审判触发政治、意识形态或其激情。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

的结论最主要的一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方的冲突、追随主流和接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一无能为力的感觉。

A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.

常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员和党的追随者在公共部门提供高薪职位,而议员中间的腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制和充当民意代表的职责。

El Sr. Elisaia (Samoa), hablando en nombre del Grupo del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Grupo ha alentado a sus tres miembros más recientes (los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall y la República de Palau) a que sigan el ejemplo de los demás miembros y se adhieran al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga).

Elisaia先生(萨摩亚)代表太平洋岛屿论坛集团发言,说该集团鼓励其三个最新成员:密克罗尼西亚联邦、马绍尔群岛共和国和帕劳共和国追随成员的榜样,加入《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)。

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作者进一步指出,“人在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 追随 的西班牙语例句

用户正在搜索


radioseñalización, radioso, radiosonda, radiosondeo, radiosótopo, radiostrónomo, radiotecnia, radiotécnico, radiotelecomunicación, radiotelefonía,

相似单词


追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的, 追随的, 追随者, 追亡逐北,
zhuī suí

seguir; seguir los pasos

西 语 助 手

Están en un error él y los que le siguen.

他和他的们都错了。

Un seguidor carece de las características propias de líder.

一个少领导的性格特点。

Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.

他充满热情的性格使他拥有许多

Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.

他在学生中有很多

Los caciques y sus partidarios amenazaban a las candidatas independientes con violencia y hasta asesinato.

军阀和他们的以暴力甚至刺杀来威胁独立的妇女候选人。

Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo.

后,便介绍教《福音》,其中将对领袖的信念及对领袖的被讲解为理想的行为。

Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga.

我们促请大会考虑科尼和他的仍在肆无忌惮地横行法的情形。

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

这种局面与领导地位的争执相关,一方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh的支持,另一方面是与主席反目的妻子Aisha Keita Conneh的

Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.

设法照搬他人的“图”或最佳做法,可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

在这一过程中,在俯首贴耳的的协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,以及羞辱大会和世界,以使联合国组织仅代表他们。

Consideramos que el Gobierno del Sudán debe dar su apoyo inequívoco a ambas resoluciones a fin de reducir al mínimo cualquier riesgo de que esas personas y sus seguidores emprendan acciones hostiles contra las Naciones Unidas en el Sudán.

我们认为,苏丹政府必须明确支持这两项决议,以便最大限度减少这些个人及其在苏丹境内对联合国采取敌对行的任何风险。

Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.

此外,还有其他的具体机,如客户、抵消竞争力量、利用低价劳力和青产、基础设施和服务项目的机会性投资。

La Sra. Hannan (Directora de la División para el Adelanto de la Mujer) observa que actualmente muchas mujeres emigran por razones de trabajo y no sólo para seguir a sus maridos o a otros miembros de la familia.

Hannan女士(提高妇女地位司司长)指出,现在许多妇女移徙是为了工作,而只是为了丈夫或家庭。

La falta de transparencia y de un marco jurídico firme favorecía a menudo la salida de inversión extranjera directa, al igual que la necesidad de seguir a los clientes en el caso de los bancos y otras industrias de servicios.

国内少法制和透明度,银行和其他服务行业客户,常常也是对外直接投资的因素。

Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.

审判程序将在国际刑事法院所在地海牙进行,远离这些人仍然拥有权势和的社区,会确保一种中立的气氛,防止审判触发政治、意识形态或其他激情。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论最主要的一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、主流和接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力的感觉。

A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.

人们常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员和党的在公共部门提供高薪职位,而议员中间的腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制和充当民意代表的职责。

El Sr. Elisaia (Samoa), hablando en nombre del Grupo del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Grupo ha alentado a sus tres miembros más recientes (los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall y la República de Palau) a que sigan el ejemplo de los demás miembros y se adhieran al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga).

Elisaia先生(萨摩亚)代表太平洋岛屿论坛集团发言,他说该集团鼓励其三个最新成员:密克罗尼西亚联邦、马绍尔群岛共和国和帕劳共和国其他成员的榜样,加入《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)。

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持的手中”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追随 的西班牙语例句

用户正在搜索


radiotelescopio, radioteletipo, radiotelevisado, radioterapia, radiotorio, radiotransmisor, radiotransmitir, radiotrón, radiovisor, radioyente,

相似单词


追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的, 追随的, 追随者, 追亡逐北,