El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长的特别代表扬·普龙克先生也访问了并会见了解运/解放军领导人,同样向他们转
了统一和团结的信息。
transmitir a uno las ideas de otro; traspasar
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长的特别代表扬·普龙克先生也访问了并会见了解运/解放军领导人,同样向他们转
了统一和团结的信息。
Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.
已经将来文申诉人的指称转给该国政府。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,要转
意大利众议院议长皮埃
·费
迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Por consiguiente, las aportaciones al proceso se transmitieron verbalmente al Comité.
关于这个进程的意见口头转给委员会。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
们必须向
们各国政府、
们的选民、
们的舆论制造者转
对这些问题的答案。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
还要向安理会转
英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán.
当时还转了对前特别委员会主席访问开曼群岛的邀请。
Se transmitieron esas inquietudes al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno durante las conversaciones celebradas con ellos.
在与总统、总理和政府讨论期间,向其转了这些保证。
El mediador ha comunicado esa solicitud a la Secretaría de las Naciones Unidas y aguarda su respuesta urgente.
协调员向联合国秘书处转了这一请求并等待它
急答复。
Además, espero que nuestros colegas los representantes del Pakistán y Guatemala hagan llegar este mensaje a sus autoridades.
此外,希望
们的同事——巴基斯坦和危地马拉代表将向他们的政府转
这一信息。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩政府还期待联合国提供宝贵支助,并转黎巴嫩人民的谢意。
Expuso la posición común de la comunidad internacional contra todo intento de socavar el proceso de paz de Abuja (Nigeria).
她转了国际社会的一致立场,即反对任何破坏尼日利亚阿布贾和平进程的企图。
Le pido al Embajador John Freeman, del Reino Unido, que transmita nuestra gratitud a la Unión Europea por ese apoyo.
请联合王国约翰·弗雷曼大使向欧洲联盟转
们对此支助的感谢。
Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.
他对这一问题的深入了解使得安理会的信息能够有力而明确的转给各有关方。
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, la cual no formuló observaciones al respecto.
工组已将该国政府的答复转
给来文提交人,但后者未表示意见。
Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.
饮水,环卫和讲卫生项目要本人将他们的关注转
给各位。
Se hicieron referencias concretas, que se transmitieron al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
们已经向共和国总统、国民议会议长和总理指
并转
了一些具体的问题。
En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.
谨代表非洲并以
个人的名义向全世界所有天主教徒转
深切的慰问。
Presidente: Primero que todo, permítame felicitarlo por su elección y le pido traslade nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa.
请转们向其他主席团成员的祝贺。
Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y Gobierno de la Unión Africana.
请瓦利先生向奥巴桑乔总统转
们对这个重要信息的重视和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
transmitir a uno las ideas de otro; traspasar
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长的特别代表扬·普龙克先生也访问尔富尔并会见
解运/解放军领导人,同样向他们
统一和团结的信息。
Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.
已经将来文申诉人的指称给该国政府。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,要
意大利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Por consiguiente, las aportaciones al proceso se transmitieron verbalmente al Comité.
关于这个进程的意见口头给委
会。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
们必须向
们各国政府、
们的选民、
们的舆论制造者
对这些问题的答案。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
还要向安理会
英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán.
当时还对前特别委
会主席访问开曼群岛的邀请。
Se transmitieron esas inquietudes al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno durante las conversaciones celebradas con ellos.
在与总统、总理和政府讨论期间,向其这些保证。
El mediador ha comunicado esa solicitud a la Secretaría de las Naciones Unidas y aguarda su respuesta urgente.
向联合国秘书处
这一请求并等待它作出紧急答复。
Además, espero que nuestros colegas los representantes del Pakistán y Guatemala hagan llegar este mensaje a sus autoridades.
此外,希望
们的同事——巴基斯坦和危地马拉代表将向他们的政府
这一信息。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩政府还期待联合国提供宝贵支助,并黎巴嫩人民的谢意。
Expuso la posición común de la comunidad internacional contra todo intento de socavar el proceso de paz de Abuja (Nigeria).
她国际社会的一致立场,即反对任何破坏尼日利亚阿布贾和平进程的企图。
Le pido al Embajador John Freeman, del Reino Unido, que transmita nuestra gratitud a la Unión Europea por ese apoyo.
请联合王国约翰·弗雷曼大使向欧洲联盟
们对此支助的感谢。
Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.
他对这一问题的深入解使得安理会的信息能够有力而明确的
给各有关方。
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, la cual no formuló observaciones al respecto.
工作组已将该国政府的答复给来文提交人,但后者未表示意见。
Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.
饮水,环卫和讲卫生项目要本人将他们的关注
给各位。
Se hicieron referencias concretas, que se transmitieron al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
们已经向共和国总统、国民议会议长和总理指出并
一些具体的问题。
En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.
谨代表非洲并以
个人的名义向全世界所有天主教徒
深切的慰问。
Presidente: Primero que todo, permítame felicitarlo por su elección y le pido traslade nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa.
请们向其他主席团成
的祝贺。
Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y Gobierno de la Unión Africana.
请瓦利先生向奥巴桑乔总统
们对这个重要信息的重视和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
transmitir a uno las ideas de otro; traspasar
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
合国秘书长的特别代表扬·普龙克先生也访问了达尔富尔并会见了解运/解放军领导人,同样
达了统一和团结的信息。
Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.
已经将来文申诉人的指称达给该国政府。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,要
达意大利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Por consiguiente, las aportaciones al proceso se transmitieron verbalmente al Comité.
关于这个进程的意见口头达给委
会。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
必须
各国政府、
的选民、
的舆论制造者
达对这些问题的答案。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
还要
安理会
达英
邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán.
当时还达了对前特别委
会主席访问开曼群岛的邀请。
Se transmitieron esas inquietudes al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno durante las conversaciones celebradas con ellos.
在与总统、总理和政府讨论期间,其
达了这些保证。
El mediador ha comunicado esa solicitud a la Secretaría de las Naciones Unidas y aguarda su respuesta urgente.
协调合国秘书处
达了这一请求并等待它作出紧急答复。
Además, espero que nuestros colegas los representantes del Pakistán y Guatemala hagan llegar este mensaje a sus autoridades.
此外,希望
的同事——巴基斯坦和危地马拉代表将
的政府
达这一信息。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩政府还期待合国提供宝贵支助,并
达黎巴嫩人民的谢意。
Expuso la posición común de la comunidad internacional contra todo intento de socavar el proceso de paz de Abuja (Nigeria).
她达了国际社会的一致立场,即反对任何破坏尼日利亚阿布贾和平进程的企图。
Le pido al Embajador John Freeman, del Reino Unido, que transmita nuestra gratitud a la Unión Europea por ese apoyo.
请
合王国约翰·弗雷曼大使
欧洲
盟
达
对此支助的感谢。
Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.
对这一问题的深入了解使得安理会的信息能够有力而明确的
达给各有关方。
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, la cual no formuló observaciones al respecto.
工作组已将该国政府的答复达给来文提交人,但后者未表示意见。
Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.
饮水,环卫和讲卫生项目要本人将
的关注
达给各位。
Se hicieron referencias concretas, que se transmitieron al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
已经
共和国总统、国民议会议长和总理指出并
达了一些具体的问题。
En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.
谨代表非洲并以
个人的名义
全世界所有天主教徒
达深切的慰问。
Presidente: Primero que todo, permítame felicitarlo por su elección y le pido traslade nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa.
请达
其
主席团成
的祝贺。
Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y Gobierno de la Unión Africana.
请瓦利先生
奥巴桑乔总统
达
对这个重要信息的重视和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
指正。
transmitir a uno las ideas de otro; traspasar
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长特别代表扬·普龙克先生也访问了达尔富尔并会见了解运/解放军领导人,同样向他们转达了统一和团结
信息。
Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.
已经将来文申诉人指称转达给该国政府。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,要转达意大利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会
问候。
Por consiguiente, las aportaciones al proceso se transmitieron verbalmente al Comité.
关于这个意见口头转达给委员会。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
们必须向
们各国政府、
们
选民、
们
舆论制造者转达对这些问题
答
。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下
致意。
En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán.
当时转达了对前特别委员会主席访问开曼群岛
邀请。
Se transmitieron esas inquietudes al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno durante las conversaciones celebradas con ellos.
在与总统、总理和政府讨论期间,向其转达了这些保证。
El mediador ha comunicado esa solicitud a la Secretaría de las Naciones Unidas y aguarda su respuesta urgente.
协调员向联合国秘书处转达了这一请求并等待它作出紧急答复。
Además, espero que nuestros colegas los representantes del Pakistán y Guatemala hagan llegar este mensaje a sus autoridades.
此外,希望
们
同事——巴基斯坦和危地马拉代表将向他们
政府转达这一信息。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩政府期待联合国提供宝贵支助,并转达黎巴嫩人民
谢意。
Expuso la posición común de la comunidad internacional contra todo intento de socavar el proceso de paz de Abuja (Nigeria).
她转达了国际社会一致立场,即反对任何破坏尼日利亚阿布贾和平
企图。
Le pido al Embajador John Freeman, del Reino Unido, que transmita nuestra gratitud a la Unión Europea por ese apoyo.
请联合王国约翰·弗雷曼大使向欧洲联盟转达
们对此支助
感谢。
Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.
他对这一问题深入了解使得安理会
信息能够有力而明确
转达给各有关方。
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, la cual no formuló observaciones al respecto.
工作组已将该国政府答复转达给来文提交人,但后者未表示意见。
Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.
饮水,环卫和讲卫生项目要本人将他们
关注转达给各位。
Se hicieron referencias concretas, que se transmitieron al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
们已经向共和国总统、国民议会议长和总理指出并转达了一些具体
问题。
En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.
谨代表非洲并以
个人
名义向全世界所有天主教徒转达深切
慰问。
Presidente: Primero que todo, permítame felicitarlo por su elección y le pido traslade nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa.
请转达们向其他主席团成员
祝贺。
Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y Gobierno de la Unión Africana.
请瓦利先生向奥巴桑乔总统转达
们对这个重要信息
重视和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
transmitir a uno las ideas de otro; traspasar
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长特别代表扬·普龙克先生也访问了达尔富尔并会见了解运/解放军领导人,同样向他
转达了统一和团结
信息。
Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.
已经将来文申诉人指称转达给该国
。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,要转达意大利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会
问候。
Por consiguiente, las aportaciones al proceso se transmitieron verbalmente al Comité.
关于这个进程意见口头转达给委员会。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
必须向
各国
、
选民、
舆论制造者转达对这些问题
答案。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下
致意。
En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán.
当时还转达了对前特别委员会主席访问开曼群岛邀请。
Se transmitieron esas inquietudes al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno durante las conversaciones celebradas con ellos.
在与总统、总理和讨论期间,向其转达了这些保证。
El mediador ha comunicado esa solicitud a la Secretaría de las Naciones Unidas y aguarda su respuesta urgente.
协调员向联合国秘书处转达了这一请求并等待它作出紧急答复。
Además, espero que nuestros colegas los representantes del Pakistán y Guatemala hagan llegar este mensaje a sus autoridades.
此外,希望
同事——巴基斯坦和危地马拉代表将向他
转达这一信息。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩还期待联合国提供宝贵支助,并转达黎巴嫩人民
谢意。
Expuso la posición común de la comunidad internacional contra todo intento de socavar el proceso de paz de Abuja (Nigeria).
她转达了国际社会一致立场,即反对任何破坏尼日利亚阿布贾和平进程
企图。
Le pido al Embajador John Freeman, del Reino Unido, que transmita nuestra gratitud a la Unión Europea por ese apoyo.
请联合王国约翰·弗雷曼大使向欧洲联盟转达
对此支助
感谢。
Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.
他对这一问题深入了解使得安理会
信息能够有力而明确
转达给各有关方。
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, la cual no formuló observaciones al respecto.
工作组已将该国答复转达给来文提交人,但后者未表示意见。
Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.
饮水,环卫和讲卫生项目要本人将他
关注转达给各位。
Se hicieron referencias concretas, que se transmitieron al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
已经向共和国总统、国民议会议长和总理指出并转达了一些具体
问题。
En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.
谨代表非洲并以
个人
名义向全世界所有天主教徒转达深切
慰问。
Presidente: Primero que todo, permítame felicitarlo por su elección y le pido traslade nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa.
请转达向其他主席团成员
祝贺。
Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y Gobierno de la Unión Africana.
请瓦利先生向奥巴桑乔总统转达
对这个重要信息
重视和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
transmitir a uno las ideas de otro; traspasar
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长的特别代表扬·普生也访问了达尔富尔并会见了解运/解放军领导人,同样向他们转达了统一和团结的信息。
Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.
已经将来文申诉人的指称转达给该国政府。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,要转达意大利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼
生对安理会的问候。
Por consiguiente, las aportaciones al proceso se transmitieron verbalmente al Comité.
关于这个进程的意见口头转达给委员会。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
们必须向
们各国政府、
们的选民、
们的舆论制造者转达对这些问题的答案。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán.
当时还转达了对前特别委员会主席访问开曼群岛的邀请。
Se transmitieron esas inquietudes al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno durante las conversaciones celebradas con ellos.
在与总统、总理和政府讨论期间,向其转达了这些保证。
El mediador ha comunicado esa solicitud a la Secretaría de las Naciones Unidas y aguarda su respuesta urgente.
协调员向联合国秘书处转达了这一请求并等待它作出紧急答复。
Además, espero que nuestros colegas los representantes del Pakistán y Guatemala hagan llegar este mensaje a sus autoridades.
此外,们的同事——巴基斯坦和危地马拉代表将向他们的政府转达这一信息。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩政府还期待联合国提供宝贵支助,并转达黎巴嫩人民的谢意。
Expuso la posición común de la comunidad internacional contra todo intento de socavar el proceso de paz de Abuja (Nigeria).
她转达了国际社会的一致立场,即反对任何破坏尼日利亚阿布贾和平进程的企图。
Le pido al Embajador John Freeman, del Reino Unido, que transmita nuestra gratitud a la Unión Europea por ese apoyo.
请联合王国约翰·弗雷曼大使向欧洲联盟转达
们对此支助的感谢。
Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.
他对这一问题的深入了解使得安理会的信息能够有力而明确的转达给各有关方。
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, la cual no formuló observaciones al respecto.
工作组已将该国政府的答复转达给来文提交人,但后者未表示意见。
Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.
饮水,环卫和讲卫生项目要本人将他们的关注转达给各位。
Se hicieron referencias concretas, que se transmitieron al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
们已经向共和国总统、国民议会议长和总理指出并转达了一些具体的问题。
En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.
谨代表非洲并以
个人的名义向全世界所有天主教徒转达深切的慰问。
Presidente: Primero que todo, permítame felicitarlo por su elección y le pido traslade nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa.
请转达们向其他主席团成员的祝贺。
Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y Gobierno de la Unión Africana.
请瓦利
生向奥巴桑乔总统转达
们对这个重要信息的重视和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
transmitir a uno las ideas de otro; traspasar
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长的特别代表扬·普龙克先生也访问了达尔富尔并会见了解运/解放军领导人,同样他们转达了统一和团结的信息。
Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.
已经将来文申诉人的指称转达给该国政府。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,转达意大利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对
理会的问候。
Por consiguiente, las aportaciones al proceso se transmitieron verbalmente al Comité.
关进程的意见口头转达给委员会。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
们必须
们各国政府、
们的选民、
们的舆论制造者转达对
些问题的答案。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
还
理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán.
当时还转达了对前特别委员会主席访问开曼群岛的邀请。
Se transmitieron esas inquietudes al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno durante las conversaciones celebradas con ellos.
在与总统、总理和政府讨论期间,其转达了
些保证。
El mediador ha comunicado esa solicitud a la Secretaría de las Naciones Unidas y aguarda su respuesta urgente.
协调员联合国秘书处转达了
一请求并等待它作出紧急答复。
Además, espero que nuestros colegas los representantes del Pakistán y Guatemala hagan llegar este mensaje a sus autoridades.
此外,希望
们的同事——巴基斯坦和危地马拉代表将
他们的政府转达
一信息。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩政府还期待联合国提供宝贵支助,并转达黎巴嫩人民的谢意。
Expuso la posición común de la comunidad internacional contra todo intento de socavar el proceso de paz de Abuja (Nigeria).
她转达了国际社会的一致立场,即反对任何破坏尼日利亚阿布贾和平进程的企图。
Le pido al Embajador John Freeman, del Reino Unido, que transmita nuestra gratitud a la Unión Europea por ese apoyo.
请联合王国约翰·弗雷曼大使
欧洲联盟转达
们对此支助的感谢。
Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.
他对一问题的深入了解使得
理会的信息能够有力而明确的转达给各有关方。
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, la cual no formuló observaciones al respecto.
工作组已将该国政府的答复转达给来文提交人,但后者未表示意见。
Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.
饮水,环卫和讲卫生项目本人将他们的关注转达给各位。
Se hicieron referencias concretas, que se transmitieron al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
们已经
共和国总统、国民议会议长和总理指出并转达了一些具体的问题。
En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.
谨代表非洲并以
人的名义
全世界所有天主教徒转达深切的慰问。
Presidente: Primero que todo, permítame felicitarlo por su elección y le pido traslade nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa.
请转达们
其他主席团成员的祝贺。
Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y Gobierno de la Unión Africana.
请瓦利先生
奥巴桑乔总统转达
们对
重
信息的重视和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
transmitir a uno las ideas de otro; traspasar
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长的特别代表扬·普生也访问了达尔富尔并会见了解运/解放军领导人,同样向他们转达了统一和团结的信息。
Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.
已经将来文申诉人的指称转达给该国政府。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,要转达意大利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼
生对安理会的问候。
Por consiguiente, las aportaciones al proceso se transmitieron verbalmente al Comité.
关于这个进程的意见口头转达给委员会。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
们必须向
们各国政府、
们的选民、
们的舆论制造者转达对这些问题的答案。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán.
当时还转达了对前特别委员会主席访问开曼群岛的邀请。
Se transmitieron esas inquietudes al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno durante las conversaciones celebradas con ellos.
在与总统、总理和政府讨论期间,向其转达了这些保证。
El mediador ha comunicado esa solicitud a la Secretaría de las Naciones Unidas y aguarda su respuesta urgente.
协调员向联合国秘书处转达了这一请求并等待它作出紧急答复。
Además, espero que nuestros colegas los representantes del Pakistán y Guatemala hagan llegar este mensaje a sus autoridades.
此外,们的同事——巴基斯坦和危地马拉代表将向他们的政府转达这一信息。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩政府还期待联合国提供宝贵支助,并转达黎巴嫩人民的谢意。
Expuso la posición común de la comunidad internacional contra todo intento de socavar el proceso de paz de Abuja (Nigeria).
她转达了国际社会的一致立场,即反对任何破坏尼日利亚阿布贾和平进程的企图。
Le pido al Embajador John Freeman, del Reino Unido, que transmita nuestra gratitud a la Unión Europea por ese apoyo.
请联合王国约翰·弗雷曼大使向欧洲联盟转达
们对此支助的感谢。
Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.
他对这一问题的深入了解使得安理会的信息能够有力而明确的转达给各有关方。
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, la cual no formuló observaciones al respecto.
工作组已将该国政府的答复转达给来文提交人,但后者未表示意见。
Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.
饮水,环卫和讲卫生项目要本人将他们的关注转达给各位。
Se hicieron referencias concretas, que se transmitieron al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
们已经向共和国总统、国民议会议长和总理指出并转达了一些具体的问题。
En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.
谨代表非洲并以
个人的名义向全世界所有天主教徒转达深切的慰问。
Presidente: Primero que todo, permítame felicitarlo por su elección y le pido traslade nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa.
请转达们向其他主席团成员的祝贺。
Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y Gobierno de la Unión Africana.
请瓦利
生向奥巴桑乔总统转达
们对这个重要信息的重视和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
transmitir a uno las ideas de otro; traspasar
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长的特别代表扬·普龙克先生也访问尔富尔并会见
解运/解放军领导人,同样向他们
统一和团结的信息。
Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.
已经将来文申诉人的指称给该国政府。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,要
意大利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Por consiguiente, las aportaciones al proceso se transmitieron verbalmente al Comité.
关于这个进程的意见口头给委
会。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
们必须向
们各国政府、
们的选民、
们的舆论制造者
对这些问题的答案。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
还要向安理会
英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán.
当时还对前特别委
会主席访问开曼群岛的邀请。
Se transmitieron esas inquietudes al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno durante las conversaciones celebradas con ellos.
在与总统、总理和政府讨论期间,向其这些保证。
El mediador ha comunicado esa solicitud a la Secretaría de las Naciones Unidas y aguarda su respuesta urgente.
向联合国秘书处
这一请求并等待它作出紧急答复。
Además, espero que nuestros colegas los representantes del Pakistán y Guatemala hagan llegar este mensaje a sus autoridades.
此外,希望
们的同事——巴基斯坦和危地马拉代表将向他们的政府
这一信息。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩政府还期待联合国提供宝贵支助,并黎巴嫩人民的谢意。
Expuso la posición común de la comunidad internacional contra todo intento de socavar el proceso de paz de Abuja (Nigeria).
她国际社会的一致立场,即反对任何破坏尼日利亚阿布贾和平进程的企图。
Le pido al Embajador John Freeman, del Reino Unido, que transmita nuestra gratitud a la Unión Europea por ese apoyo.
请联合王国约翰·弗雷曼大使向欧洲联盟
们对此支助的感谢。
Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.
他对这一问题的深入解使得安理会的信息能够有力而明确的
给各有关方。
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, la cual no formuló observaciones al respecto.
工作组已将该国政府的答复给来文提交人,但后者未表示意见。
Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.
饮水,环卫和讲卫生项目要本人将他们的关注
给各位。
Se hicieron referencias concretas, que se transmitieron al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.
们已经向共和国总统、国民议会议长和总理指出并
一些具体的问题。
En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.
谨代表非洲并以
个人的名义向全世界所有天主教徒
深切的慰问。
Presidente: Primero que todo, permítame felicitarlo por su elección y le pido traslade nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa.
请们向其他主席团成
的祝贺。
Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y Gobierno de la Unión Africana.
请瓦利先生向奥巴桑乔总统
们对这个重要信息的重视和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。