Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
上班
路上遇见
他.
por el camino
www.francochinois.com 版 权 所 有Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
上班
路上遇见
他.
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
们走
去河边
路上。
Se me pincharon las ruedas en mitad camino.
半路上车轮胎爆
!
Estamos en el viaje a nuestro destino.
们
去目
地
路上。
De regreso a casa sobrevino una tormenta.
回家
路上突然下起
暴雨.
En la hora punta el tráfico es un desastre.
高峰期路上交通状况就是场灾难。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上们没碰到一点儿不顺心
事情。
¡No dejes a los niños jugar en la calle! Es muy peligroso.
你别让孩子们马路上玩耍!那是很危险
。
El grupo tomó muchas notas en sus viajes.
团
路上做
大量笔
。
Me lo contó durante el trayecto.
他路上把事情告诉
。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
前往拉钦区西南端
久于柳
路上,可以看到一些零星
住房。
Iban hablando y riendo.
他们一路上又说又笑.
Los automóviles invaden las carreteras.
路上全是汽车.
Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.
甚至自愿基础上
自发回返情况下,路上
危险也不可低估。
Nos enorgullecemos de ese historial y continuaremos trabajando con todos los Estados Miembros de Asia y del mundo entero.
们为这方面所做
一切感到自豪,
们将
这条路上继续走下去,与亚洲和世界各地
所有会员国一道努力。
Sigue habiendo demasiadas nego-ciaciones sobre bases ya superadas, aún cuando en muchas cuestiones ha pasado el momento de la nego-ciación.
太多谈判走到
老路上去,即使这样,许多议题
谈判时间也已经结束
。
También reafirman la responsabilidad de la comunidad internacional, las Naciones Unidas y el Cuarteto de encontrar una solución a este problema.
阿联酋同时重申国际社会、联合国以及四方会议寻找该问题出路上
责任。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确方向行进,但是
们需要确保路上不出事故。
Juntos debemos responder a la pregunta más apremiante: ¿acaso estamos conduciendo a nuestros países y a la humanidad por el camino correcto?
们必须共同回答一个最重要
问题:
们是否领导
们
国家和人类走
正路上?
Los Estados Partes deben crear condiciones favorables para seguridad de los menores, en particular del sexo femenino, al ir y volver de la escuela.
缔约国必须创造有利条件,保证儿童、尤其是女童到学校
往返路上之安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
por el camino
www.francochinois.com 版 权 所 有Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
我在上班的路上他.
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们走在河边的路上。
Se me pincharon las ruedas en mitad camino.
半路上我的车轮胎爆!
Estamos en el viaje a nuestro destino.
我们在目的地的路上。
De regreso a casa sobrevino una tormenta.
在回家的路上突然起
暴雨.
En la hora punta el tráfico es un desastre.
高峰期路上的交通状况就是场灾难。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点儿不顺心的事情。
¡No dejes a los niños jugar en la calle! Es muy peligroso.
你别让孩子们在马路上玩耍!那是很危险的。
El grupo tomó muchas notas en sus viajes.
调查团在路上做大量笔
。
Me lo contó durante el trayecto.
他在路上把事情告诉我。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
Iban hablando y riendo.
他们一路上又说又笑.
Los automóviles invaden las carreteras.
路上全是汽车.
Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.
甚至在自愿基础上的自发回返情况,路上的危险也不可低估。
Nos enorgullecemos de ese historial y continuaremos trabajando con todos los Estados Miembros de Asia y del mundo entero.
我们为这方面所做的一切感到自豪,我们将在这条路上继续走,
亚洲和世界各地的所有会员国一道努力。
Sigue habiendo demasiadas nego-ciaciones sobre bases ya superadas, aún cuando en muchas cuestiones ha pasado el momento de la nego-ciación.
太多的谈判走到老路上
,即使这样,许多议题的谈判时间也已经结束
。
También reafirman la responsabilidad de la comunidad internacional, las Naciones Unidas y el Cuarteto de encontrar una solución a este problema.
阿联酋同时重申国际社会、联合国以及四方会议在寻找该问题出路上的责任。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位会者说,列车正朝着正确的方向行进,但是我们需要确保路上不出事故。
Juntos debemos responder a la pregunta más apremiante: ¿acaso estamos conduciendo a nuestros países y a la humanidad por el camino correcto?
我们必须共同回答一个最重要的问题:我们是否领导我们的国家和人类走在正路上?
Los Estados Partes deben crear condiciones favorables para seguridad de los menores, en particular del sexo femenino, al ir y volver de la escuela.
缔约国必须创造有利条件,保证儿童、尤其是女童在到学校的往返路上之安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por el camino
www.francochinois.com 版 权 所 有Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
在
班的路
遇见了他.
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
们走在去河边的路
。
Se me pincharon las ruedas en mitad camino.
路
的车轮胎爆了!
Estamos en el viaje a nuestro destino.
们在去目的地的路
。
De regreso a casa sobrevino una tormenta.
在回家的路突然下起了暴雨.
En la hora punta el tráfico es un desastre.
高峰期路的交通状况就是场灾难。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路们没碰到一点儿不顺心的事情。
¡No dejes a los niños jugar en la calle! Es muy peligroso.
你别让孩子们在马路玩耍!那是很危险的。
El grupo tomó muchas notas en sus viajes.
调查团在路做了大量笔
。
Me lo contó durante el trayecto.
他在路把事情告诉了
。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端的久于柳的路,可以看到一些零星的住房。
Iban hablando y riendo.
他们一路又说又笑.
Los automóviles invaden las carreteras.
路全是汽车.
Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.
甚至在愿基础
的
发回返情况下,路
的危险也不可低估。
Nos enorgullecemos de ese historial y continuaremos trabajando con todos los Estados Miembros de Asia y del mundo entero.
们为这方面所做的一切感到
,
们将在这条路
继续走下去,与亚洲和世界各地的所有会员国一道努力。
Sigue habiendo demasiadas nego-ciaciones sobre bases ya superadas, aún cuando en muchas cuestiones ha pasado el momento de la nego-ciación.
太多的谈判走到了老路去,即使这样,许多议题的谈判时间也已经结束了。
También reafirman la responsabilidad de la comunidad internacional, las Naciones Unidas y el Cuarteto de encontrar una solución a este problema.
阿联酋同时重申国际社会、联合国以及四方会议在寻找该问题出路的责任。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的方向行进,但是们需要确保路
不出事故。
Juntos debemos responder a la pregunta más apremiante: ¿acaso estamos conduciendo a nuestros países y a la humanidad por el camino correcto?
们必须共同回答一个最重要的问题:
们是否领导
们的国家和人类走在正路
?
Los Estados Partes deben crear condiciones favorables para seguridad de los menores, en particular del sexo femenino, al ir y volver de la escuela.
缔约国必须创造有利条件,保证儿童、尤其是女童在到学校的往返路之安全。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
por el camino
www.francochinois.com 版 权 所 有Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
在上班
路上遇见了他.
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
们走在去河边
路上。
Se me pincharon las ruedas en mitad camino.
半路上轮胎爆了!
Estamos en el viaje a nuestro destino.
们在去目
地
路上。
De regreso a casa sobrevino una tormenta.
在回家路上突然下起了暴雨.
En la hora punta el tráfico es un desastre.
高峰期路上交通状况就是场灾难。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
路上
们没碰到
点儿不顺心
事情。
¡No dejes a los niños jugar en la calle! Es muy peligroso.
你别让孩子们在马路上玩耍!那是很危险。
El grupo tomó muchas notas en sus viajes.
调查团在路上做了大量笔。
Me lo contó durante el trayecto.
他在路上把事情告诉了。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端久于柳
路上,可以看到
些零星
住房。
Iban hablando y riendo.
他们路上又说又笑.
Los automóviles invaden las carreteras.
路上全是汽.
Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.
甚至在自愿基础上自发回返情况下,路上
危险也不可低估。
Nos enorgullecemos de ese historial y continuaremos trabajando con todos los Estados Miembros de Asia y del mundo entero.
们为这方面所做
到自豪,
们将在这条路上继续走下去,与亚洲和世界各地
所有会员国
道努力。
Sigue habiendo demasiadas nego-ciaciones sobre bases ya superadas, aún cuando en muchas cuestiones ha pasado el momento de la nego-ciación.
太多谈判走到了老路上去,即使这样,许多议题
谈判时间也已经结束了。
También reafirman la responsabilidad de la comunidad internacional, las Naciones Unidas y el Cuarteto de encontrar una solución a este problema.
阿联酋同时重申国际社会、联合国以及四方会议在寻找该问题出路上责任。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有位与会者说,列
正朝着正确
方向行进,但是
们需要确保路上不出事故。
Juntos debemos responder a la pregunta más apremiante: ¿acaso estamos conduciendo a nuestros países y a la humanidad por el camino correcto?
们必须共同回答
个最重要
问题:
们是否领导
们
国家和人类走在正路上?
Los Estados Partes deben crear condiciones favorables para seguridad de los menores, en particular del sexo femenino, al ir y volver de la escuela.
缔约国必须创造有利条件,保证儿童、尤其是女童在到学校往返路上之安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
por el camino
www.francochinois.com 版 权 所 有Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
在上班的路上遇见
他.
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
走在去河边的路上。
Se me pincharon las ruedas en mitad camino.
半路上的车轮胎爆
!
Estamos en el viaje a nuestro destino.
在去目的地的路上。
De regreso a casa sobrevino una tormenta.
在回家的路上突然下起暴雨.
En la hora punta el tráfico es un desastre.
高峰期路上的交通状况就是场灾难。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上没碰到一点儿不顺心的事情。
¡No dejes a los niños jugar en la calle! Es muy peligroso.
你别让孩子在马路上玩耍!那是很危险的。
El grupo tomó muchas notas en sus viajes.
调查团在路上做大量笔
。
Me lo contó durante el trayecto.
他在路上把事情告诉。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
Iban hablando y riendo.
他一路上又说又笑.
Los automóviles invaden las carreteras.
路上全是汽车.
Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.
甚至在自愿基础上的自发回返情况下,路上的危险也不可低估。
Nos enorgullecemos de ese historial y continuaremos trabajando con todos los Estados Miembros de Asia y del mundo entero.
为
所做的一切感到自豪,
将在
条路上继续走下去,与亚洲和世界各地的所有会员国一道努力。
Sigue habiendo demasiadas nego-ciaciones sobre bases ya superadas, aún cuando en muchas cuestiones ha pasado el momento de la nego-ciación.
太多的谈判走到老路上去,即使
样,许多议题的谈判时间也已经结束
。
También reafirman la responsabilidad de la comunidad internacional, las Naciones Unidas y el Cuarteto de encontrar una solución a este problema.
阿联酋同时重申国际社会、联合国以及四会议在寻找该问题出路上的责任。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的向行进,但是
需要确保路上不出事故。
Juntos debemos responder a la pregunta más apremiante: ¿acaso estamos conduciendo a nuestros países y a la humanidad por el camino correcto?
必须共同回答一个最重要的问题:
是否领导
的国家和人类走在正路上?
Los Estados Partes deben crear condiciones favorables para seguridad de los menores, en particular del sexo femenino, al ir y volver de la escuela.
缔约国必须创造有利条件,保证儿童、尤其是女童在到学校的往返路上之安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
por el camino
www.francochinois.com 版 权 所 有Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
我在上班的路上遇见了他.
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们走在去河边的路上。
Se me pincharon las ruedas en mitad camino.
半路上我的车轮胎爆了!
Estamos en el viaje a nuestro destino.
我们在去目的地的路上。
De regreso a casa sobrevino una tormenta.
在回家的路上突然下起了暴雨.
En la hora punta el tráfico es un desastre.
高峰期路上的交通状况就是场灾难。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点儿不顺心的事情。
¡No dejes a los niños jugar en la calle! Es muy peligroso.
你别让孩子们在马路上玩耍!那是很危险的。
El grupo tomó muchas notas en sus viajes.
调查团在路上做了大量笔。
Me lo contó durante el trayecto.
他在路上把事情告诉了我。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
Iban hablando y riendo.
他们一路上又说又笑.
Los automóviles invaden las carreteras.
路上全是汽车.
Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.
甚至在自愿基础上的自发回返情况下,路上的危险也不可低估。
Nos enorgullecemos de ese historial y continuaremos trabajando con todos los Estados Miembros de Asia y del mundo entero.
我们为这方面所做的一切感到自豪,我们将在这条路上继续走下去,与亚洲和世界各地的所有员国一道努力。
Sigue habiendo demasiadas nego-ciaciones sobre bases ya superadas, aún cuando en muchas cuestiones ha pasado el momento de la nego-ciación.
太多的谈判走到了老路上去,即使这样,许多议题的谈判时间也已经结束了。
También reafirman la responsabilidad de la comunidad internacional, las Naciones Unidas y el Cuarteto de encontrar una solución a este problema.
阿联酋同时重申国际社、联合国以及四方
议在寻找该问题出路上的责任。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与者说,列车正朝着正确的方向行进,但是我们需要确保路上不出事故。
Juntos debemos responder a la pregunta más apremiante: ¿acaso estamos conduciendo a nuestros países y a la humanidad por el camino correcto?
我们必须共同回答一个最重要的问题:我们是否领导我们的国家和人类走在正路上?
Los Estados Partes deben crear condiciones favorables para seguridad de los menores, en particular del sexo femenino, al ir y volver de la escuela.
缔约国必须创造有利条件,保证儿童、尤其是女童在到学校的往返路上之安全。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por el camino
www.francochinois.com 版 权 所 有Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
我上班的路上遇见了
.
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们走去河边的路上。
Se me pincharon las ruedas en mitad camino.
半路上我的车轮胎爆了!
Estamos en el viaje a nuestro destino.
我们去目的地的路上。
De regreso a casa sobrevino una tormenta.
回家的路上突然下起了暴雨.
En la hora punta el tráfico es un desastre.
高峰期路上的交通状况就是场灾难。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点儿不顺心的事情。
¡No dejes a los niños jugar en la calle! Es muy peligroso.
你别让孩子们马路上玩耍!那是很危险的。
El grupo tomó muchas notas en sus viajes.
调查团路上做了大
。
Me lo contó durante el trayecto.
路上把事情告诉了我。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
Iban hablando y riendo.
们一路上又说又笑.
Los automóviles invaden las carreteras.
路上全是汽车.
Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.
甚至自愿基础上的自发回返情况下,路上的危险也不可低估。
Nos enorgullecemos de ese historial y continuaremos trabajando con todos los Estados Miembros de Asia y del mundo entero.
我们为这方面所做的一切感到自豪,我们将这条路上继续走下去,与亚洲和世界各地的所有会员国一道努力。
Sigue habiendo demasiadas nego-ciaciones sobre bases ya superadas, aún cuando en muchas cuestiones ha pasado el momento de la nego-ciación.
太多的谈判走到了老路上去,即使这样,许多议题的谈判时间也已经结束了。
También reafirman la responsabilidad de la comunidad internacional, las Naciones Unidas y el Cuarteto de encontrar una solución a este problema.
阿联酋同时重申国际社会、联合国以及四方会议寻找该问题出路上的责任。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的方向行进,但是我们需要确保路上不出事故。
Juntos debemos responder a la pregunta más apremiante: ¿acaso estamos conduciendo a nuestros países y a la humanidad por el camino correcto?
我们必须共同回答一个最重要的问题:我们是否领导我们的国家和人类走正路上?
Los Estados Partes deben crear condiciones favorables para seguridad de los menores, en particular del sexo femenino, al ir y volver de la escuela.
缔约国必须创造有利条件,保证儿童、尤其是女童到学校的往返路上之安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por el camino
www.francochinois.com 版 权 所 有Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
我上班的路上遇见了他.
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我走
河边的路上。
Se me pincharon las ruedas en mitad camino.
半路上我的车轮胎爆了!
Estamos en el viaje a nuestro destino.
我目的地的路上。
De regreso a casa sobrevino una tormenta.
回家的路上突然下起了暴雨.
En la hora punta el tráfico es un desastre.
高峰期路上的交通状况就是场灾难。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我没碰到一点儿不顺心的事情。
¡No dejes a los niños jugar en la calle! Es muy peligroso.
你别让孩子马路上玩耍!那是很危险的。
El grupo tomó muchas notas en sus viajes.
调查团路上做了大量笔
。
Me lo contó durante el trayecto.
他路上把事情告诉了我。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
Iban hablando y riendo.
他一路上又说又笑.
Los automóviles invaden las carreteras.
路上全是汽车.
Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.
甚至自愿基础上的自发回返情况下,路上的危险也不可低估。
Nos enorgullecemos de ese historial y continuaremos trabajando con todos los Estados Miembros de Asia y del mundo entero.
我方面所做的一切感到自豪,我
将
条路上继续走下
,与亚洲和世界各地的所有会员国一道努力。
Sigue habiendo demasiadas nego-ciaciones sobre bases ya superadas, aún cuando en muchas cuestiones ha pasado el momento de la nego-ciación.
太多的谈判走到了老路上,即使
样,许多议题的谈判时间也已经结束了。
También reafirman la responsabilidad de la comunidad internacional, las Naciones Unidas y el Cuarteto de encontrar una solución a este problema.
阿联酋同时重申国际社会、联合国以及四方会议寻找该问题出路上的责任。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的方向行进,但是我需要确保路上不出事故。
Juntos debemos responder a la pregunta más apremiante: ¿acaso estamos conduciendo a nuestros países y a la humanidad por el camino correcto?
我必须共同回答一个最重要的问题:我
是否领导我
的国家和人类走
正路上?
Los Estados Partes deben crear condiciones favorables para seguridad de los menores, en particular del sexo femenino, al ir y volver de la escuela.
缔约国必须创造有利条件,保证儿童、尤其是女童到学校的往返路上之安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
por el camino
www.francochinois.com 版 权 所 有Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
我班的路
遇见了他.
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我去河边的路
。
Se me pincharon las ruedas en mitad camino.
半路我的车轮胎爆了!
Estamos en el viaje a nuestro destino.
我去目的地的路
。
De regreso a casa sobrevino una tormenta.
回家的路
突然下起了暴雨.
En la hora punta el tráfico es un desastre.
高峰期路的交通状况就是场灾难。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路我
没碰到一点儿不顺心的事情。
¡No dejes a los niños jugar en la calle! Es muy peligroso.
你别让孩子马路
玩耍!那是很危险的。
El grupo tomó muchas notas en sus viajes.
调查团路
做了大量笔
。
Me lo contó durante el trayecto.
他路
把事情告诉了我。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
前往拉钦区西南端的久于柳的路
,可以看到一些零星的住房。
Iban hablando y riendo.
他一路
又说又笑.
Los automóviles invaden las carreteras.
路全是汽车.
Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.
甚至自愿基础
的自发回返情况下,路
的危险也不可低估。
Nos enorgullecemos de ese historial y continuaremos trabajando con todos los Estados Miembros de Asia y del mundo entero.
我为这方面所做的一切感到自豪,我
将
这条路
续
下去,与亚洲和世界各地的所有会员国一道努力。
Sigue habiendo demasiadas nego-ciaciones sobre bases ya superadas, aún cuando en muchas cuestiones ha pasado el momento de la nego-ciación.
太多的谈判到了老路
去,即使这样,许多议题的谈判时间也已经结束了。
También reafirman la responsabilidad de la comunidad internacional, las Naciones Unidas y el Cuarteto de encontrar una solución a este problema.
阿联酋同时重申国际社会、联合国以及四方会议寻找该问题出路
的责任。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的方向行进,但是我需要确保路
不出事故。
Juntos debemos responder a la pregunta más apremiante: ¿acaso estamos conduciendo a nuestros países y a la humanidad por el camino correcto?
我必须共同回答一个最重要的问题:我
是否领导我
的国家和人类
正路
?
Los Estados Partes deben crear condiciones favorables para seguridad de los menores, en particular del sexo femenino, al ir y volver de la escuela.
缔约国必须创造有利条件,保证儿童、尤其是女童到学校的往返路
之安全。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。