Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险货运小组委员会成员。
transporte de mercancías
Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险货运小组委员会成员。
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.
记录依据是货运单据以及伽利略库存系统。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列货运飞行器。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是经由军事货运带进关岛,而且在关岛没有天然、捕食者。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运记录不一定能够确切地反映出非法贸易
规模。
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上拖延造成滞期费,而且货运
计划工作不力。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会情况也很相似,它
及前往安哥拉和刚果
货运。
Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.
因此,如单批货运属于文书范围,则框架也属于文书范围。
Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.
根据第2款,框架地位取决于单批货运
地位。
Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.
危险货运小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在货运之前对之进行核查来建立防止非法进口补充过滤程序。
El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国和进口国之间相互交流有关货运和经过审批进口商名单方面
资料亦十分重要。
En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所货运
有代表性
选样进行测试,而且亦需要有证书。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促成可疑货运拦截、中止或扣押
执法行动。
El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞行客货运力平均利用情况。
Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息和情报很重要,因为海关当局依赖它们来对过境货运进行实物检查。
En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有关提及应当明确,单批货运地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船
等安排
。
Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产和技术作项目
库存记录; 所处理
旅行许可、签证申请以及货运; 登记记录和档案记录。
Las PYMES se encuentran también en desventaja en sus negociaciones con las líneas aéreas extranjeras, que prefieren tratar con entidades mayores que garanticen un mayor volumen de tráfico.
中小企业在与外国航空公司讨论中也处于不利地位,外国航空公司更愿意
较大
行为者打交道,以确保较大
货运量。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte de mercancías
Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险货运小组委员会成员。
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.
记录的依据是货运单据以及伽利略库存系统。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列货运飞行器。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是经由军事货运带进的,而且在
有天然、捕食者。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海于非法货运的记录不
定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会的情况也很相似,它及前往安哥拉和刚果的货运。
Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.
因此,如单批货运属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。
Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.
根据第2款,框架合同的地位取决于单批货运的地位。
Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.
危险货运小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰
有参加会议。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在货运之前对之进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。
El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国和进口国之间相互交流有货运和经过审批的进口商名单方面的资料亦十
重要。
En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所货运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
些国家政府报告了促成可疑货运的拦截、中止或扣押的执法行动。
El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞行客货运力的平均利用情况。
Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息和情报很重要,因为海当局依赖它们来对过境货运进行实物检查。
En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有提及应当明确,单批货运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。
Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及货运; 登记记录和档案记录。
Las PYMES se encuentran también en desventaja en sus negociaciones con las líneas aéreas extranjeras, que prefieren tratar con entidades mayores que garanticen un mayor volumen de tráfico.
中小企业在与外国航空公司的讨论中也处于不利地位,外国航空公司更愿意同较大的行为者打交道,以确保较大的货运量。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte de mercancías
Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险运小组委
成
。
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.
记录的依据是运单据以及伽利略库存系统。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列运飞行器。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是经由军事运带进关岛的,而且在关岛没有天然、捕食者。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于法
运的记录不一定能够确切地反映出
法贸易的整体规模。
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,物报关上的拖延造成滞期费,而且
运的计划工作不力。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西航运公
的情况也很相似,它
及前往安哥拉和刚果的
运。
Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.
因此,如单批运属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。
Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.
根据第2款,框架合同的地位取决于单批运的地位。
Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.
危险运小组委
式成
摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委
式成
卡塔尔和乌克兰没有参加
议。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在运之前对之进行核查来建立防止
法进口的补充过滤程序。
El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国和进口国之间相互交流有关运和经过审批的进口商名单方面的资料亦十分重要。
En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促成可疑运的拦截、中止或扣押的执法行动。
El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞行客运力的平均利用情况。
Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息和情报很重要,因为海关当局依赖它们来对过境运进行实物检查。
En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有关提及应当明确,单批运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。
Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及运; 登记记录和档案记录。
Las PYMES se encuentran también en desventaja en sus negociaciones con las líneas aéreas extranjeras, que prefieren tratar con entidades mayores que garanticen un mayor volumen de tráfico.
中小企业在与外国航空公司的讨论中也处于不利地位,外国航空公司更愿意同较大的行为者打交道,以确保较大的运量。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
transporte de mercancías
Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险货运小组委员会成员。
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.
记录的依据是货运单据及伽利略库存系统。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列货运飞行器。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是经由军事货运带进关岛的,而且在关岛没有天然、捕食者。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会的情况也很相似,它及前往安
拉和刚果的货运。
Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.
因,
单批货运属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。
Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.
根据第2款,框架合同的地位取决于单批货运的地位。
Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.
危险货运小组委员会正式成员摩及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在货运之前对之进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。
El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国和进口国之间相互交流有关货运和经过审批的进口商名单方面的资料亦十分重要。
En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所货运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促成可疑货运的拦截、中止或扣押的执法行动。
El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞行客货运力的平均利用情况。
Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息和情报很重要,因为海关当局依赖它们来对过境货运进行实物检查。
En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有关提及应当明确,单批货运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。
Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请及货运; 登记记录和档案记录。
Las PYMES se encuentran también en desventaja en sus negociaciones con las líneas aéreas extranjeras, que prefieren tratar con entidades mayores que garanticen un mayor volumen de tráfico.
中小企业在与外国航空公司的讨论中也处于不利地位,外国航空公司更愿意同较大的行为者打交道,确保较大的货运量。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte de mercancías
Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险货运小组委员会成员。
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.
记录的依据是货运单据以及伽利略库存系。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列货运飞行器。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是经由军事货运带进关岛的,而且在关岛没有、捕食者。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会的情况也很相似,它及前往安哥拉和刚果的货运。
Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.
因此,如单批货运属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。
Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.
根据第2款,框架合同的地位取决于单批货运的地位。
Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.
危险货运小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在货运之前对之进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。
El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国和进口国之间相互交流有关货运和经过审批的进口商名单方面的资料亦十分重要。
En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所货运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促成可疑货运的拦截、中止或扣押的执法行动。
El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞行客货运力的平均利用情况。
Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息和情报很重要,因为海关当局依赖它们来对过境货运进行实物检查。
En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有关提及应当明确,单批货运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。
Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及货运; 登记记录和档案记录。
Las PYMES se encuentran también en desventaja en sus negociaciones con las líneas aéreas extranjeras, que prefieren tratar con entidades mayores que garanticen un mayor volumen de tráfico.
中小企业在与外国航空公司的讨论中也处于不利地位,外国航空公司更愿意同较大的行为者打交道,以确保较大的货运量。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte de mercancías
Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险小组委员会成员。
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.
记录依据是
单据以及伽利略库存系统。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列飞行器。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是经由军事带进关岛
,而且在关岛没有天然、捕食者。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法记录不一定能够确切地反映出非法贸易
整体规模。
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,物报关上
拖延造成滞期费,而且
计划工作不力。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航公会
情况也很相似,它
及前往安哥拉和刚果
。
Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.
因此,如单批属于
围,则框架合同也属于
围。
Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.
根据第2款,框架合同地位取决于单批
地位。
Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.
危险小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在之前对之进行核查来建立防止非法进口
补充过滤程序。
El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国和进口国之间相互交流有关和经过审批
进口商名单方面
资料亦十分重要。
En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所有代表性
选样进行测试,而且亦需要有证
。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促成可疑拦截、中止或扣押
执法行动。
El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞行客力
平均利用情况。
Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息和情报很重要,因为海关当局依赖它们来对过境进行实物检查。
En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有关提及应当明确,单批地位取决于它们是否是通过班轮
输业务、租船合同等安排
。
Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产和技术合作项目库存记录; 所处理
旅行许可、签证申请以及
; 登记记录和档案记录。
Las PYMES se encuentran también en desventaja en sus negociaciones con las líneas aéreas extranjeras, que prefieren tratar con entidades mayores que garanticen un mayor volumen de tráfico.
中小企业在与外国航空公司讨论中也处于不利地位,外国航空公司更愿意同较大
行为者打交道,以确保较大
量。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte de mercancías
Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险货运小组委员会成员。
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.
记录的依据是货运单据以及伽利略库。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号列货运飞
器。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是经由军事货运带进关岛的,而且在关岛没有天然、捕食者。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会的情况也很相似,它及前往安哥拉和刚果的货运。
Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.
因此,如单批货运属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。
Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.
根据第2款,框架合同的地位取决于单批货运的地位。
Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.
危险货运小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在货运之前对之进来建立防止非法进口的补充过滤程序。
El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国和进口国之间相互交流有关货运和经过审批的进口商名单方面的资料亦十分重要。
En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所货运的有代表性的选样进
测试,而且亦需要有证书。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促成可疑货运的拦截、中止或扣押的执法动。
El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞客货运力的平均利用情况。
Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息和情报很重要,因为海关当局依赖它们来对过境货运进实物检
。
En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有关提及应当明确,单批货运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。
Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产和技术合作项目的库记录; 所处理的旅
许可、签证申请以及货运; 登记记录和档案记录。
Las PYMES se encuentran también en desventaja en sus negociaciones con las líneas aéreas extranjeras, que prefieren tratar con entidades mayores que garanticen un mayor volumen de tráfico.
中小企业在与外国航空公司的讨论中也处于不利地位,外国航空公司更愿意同较大的为者打交道,以确保较大的货运量。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte de mercancías
Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险运小组委员会成员。
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.
记录的依是
运单
以及伽利略库存系统。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列运飞行器。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是经由军事运带进关岛的,而且在关岛没有天然、捕食者。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,关上的拖延造成滞期费,而且
运的计划工作不力。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会的情况也很相似,它及前往安哥拉和刚果的
运。
Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.
因此,如单批运属于文书范
,则框架合同也属于文书范
。
Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.
第2款,框架合同的地位取决于单批
运的地位。
Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.
危险运小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在运之前对之进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。
El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国和进口国之间相互交流有关运和经过审批的进口商名单方面的资料亦十分重要。
En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府告了促成可疑
运的拦截、中止或扣押的执法行动。
El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞行客运力的平均利用情况。
Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息和情很重要,因为海关当局依赖它们来对过境
运进行实
检查。
En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有关提及应当明确,单批运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。
Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及运; 登记记录和档案记录。
Las PYMES se encuentran también en desventaja en sus negociaciones con las líneas aéreas extranjeras, que prefieren tratar con entidades mayores que garanticen un mayor volumen de tráfico.
中小企业在与外国航空公司的讨论中也处于不利地位,外国航空公司更愿意同较大的行为者打交道,以确保较大的运量。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
transporte de mercancías
Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险小组委员会成员。
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.
记录的依据是单据以及伽利略库存系统。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船四个进步号系列
飞行器。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是经由军事带进关岛的,而且在关岛没有天然、捕食者。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,物报关上的拖延造成滞期费,而且
的计划工作不力。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航公会的情况也很相似,它
及前往安哥拉
刚果的
。
Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.
因此,如单批属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。
Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.
根据第2款,框架合同的地位取决于单批的地位。
Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.
危险小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔
乌克兰没有参加会议。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在之前对之进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。
El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国进口国之间相互交流有关
经过审批的进口商名单方面的资料亦十分重要。
En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促成可疑的拦截、中止或扣押的执法行动。
El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞行客力的平均利用情况。
Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息情报很重要,因为海关当局依赖它们来对过境
进行实物检查。
En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有关提及应当明确,单批的地位取决于它们是否是通过班轮
输业务、租船合同等安排的。
Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及
; 登记记录
档案记录。
Las PYMES se encuentran también en desventaja en sus negociaciones con las líneas aéreas extranjeras, que prefieren tratar con entidades mayores que garanticen un mayor volumen de tráfico.
中小企业在与外国航空公司的讨论中也处于不利地位,外国航空公司更愿意同较大的行为者打交道,以确保较大的量。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)、邮件
邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。