Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones.
这样,在决策过程的各个阶段都体现了透明度和责。
régimen de responsabilidad
Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones.
这样,在决策过程的各个阶段都体现了透明度和责。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实施责的措施。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多国公司的责和全球征税的新文书何在?
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责和问责
。
Lo cierto es que hoy el Consejo no logró resolver el problema de la rendición de cuentas en Darfur.
事实上,安理会今天没有解决达尔富尔的责问题。
Los objetivos de desarrollo del Milenio establecieron un rasero de responsabilidad por el cual la humanidad nos exigirá responder.
《千年发展》
立了一个责
,人类将要求
们对其负责。
La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.
该系得以追溯所采取的每项行动的根源,从而加强责
。
Aquí escuchamos múltiples expresiones de los miembros del Consejo, como “la responsabilidad del Consejo” y “la confianza en el Consejo”.
们在这里听到本安理会成员多次谈到“安理会的责
”和“对安理会的信
”。
A este respecto, otro asistente indicó que las responsabilidades de las ONG también eran un tema del programa de otras tribunas.
在此方面,另一名与会者注意到,非政府组织的责也出现在其他论坛的议程上。
La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.
民间社会的出面和参与显然增高了联合国的合法性、责和透明度。
A juicio de la Comisión Consultiva, ante estos resultados se plantea la cuestión de la responsabilidad de los departamentos que producen los documentos.
咨委会认为,这一结论提出了编写文件部门的责问题。
Hemos adoptado las decisiones adecuadas para mejorar la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.
们已经作出很好的决定,以加强联合国秘书处的效率、效力和责
。
La rendición de cuentas debe ser también un principio clave para los órganos intergubernamentales que deberá guiarnos en nuestra labor sobre las reformas pertinentes.
责也必须成为政府间机构的主要原则,从而指导
们就有关改革进行的工作。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责
。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商界通过其公司社会责,提供资源以满足这些需要。
Ese poder judicial es capaz y está calificado, además de estar dispuesto a defender la rendición de cuentas y a aplicar los veredictos, sin excepción alguna.
这一司法机构是有能力和合格的,并决心毫无例外地捍卫责和执行判决。
Para concluir, permítaseme reafirmar la importancia que asignamos a la rendición mutua de cuentas ahora que aguardamos los incrementos de asistencia que se prometieron a África.
在结束发言时,要重申,在
们期待承诺增加对非洲的援助的同时,
们重视
立相互的责
。
Una cuestión vinculada de forma estrecha y directa a la responsabilidad y la rendición de cuentas es la evaluación de la labor del personal de la Secretaría.
与责和问责
密切、直接有关的事是秘书处工作人员的工作的评估。
Compartimos la opinión de que la rendición mutua de cuentas es imprescindible para generar una confianza recíproca y garantizar un mejor desarrollo y aumentos constantes de asistencia.
们赞同的观点是,责
对于
立相互信
和确保提高发展业绩及持续增加援助至关重要。
Australia ha sido desde hace tiempo una voz coherente y decidida en su llamamiento a favor de una mejor gestión y rendición de cuentas en las Naciones Unidas.
澳大利亚长期以来一贯强烈要求改进联合国的管理和责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
régimen de responsabilidad
Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones.
这样,在决策过程的各个阶段都体现了透明度和责任制。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实施责任制的措施。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多国公司的责任制和全球征税的新文书何在?
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
Lo cierto es que hoy el Consejo no logró resolver el problema de la rendición de cuentas en Darfur.
事实上,安理会今天没有解决达尔富尔的责任制问题。
Los objetivos de desarrollo del Milenio establecieron un rasero de responsabilidad por el cual la humanidad nos exigirá responder.
《千年发展目标》建立了一个责任制,人类将要求我们对其负责。
La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.
该系得以追溯所采取的每项行动的根源,从而加强责任制。
Aquí escuchamos múltiples expresiones de los miembros del Consejo, como “la responsabilidad del Consejo” y “la confianza en el Consejo”.
我们在这里听到本安理会成员多次谈到“安理会的责任制”和“对安理会的信任”。
A este respecto, otro asistente indicó que las responsabilidades de las ONG también eran un tema del programa de otras tribunas.
在此方面,另一名与会者注意到,非政府组织的责任制也现在其他论坛的议程上。
La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.
民间社会的面和参与显然增高了联合国的合法性、责任制和透明度。
A juicio de la Comisión Consultiva, ante estos resultados se plantea la cuestión de la responsabilidad de los departamentos que producen los documentos.
咨委会认为,这一结论提了编写文件部门的责任制问题。
Hemos adoptado las decisiones adecuadas para mejorar la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.
我们已经作的决定,以加强联合国秘书处的效率、效力和责任制。
La rendición de cuentas debe ser también un principio clave para los órganos intergubernamentales que deberá guiarnos en nuestra labor sobre las reformas pertinentes.
责任制也必须成为政府间机构的主要原则,从而指导我们就有关改革进行的工作。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商界通过其公司社会责任制,提供资源以满足这些需要。
Ese poder judicial es capaz y está calificado, además de estar dispuesto a defender la rendición de cuentas y a aplicar los veredictos, sin excepción alguna.
这一司法机构是有能力和合格的,并决心毫无例外地捍卫责任制和执行判决。
Para concluir, permítaseme reafirmar la importancia que asignamos a la rendición mutua de cuentas ahora que aguardamos los incrementos de asistencia que se prometieron a África.
在结束发言时,我要重申,在我们期待承诺增加对非洲的援助的同时,我们重视建立相互的责任制。
Una cuestión vinculada de forma estrecha y directa a la responsabilidad y la rendición de cuentas es la evaluación de la labor del personal de la Secretaría.
与责任制和问责制密切、直接有关的事是秘书处工作人员的工作的评估。
Compartimos la opinión de que la rendición mutua de cuentas es imprescindible para generar una confianza recíproca y garantizar un mejor desarrollo y aumentos constantes de asistencia.
我们赞同的观点是,责任制对于建立相互信任和确保提高发展业绩及持续增加援助至关重要。
Australia ha sido desde hace tiempo una voz coherente y decidida en su llamamiento a favor de una mejor gestión y rendición de cuentas en las Naciones Unidas.
澳大利亚长期以来一贯强烈要求改进联合国的管理和责任制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
régimen de responsabilidad
Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones.
这样,在决策过程的各个阶段都体现了透明度责
。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该应说明确保妥善开展监测
实施责
的措施。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多国公司的责全球征税的新文书何在?
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责问责
。
Lo cierto es que hoy el Consejo no logró resolver el problema de la rendición de cuentas en Darfur.
事实上,安理会今天没有解决达尔富尔的责问题。
Los objetivos de desarrollo del Milenio establecieron un rasero de responsabilidad por el cual la humanidad nos exigirá responder.
《千年发展目标》建立了一个责,人类将要求我们对其负责。
La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.
该系得以追溯所采取的每项行动的根源,从而加强责
。
Aquí escuchamos múltiples expresiones de los miembros del Consejo, como “la responsabilidad del Consejo” y “la confianza en el Consejo”.
我们在这里听到本安理会成员多次谈到“安理会的责”
“对安理会的信
”。
A este respecto, otro asistente indicó que las responsabilidades de las ONG también eran un tema del programa de otras tribunas.
在此方面,另一名与会者注意到,非政府组织的责也出现在其他论坛的议程上。
La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.
民间社会的出面参与显然增高了联合国的合法性、责
透明度。
A juicio de la Comisión Consultiva, ante estos resultados se plantea la cuestión de la responsabilidad de los departamentos que producen los documentos.
咨委会认为,这一结论提出了编写文件部门的责问题。
Hemos adoptado las decisiones adecuadas para mejorar la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.
我们已经作出很好的决定,以加强联合国秘书处的效率、效力责
。
La rendición de cuentas debe ser también un principio clave para los órganos intergubernamentales que deberá guiarnos en nuestra labor sobre las reformas pertinentes.
责也必须成为政府间机构的主要原则,从而指导我们就有关改革进行的工作。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责
。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商界通过其公司社会责,提供资源以满足这些需要。
Ese poder judicial es capaz y está calificado, además de estar dispuesto a defender la rendición de cuentas y a aplicar los veredictos, sin excepción alguna.
这一司法机构是有能力合格的,并决心毫无例外地捍卫责
执行判决。
Para concluir, permítaseme reafirmar la importancia que asignamos a la rendición mutua de cuentas ahora que aguardamos los incrementos de asistencia que se prometieron a África.
在结束发言时,我要重申,在我们期待承诺增加对非洲的援助的同时,我们重视建立相互的责。
Una cuestión vinculada de forma estrecha y directa a la responsabilidad y la rendición de cuentas es la evaluación de la labor del personal de la Secretaría.
与责问责
密切、直接有关的事是秘书处工作人员的工作的评估。
Compartimos la opinión de que la rendición mutua de cuentas es imprescindible para generar una confianza recíproca y garantizar un mejor desarrollo y aumentos constantes de asistencia.
我们赞同的观点是,责对于建立相互信
确保提高发展业绩及持续增加援助至关重要。
Australia ha sido desde hace tiempo una voz coherente y decidida en su llamamiento a favor de una mejor gestión y rendición de cuentas en las Naciones Unidas.
澳大利亚长期以来一贯强烈要求改进联合国的管理责
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
régimen de responsabilidad
Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones.
这样,在决策过程的各个阶段都体现了透明度责任制。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展实施责任制的措施。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多国公司的责任制全球征税的新文书何在?
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制问责制。
Lo cierto es que hoy el Consejo no logró resolver el problema de la rendición de cuentas en Darfur.
事实上,安理会今天没有解决达尔富尔的责任制问题。
Los objetivos de desarrollo del Milenio establecieron un rasero de responsabilidad por el cual la humanidad nos exigirá responder.
《千年发展目标》建立了一个责任制,人类将要求我们对其负责。
La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.
该系得以追溯所采取的每项行动的根源,从而加强责任制。
Aquí escuchamos múltiples expresiones de los miembros del Consejo, como “la responsabilidad del Consejo” y “la confianza en el Consejo”.
我们在这里听到本安理会成员多次谈到“安理会的责任制”“对安理会的信任”。
A este respecto, otro asistente indicó que las responsabilidades de las ONG también eran un tema del programa de otras tribunas.
在此方面,另一名与会者注意到,非政府组织的责任制也出现在其他论坛的议程上。
La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.
民间社会的出面参与显
了联合国的合法性、责任制
透明度。
A juicio de la Comisión Consultiva, ante estos resultados se plantea la cuestión de la responsabilidad de los departamentos que producen los documentos.
咨委会认为,这一结论提出了编写文件部门的责任制问题。
Hemos adoptado las decisiones adecuadas para mejorar la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.
我们已经作出很好的决定,以加强联合国秘书处的效率、效力责任制。
La rendición de cuentas debe ser también un principio clave para los órganos intergubernamentales que deberá guiarnos en nuestra labor sobre las reformas pertinentes.
责任制也必须成为政府间机构的主要原则,从而指导我们就有关改革进行的工作。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商界通过其公司社会责任制,提供资源以满足这些需要。
Ese poder judicial es capaz y está calificado, además de estar dispuesto a defender la rendición de cuentas y a aplicar los veredictos, sin excepción alguna.
这一司法机构是有能力合格的,并决心毫无例外地捍卫责任制
执行判决。
Para concluir, permítaseme reafirmar la importancia que asignamos a la rendición mutua de cuentas ahora que aguardamos los incrementos de asistencia que se prometieron a África.
在结束发言时,我要重申,在我们期待承诺加对非洲的援助的同时,我们重视建立相互的责任制。
Una cuestión vinculada de forma estrecha y directa a la responsabilidad y la rendición de cuentas es la evaluación de la labor del personal de la Secretaría.
与责任制问责制密切、直接有关的事是秘书处工作人员的工作的评估。
Compartimos la opinión de que la rendición mutua de cuentas es imprescindible para generar una confianza recíproca y garantizar un mejor desarrollo y aumentos constantes de asistencia.
我们赞同的观点是,责任制对于建立相互信任确保提
发展业绩及持续
加援助至关重要。
Australia ha sido desde hace tiempo una voz coherente y decidida en su llamamiento a favor de una mejor gestión y rendición de cuentas en las Naciones Unidas.
澳大利亚长期以来一贯强烈要求改进联合国的管理责任制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
régimen de responsabilidad
Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones.
这样,在决策过程的各个阶段都体现了透明任制。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测实施
任制的措施。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多国公司的任制
全球征税的新文书何在?
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、任制
问
制。
Lo cierto es que hoy el Consejo no logró resolver el problema de la rendición de cuentas en Darfur.
事实上,安理今天没有解决达尔富尔的
任制问题。
Los objetivos de desarrollo del Milenio establecieron un rasero de responsabilidad por el cual la humanidad nos exigirá responder.
《千年发展目标》建立了一个任制,人类将要求我们对其负
。
La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.
该系得以追溯所采取的每项行动的根源,从而加强
任制。
Aquí escuchamos múltiples expresiones de los miembros del Consejo, como “la responsabilidad del Consejo” y “la confianza en el Consejo”.
我们在这里听到本安理成员多次谈到“安理
的
任制”
“对安理
的信任”。
A este respecto, otro asistente indicó que las responsabilidades de las ONG también eran un tema del programa de otras tribunas.
在此方面,另一名与者注意到,非政府组织的
任制也出现在其他论坛的议程上。
La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.
民间社的出面
参与显然增高了联合国的合法性、
任制
透明
。
A juicio de la Comisión Consultiva, ante estos resultados se plantea la cuestión de la responsabilidad de los departamentos que producen los documentos.
认为,这一结论提出了编写文件部门的
任制问题。
Hemos adoptado las decisiones adecuadas para mejorar la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.
我们已经作出很好的决定,以加强联合国秘书处的效率、效力任制。
La rendición de cuentas debe ser también un principio clave para los órganos intergubernamentales que deberá guiarnos en nuestra labor sobre las reformas pertinentes.
任制也必须成为政府间机构的主要原则,从而指导我们就有关改革进行的工作。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的任制。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
询小组认为,应该鼓励国际工商界通过其公司社
任制,提供资源以满足这些需要。
Ese poder judicial es capaz y está calificado, además de estar dispuesto a defender la rendición de cuentas y a aplicar los veredictos, sin excepción alguna.
这一司法机构是有能力合格的,并决心毫无例外地捍卫
任制
执行判决。
Para concluir, permítaseme reafirmar la importancia que asignamos a la rendición mutua de cuentas ahora que aguardamos los incrementos de asistencia que se prometieron a África.
在结束发言时,我要重申,在我们期待承诺增加对非洲的援助的同时,我们重视建立相互的任制。
Una cuestión vinculada de forma estrecha y directa a la responsabilidad y la rendición de cuentas es la evaluación de la labor del personal de la Secretaría.
与任制
问
制密切、直接有关的事是秘书处工作人员的工作的评估。
Compartimos la opinión de que la rendición mutua de cuentas es imprescindible para generar una confianza recíproca y garantizar un mejor desarrollo y aumentos constantes de asistencia.
我们赞同的观点是,任制对于建立相互信任
确保提高发展业绩及持续增加援助至关重要。
Australia ha sido desde hace tiempo una voz coherente y decidida en su llamamiento a favor de una mejor gestión y rendición de cuentas en las Naciones Unidas.
澳大利亚长期以来一贯强烈要求改进联合国的管理任制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
régimen de responsabilidad
Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones.
这样,在决策过程各个阶段都体现了透明度和责任制。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实施责任制措施。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多国公司责任制和全球征税
新文书何在?
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
Lo cierto es que hoy el Consejo no logró resolver el problema de la rendición de cuentas en Darfur.
事实上,安理会今天没有解决达尔富尔责任制问题。
Los objetivos de desarrollo del Milenio establecieron un rasero de responsabilidad por el cual la humanidad nos exigirá responder.
《千年发展目标》建立了一个责任制,人类将要求我们对其负责。
La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.
该系得以追溯所采取
每项行动
根源,从而加强责任制。
Aquí escuchamos múltiples expresiones de los miembros del Consejo, como “la responsabilidad del Consejo” y “la confianza en el Consejo”.
我们在这里听到本安理会成员多次谈到“安理会责任制”和“对安理会
信任”。
A este respecto, otro asistente indicó que las responsabilidades de las ONG también eran un tema del programa de otras tribunas.
在此方面,另一名与会者注意到,非政府组织责任制也出现在其他论坛
议程上。
La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.
民间社会出面和参与显然增高了联合国
合法性、责任制和透明度。
A juicio de la Comisión Consultiva, ante estos resultados se plantea la cuestión de la responsabilidad de los departamentos que producen los documentos.
咨委会认为,这一结论提出了编写文件部门责任制问题。
Hemos adoptado las decisiones adecuadas para mejorar la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.
我们已经作出决定,以加强联合国秘书处
效率、效力和责任制。
La rendición de cuentas debe ser también un principio clave para los órganos intergubernamentales que deberá guiarnos en nuestra labor sobre las reformas pertinentes.
责任制也必须成为政府间机构主要原则,从而指导我们就有关改革进行
工作。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互责任制。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商界通过其公司社会责任制,提供资源以满足这些需要。
Ese poder judicial es capaz y está calificado, además de estar dispuesto a defender la rendición de cuentas y a aplicar los veredictos, sin excepción alguna.
这一司法机构是有能力和合格,并决心毫无例外地捍卫责任制和执行判决。
Para concluir, permítaseme reafirmar la importancia que asignamos a la rendición mutua de cuentas ahora que aguardamos los incrementos de asistencia que se prometieron a África.
在结束发言时,我要重申,在我们期待承诺增加对非洲援助
同时,我们重视建立相互
责任制。
Una cuestión vinculada de forma estrecha y directa a la responsabilidad y la rendición de cuentas es la evaluación de la labor del personal de la Secretaría.
与责任制和问责制密切、直接有关事是秘书处工作人员
工作
评估。
Compartimos la opinión de que la rendición mutua de cuentas es imprescindible para generar una confianza recíproca y garantizar un mejor desarrollo y aumentos constantes de asistencia.
我们赞同观点是,责任制对于建立相互信任和确保提高发展业绩及持续增加援助至关重要。
Australia ha sido desde hace tiempo una voz coherente y decidida en su llamamiento a favor de una mejor gestión y rendición de cuentas en las Naciones Unidas.
澳大利亚长期以来一贯强烈要求改进联合国管理和责任制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
régimen de responsabilidad
Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones.
这样,在决策过程的各个阶段都体现了透明度责
。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测实施责
的措施。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多国公司的责全球征税的新文书何在?
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责问责
。
Lo cierto es que hoy el Consejo no logró resolver el problema de la rendición de cuentas en Darfur.
事实上,安理会今天没有解决达尔富尔的责问题。
Los objetivos de desarrollo del Milenio establecieron un rasero de responsabilidad por el cual la humanidad nos exigirá responder.
《千年发展目标》建立了一个责,人类将要求我们对
负责。
La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.
该系得以追溯所采取的每项行动的根源,从而加强责
。
Aquí escuchamos múltiples expresiones de los miembros del Consejo, como “la responsabilidad del Consejo” y “la confianza en el Consejo”.
我们在这里听到本安理会成员多次谈到“安理会的责”
“对安理会的信
”。
A este respecto, otro asistente indicó que las responsabilidades de las ONG también eran un tema del programa de otras tribunas.
在此方面,另一名与会者注意到,非政府组织的责也出现在
坛的议程上。
La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.
民间社会的出面参与显然增高了联合国的合法性、责
透明度。
A juicio de la Comisión Consultiva, ante estos resultados se plantea la cuestión de la responsabilidad de los departamentos que producen los documentos.
咨委会认为,这一结提出了编写文件部门的责
问题。
Hemos adoptado las decisiones adecuadas para mejorar la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.
我们已经作出很好的决定,以加强联合国秘书处的效率、效力责
。
La rendición de cuentas debe ser también un principio clave para los órganos intergubernamentales que deberá guiarnos en nuestra labor sobre las reformas pertinentes.
责也必须成为政府间机构的主要原则,从而指导我们就有关改革进行的工作。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责
。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商界通过公司社会责
,提供资源以满足这些需要。
Ese poder judicial es capaz y está calificado, además de estar dispuesto a defender la rendición de cuentas y a aplicar los veredictos, sin excepción alguna.
这一司法机构是有能力合格的,并决心毫无例外地捍卫责
执行判决。
Para concluir, permítaseme reafirmar la importancia que asignamos a la rendición mutua de cuentas ahora que aguardamos los incrementos de asistencia que se prometieron a África.
在结束发言时,我要重申,在我们期待承诺增加对非洲的援助的同时,我们重视建立相互的责。
Una cuestión vinculada de forma estrecha y directa a la responsabilidad y la rendición de cuentas es la evaluación de la labor del personal de la Secretaría.
与责问责
密切、直接有关的事是秘书处工作人员的工作的评估。
Compartimos la opinión de que la rendición mutua de cuentas es imprescindible para generar una confianza recíproca y garantizar un mejor desarrollo y aumentos constantes de asistencia.
我们赞同的观点是,责对于建立相互信
确保提高发展业绩及持续增加援助至关重要。
Australia ha sido desde hace tiempo una voz coherente y decidida en su llamamiento a favor de una mejor gestión y rendición de cuentas en las Naciones Unidas.
澳大利亚长期以来一贯强烈要求改进联合国的管理责
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
régimen de responsabilidad
Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones.
这样,在策过程的各个阶段都体现了透明度和责任制。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实施责任制的措施。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对国公司的责任制和全球征税的新文书何在?
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
Lo cierto es que hoy el Consejo no logró resolver el problema de la rendición de cuentas en Darfur.
事实上,安理会今天没有解富
的责任制问题。
Los objetivos de desarrollo del Milenio establecieron un rasero de responsabilidad por el cual la humanidad nos exigirá responder.
《千年发展目标》建立了一个责任制,人类将要求我们对其负责。
La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.
该系得以追溯所采取的每项行动的根源,从而加强责任制。
Aquí escuchamos múltiples expresiones de los miembros del Consejo, como “la responsabilidad del Consejo” y “la confianza en el Consejo”.
我们在这里听到本安理会成员到“安理会的责任制”和“对安理会的信任”。
A este respecto, otro asistente indicó que las responsabilidades de las ONG también eran un tema del programa de otras tribunas.
在此方面,另一名与会者注意到,非政府组织的责任制也出现在其他论坛的议程上。
La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.
民间社会的出面和参与显然增高了联合国的合法性、责任制和透明度。
A juicio de la Comisión Consultiva, ante estos resultados se plantea la cuestión de la responsabilidad de los departamentos que producen los documentos.
咨委会认为,这一结论提出了编写文件部门的责任制问题。
Hemos adoptado las decisiones adecuadas para mejorar la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.
我们已经作出很好的定,以加强联合国秘书处的效率、效力和责任制。
La rendición de cuentas debe ser también un principio clave para los órganos intergubernamentales que deberá guiarnos en nuestra labor sobre las reformas pertinentes.
责任制也必须成为政府间机构的主要原则,从而指导我们就有关改革进行的工作。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商界通过其公司社会责任制,提供资源以满足这些需要。
Ese poder judicial es capaz y está calificado, además de estar dispuesto a defender la rendición de cuentas y a aplicar los veredictos, sin excepción alguna.
这一司法机构是有能力和合格的,并心毫无例外地捍卫责任制和执行判
。
Para concluir, permítaseme reafirmar la importancia que asignamos a la rendición mutua de cuentas ahora que aguardamos los incrementos de asistencia que se prometieron a África.
在结束发言时,我要重申,在我们期待承诺增加对非洲的援助的同时,我们重视建立相互的责任制。
Una cuestión vinculada de forma estrecha y directa a la responsabilidad y la rendición de cuentas es la evaluación de la labor del personal de la Secretaría.
与责任制和问责制密切、直接有关的事是秘书处工作人员的工作的评估。
Compartimos la opinión de que la rendición mutua de cuentas es imprescindible para generar una confianza recíproca y garantizar un mejor desarrollo y aumentos constantes de asistencia.
我们赞同的观点是,责任制对于建立相互信任和确保提高发展业绩及持续增加援助至关重要。
Australia ha sido desde hace tiempo una voz coherente y decidida en su llamamiento a favor de una mejor gestión y rendición de cuentas en las Naciones Unidas.
澳大利亚长期以来一贯强烈要求改进联合国的管理和责任制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
régimen de responsabilidad
Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones.
这样,在决策过程的各阶段都体现
透明度和责任制。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实施责任制的措施。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多国公司的责任制和全球征税的新文书何在?
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
Lo cierto es que hoy el Consejo no logró resolver el problema de la rendición de cuentas en Darfur.
事实上,安理会今天没有解决达尔富尔的责任制问题。
Los objetivos de desarrollo del Milenio establecieron un rasero de responsabilidad por el cual la humanidad nos exigirá responder.
《千年发展目标》建立责任制,人类将要求我们对其负责。
La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.
该系得以追溯所采取的每项行动的根源,从
责任制。
Aquí escuchamos múltiples expresiones de los miembros del Consejo, como “la responsabilidad del Consejo” y “la confianza en el Consejo”.
我们在这里听到本安理会成员多次谈到“安理会的责任制”和“对安理会的信任”。
A este respecto, otro asistente indicó que las responsabilidades de las ONG también eran un tema del programa de otras tribunas.
在此方面,另名与会者注意到,非政府组织的责任制也出现在其他论坛的议程上。
La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.
民间社会的出面和参与显然增高联合国的合法性、责任制和透明度。
A juicio de la Comisión Consultiva, ante estos resultados se plantea la cuestión de la responsabilidad de los departamentos que producen los documentos.
咨委会认为,这结论提出
编写文件部门的责任制问题。
Hemos adoptado las decisiones adecuadas para mejorar la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.
我们已经作出很好的决定,以联合国秘书处的效率、效力和责任制。
La rendición de cuentas debe ser también un principio clave para los órganos intergubernamentales que deberá guiarnos en nuestra labor sobre las reformas pertinentes.
责任制也必须成为政府间机构的主要原则,从指导我们就有关改革进行的工作。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商界通过其公司社会责任制,提供资源以满足这些需要。
Ese poder judicial es capaz y está calificado, además de estar dispuesto a defender la rendición de cuentas y a aplicar los veredictos, sin excepción alguna.
这司法机构是有能力和合格的,并决心毫无例外地捍卫责任制和执行判决。
Para concluir, permítaseme reafirmar la importancia que asignamos a la rendición mutua de cuentas ahora que aguardamos los incrementos de asistencia que se prometieron a África.
在结束发言时,我要重申,在我们期待承诺增对非洲的援助的同时,我们重视建立相互的责任制。
Una cuestión vinculada de forma estrecha y directa a la responsabilidad y la rendición de cuentas es la evaluación de la labor del personal de la Secretaría.
与责任制和问责制密切、直接有关的事是秘书处工作人员的工作的评估。
Compartimos la opinión de que la rendición mutua de cuentas es imprescindible para generar una confianza recíproca y garantizar un mejor desarrollo y aumentos constantes de asistencia.
我们赞同的观点是,责任制对于建立相互信任和确保提高发展业绩及持续增援助至关重要。
Australia ha sido desde hace tiempo una voz coherente y decidida en su llamamiento a favor de una mejor gestión y rendición de cuentas en las Naciones Unidas.
澳大利亚长期以来贯
烈要求改进联合国的管理和责任制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。