Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录证明文件可酌情以电子形式保存。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行性骚扰工人的报告发表评论,这部
人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部X21
的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,
别产生4百万美元
1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署
难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船谁是租船人)
所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量内容;⑵ 旅行证件的登记
颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善
一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求
解决办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
记录和证明
件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,些人提供了恰当的证明
件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,
部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
利特派团和
科行动在拿不出有关债务的有效证明
件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明
件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为些债务没有适当的证明
件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为些债务没有适当的证明
件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时合王国的代表对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明
件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在逐案审查之后,对2,405人
询问,这些人提供
恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的政
为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励
、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅证件的质量和内容;⑵ 旅
证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅
证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务
程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改
措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
录、其他财务和财产
录、以及所有证明文件应在同审
人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效
录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发划署服务结算账户的正式报告,开发
划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应
作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应
作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷
上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有文件的关于对移徙女帮佣实行剥削
性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计、其他财务
财产
、以
所有
文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持平特派团行政首长审查所有没有
文件或有效
的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔
文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团联科行动在拿不出有关债务的有效
文件的情况下,分别产生4百万美元
1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署
难民专员办事处认为它们是有效的
文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种文件,
实租船的情况(例如谁决定租船
谁是租船人)
所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何文件、访谈
词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应
作未清偿债务,因为这些债务没有适当的
文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应
作未清偿债务,因为这些债务没有适当的
文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为签发上述所有权
文件均未提出异议,说
它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登或检查有关火器的货物申报书
文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行
件的质量
内容;⑵ 旅行
件的登
颁发系统;⑶ 确定旅行
件颁发的
文件的改善
一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求
解决办法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办处提供详细
综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应就备有证明文件
关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人
报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定一段期间内适
保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根会
请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交
可能
索赔中
每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务有效证明文件
情况下,分别产生4百万美元和1百万美元
债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相大一部分
证明文件是开发计划署服务结算账户
正式报告,开发计划署和难民专员办
处认为它们是有效
证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用
船上海员
情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察
详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作审查表明,抽样中高达419 000美元
外地办
处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适
证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作审查表明,抽样中高达419 000美元
外地办
处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适
证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,时联合王国
代表对阿根廷政府
行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿
主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织标准所颁发
旅行证件
质量和内容;⑵ 旅行证件
登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发
证明文件
改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施
招标程序;⑸ 支持所需改进措施
人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
应当就备有
明文件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发
评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报时,总部只有部分X21余额的
明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派行政首长审查所有没有
明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派和联科行动在拿不出有关债务的有效
明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的
明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种明文件,
实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何明文件、访谈
词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的
明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的
明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权
明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行件的质量和内容;⑵ 旅行
件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行
件颁发的
明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进逐案审查之后,对2,405人进
了询问,这些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的政
为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅证件的质量和内容;⑵ 旅
证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅
证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启
系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件足无法定值,则
物捐助
能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能
际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣
行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动拿
出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶船上携带各种证明文件,证
租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行
地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方
货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。