Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有大规模的经济
苏。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有大规模的经济
苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的规模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模经济和经济利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
外,经济规模可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的大规模非正规经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小规模的经济承受着因产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现规模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现规模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模经济往往有利于在用来恢土地的大规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的规模经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模经济使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重、效率低下和丧失规模经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是规模和范围经济,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的大规模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益和规模经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济的规模、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大规模的复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的规模性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模和
是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,规模可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球规模上开展的战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的大规模非正规
部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小规模的承受着因此
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现规模。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
区域有大约25 000名联合国维持和平人员,应
有可能实现规模
。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模往往有
于在用来恢复退化土地的大规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的规模,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失规模的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是规模和范围,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的大规模破坏和
崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模的优势,因批量购买
得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效和规模
的
。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国的规模、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此的经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
经济和经济利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的
非正
经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小的经济承受着因此
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现
经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
经济往往有利于在
复退化土地的
集中管理计划中采
统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
经济使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是和范围经济,以及纵向融合和存在
型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的
破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥经济的优势,因批量购买
得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品
格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益和经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济的、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大规模的经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的规模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模经济和经济利益不建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济规模可能过小,法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸织考虑到经济规模“小”这一点,
一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁比的热情在全球规模上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的大规模非正规经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直织的积极成员,尽管我国小规模的经济承受着因此
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标为了加强联合国在内罗毕的活动并实现规模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现规模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模经济往往有利于在用来恢复退化土地的大规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的规模经济,这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模经济使美国得成为最有竞争力的提供商,它能
较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失规模经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点规模和范围经济,
及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的大规模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可为整个区域、较小国家
及那些资源有限的国家提供具有成
效益和规模经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济的规模、否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大模的
复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的模
性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
模
和
利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,模可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球模上开展的
。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
由于过度管制
产生的大
模非
部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小模的
承受着因此
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现模
。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现模
。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
模
有利于在用来恢复退化土地的大
模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的模
,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
模
使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失模
的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是模和范围
,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙拖长武装冲突,从
导致对基础结构的大
模破坏和
崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥模
的优势,因批量购买
得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品
格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小模开放型
,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益和模
的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国的
模、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有规模的经济
苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的规模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模经济和经济利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
外,经济规模可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的
规模非正规经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小规模的经济承受着因产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现规模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现规模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模经济往往有利于在用来化土地的
规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的规模经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模经济使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重、效率低下和丧失规模经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是规模和范围经济,以及纵向融合和存在型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的
规模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益和规模经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济的规模、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大模的经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
模经济和经济利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济模可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球模上开展的经济
。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
由于过度管制
产生的大
模
经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小模的经济承受着因此
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
模经济
有利于在用来恢复退化土地的大
模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的模经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
模经济使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失模经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是模和范围经济,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
国家武装团伙
拖长武装冲突,从
导致对基础结构的大
模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥模经济的优势,因批量购买
得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品
格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益和模经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济的模、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如模的经济
苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
模经济和经济利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
外,经济
模可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球模上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的
模非正
经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小模的经济承受着因
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现
模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
模经济往往有利于在用
退化土地的
模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的模经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
模经济使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重、效率低下和丧失
模经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是模和范围经济,以及纵向融合和存在
型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的
模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥模经济的优势,因批量购买
得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品
格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益和模经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济的模、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
没有人预料到会有如此大规模经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际规模经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规模经济和经济利益不是建造一个多国设施充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济规模可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎
态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比热情在全球规模上开展
经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产
大规模非正规经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本积极成员,尽管我国小规模
经济承受着因此
产
政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处目标是为了加强联合国在内罗毕
活动并实现规模经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现规模经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规模经济往往有利于在用来恢复退化土地大规模集中管理计划中采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面规模经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规模经济使美国得以成为最有竞争力提供商,它能以较低
价格提供有吸引力
产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失规模经济好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门特点是规模和范围经济,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构
大规模破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济优势,因批量购买
得到更好
价格,减少了行政负担,也获得了较好
产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展中国家属小规模开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限国家提供具有成本效益和规模经济
利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其中包括东道国经济规模、是否存在掌握技能
人力资源、良好
基础设施和有效
国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
economía de escala
Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.
有人预料到会有如此大规
的经济复苏。
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento.
计算表明,建造和运行后处理设施具有实际的规经济性。
Las economías de escala y los beneficios económicos no son condiciones suficientes para crear una instalación multinacional.
规经济和经济利益不是建造一个多国设施的充分条件。
Además, la economía puede ser demasiado pequeña para atraer la competencia internacional.
此外,经济规可能过小,无法吸引国际竞争。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸组织考虑到经济规“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一封锁是以无比的热情在全球规上开展的经济战。
Un gran sector oficioso, a menudo como resultado de una reglamentación excesiva, era un lastre para el desarrollo.
往往由于过度管制产生的大规
非正规经济部门对发展构成阻碍。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国小规的经济承受着因此
产生的财政负担。
El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala.
设立内罗毕办事处的目标是为了加强联合国在内罗毕的活动并实现规经济。
Habida cuenta de que en la región hay aproximadamente 250.000 efectivos de mantenimiento de la paz, es posible ahorrar cantidades importantes.
该区域有大约25 000名联合国维持和平人员,应该有可能实现规经济。
Las economías de escala tienden a favorecer enfoques uniformes dentro de grandes planes centralizados para la restauración de las tierras degradadas.
规经济往往有利于在用来恢复退化土地的大规
管理计划
采用统一办法。
Una de las ventajas fundamentales de este método son las economías de escala en materia de formación, adquisición y funcionamiento y mantenimiento.
培训、采购及运作与维修方面的规经济,是这一办法主要吸引人之处。
Gracias a las economías de escala los Estados Unidos se han convertido en el proveedor más competitivo, con sus productos baratos y atractivos.
规经济使美国得以成为最有竞争力的提供商,它能以较低的价格提供有吸引力的产品。
Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.
僵硬地划分将导致工作重复、效率低下和丧失规经济的好处。
El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales.
零售部门的特点是规和范围经济,以及纵向融合和存在大型零售链。
Las bandas armadas no estatales muy frecuentemente prolongan los conflictos armados, lo que lleva a una destrucción masiva de la infraestructura y al derrumbe económico.
非国家武装团伙往往拖长武装冲突,从导致对基础结构的大规
破坏和经济崩溃。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规经济的优势,因批量购买
得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen economías abiertas y de pequeña escala y dependen en gran medida de los mercados exteriores y de recursos externos.
小岛屿发展国家属小规
开放型经济,资源有限,极其依赖外部市场和资源。
Dicho planteamiento aportaría las ventajas de eficacia con respecto a los costos y economías de escala para regiones enteras, países más pequeños y aquellos con recursos limitados.
这种处理办法可以为整个区域、较小国家以及那些资源有限的国家提供具有成本效益和规经济的利益。
Muchos factores eran importantes, como la dimensión de la economía receptora, la existencia de recursos humanos capacitados, buenas infraestructuras y un eficaz sistema nacional de innovación.
许多因素十分重要,其包括东道国经济的规
、是否存在掌握技能的人力资源、良好的基础设施和有效的国家创新机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。