El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被
应付的情况减少。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被
应付的情况减少。
Satisfacer los requisitos mínimos de presentación de informes en el marco del Convenio de Estocolmo, recurriendo a la recogida pasiva de datos mediante el cuestionario.
通调查问卷的被
数据收集达到《斯德哥尔摩公约》规定的最低报告要求。
Los ciudadanos ya no se ven como “consumidores” pasivos de servicios de los gobiernos, sino como actores que abordan con mayor eficacia los nuevos problemas.
公民不再认为自己是政府服务的被“消费者”,
认为自己正在更为有效地处理各
新问题。
Se sigue considerando a los niños como meros receptores pasivos de servicios y obras de caridad y es difícil lograr que participen en el proceso de adopción de decisiones.
儿童仍被视为慈善救济和各项服务的被接受者,儿童参与决策仍然是
要的难题。
Con arreglo a este enfoque, los ciudadanos consideran que sus gobiernos tienen que rendir cuentas y participan en el proceso de desarrollo humano, en lugar de limitarse a ser receptores pasivos.
在这方针中,人民既要政府对他们负责,
且本身又是人类发展
程的参与者,
不是被
的接受者。
Las generosas prestaciones concedidas a los residentes de la zona de Chernobyl han contribuido a fomentar involuntariamente una mentalidad pasiva de dependencia y han impuesto una carga insoportable a los presupuestos de los tres países más afectados.
为切尔诺贝利地区居民慷概解囊也无意识地造成一被
的“依赖关系”,并对3个受灾最严重的国家的预算造成无法承受的负担。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此外,在拟订新的倡议时,不要将穷人视为被的援助接受者,
应将穷人看作
的一员,有能力在机制和法律环境内改善自身的经济状况。
Me parece que su declaración tiene muchísima importancia, especialmente al recordarnos que la pasividad en esta Sala no es más que el reflejo de la falta de voluntad política en distintas capitales para negociar el derecho de tratados.
我想你的发言十分重要,尤其是你提醒我们在这个会议厅里的被状态只是反映了若干个首都谈判条约法的政治意愿不足。
En los programas de desarrollo la mayor parte de las veces la participación es comprendida exclusivamente en el sentido pasivo, como una mera "consulta", en tanto que por "participación activa" se entiende el proceso completo de toma de decisiones: elaboración del proyecto, ejecución, seguimiento, control y evaluación.
在制定方案时,参与一般被理解为被的意思,即仅仅进行咨询,
参与则指整个决策
程,从项目设计到执行、后续行
、监测和评估。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关规定,冲突当事方“承诺清除、排除、销毁或维持”所有地雷,协调员文件第24段中的规则却是被
的,没有明确指定任何方面的责任。
A ese respecto, se habían introducido enmiendas en una serie de disposiciones del Código Penal, incluidos el artículo 372, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto ilícito, el artículo 373, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto lícito, el artículo 374, sobre corrupción activa, y el artículo 381, sobre la definición del término “funcionario público”.
在这方面,荷兰已对《刑法》的一些条款、包括关于蓄意做出不法行为的被腐败的第372条、关于蓄意做出合法行为的被
腐败的第373条、关于
腐败的第374条以及关于“官员”一词定义的第381条进行了修改。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被反应式办法的消极影响,由于这
办法
该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
Gendre (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyo mandato incluye la protección y asistencia a las víctimas de los conflictos armados, siempre ha prestado especial atención a las mujeres que, lejos de ser víctimas pasivas en los conflictos, a menudo se encargan de mantener unidas a las familias y las comunidades frente a la adversidad.
Gendre女士(红十字国际委员会)说,红十字国际委员会的职能包括保护和帮助武装冲突的受害者,始终给予妇女特别的关注,她们除了是冲突的被受害者以外,常常还要在逆境中维持与家庭和社区的联系。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
在赞格兰区和库巴特雷区的一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有被反应的性质,
在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)的相关地方,以及在阿格达姆区的其他地方,实况调查团发现,对那里的经济活
,似乎采取了视
不见的政策。
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; Desarrollo progresivo del cuestionario en respuesta a futuras necesidades para su utilización como parte de un proceso general de recogida de datos de carácter activo, incluido el fortalecimiento complementario del componente de verificación y validación; Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b) que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
这完全被
的数据收集将影响到评估质量; 渐进编制响应未来需要逐渐改进和发展调查问卷,
作总体积极数据收集
程的组成部分,包括相应加强核查和认证部分; 选择方案b)范围内的实质性能力建设部分将
各国能够渐进提高各自对报告/监测
程的作
。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被
接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应
快
好,被动应付的情况减少。
Satisfacer los requisitos mínimos de presentación de informes en el marco del Convenio de Estocolmo, recurriendo a la recogida pasiva de datos mediante el cuestionario.
通过使用调查问卷的被动数据收集达到《斯德哥尔摩公约》规定的最低报告要求。
Los ciudadanos ya no se ven como “consumidores” pasivos de servicios de los gobiernos, sino como actores que abordan con mayor eficacia los nuevos problemas.
公民不再认自己是政府服务的被动“消费者”,而认
自己正
有效地处理各
新问题。
Se sigue considerando a los niños como meros receptores pasivos de servicios y obras de caridad y es difícil lograr que participen en el proceso de adopción de decisiones.
儿童仍被视慈善救济和各项服务的被动接受者,儿童参与决策仍然是主要的难题。
Con arreglo a este enfoque, los ciudadanos consideran que sus gobiernos tienen que rendir cuentas y participan en el proceso de desarrollo humano, en lugar de limitarse a ser receptores pasivos.
这
方针中,人民既要政府对他们负责,而且本身又是人类发展过程的参与者,而不是被动的接受者。
Las generosas prestaciones concedidas a los residentes de la zona de Chernobyl han contribuido a fomentar involuntariamente una mentalidad pasiva de dependencia y han impuesto una carga insoportable a los presupuestos de los tres países más afectados.
切尔诺贝利地区居民慷概解囊也无意识地造成一
被动的“依赖关系”,并对3个受灾最严重的国家的预算造成无法承受的负担。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此外,拟订新的倡
时,不要将穷人视
被动的援助接受者,而应将穷人看作主动的一员,有能力
机制和法律环境内改善自身的经济状况。
Me parece que su declaración tiene muchísima importancia, especialmente al recordarnos que la pasividad en esta Sala no es más que el reflejo de la falta de voluntad política en distintas capitales para negociar el derecho de tratados.
我想你的发言十分重要,尤其是你提醒我们这个
里的被动状态只是反映了若干个首都谈判条约法的政治意愿不足。
En los programas de desarrollo la mayor parte de las veces la participación es comprendida exclusivamente en el sentido pasivo, como una mera "consulta", en tanto que por "participación activa" se entiende el proceso completo de toma de decisiones: elaboración del proyecto, ejecución, seguimiento, control y evaluación.
制定方案时,参与一般被理解
被动的意思,即仅仅进行咨询,而主动参与则指整个决策过程,从项目设计到执行、后续行动、监测和评估。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关规定,冲突当事方“承诺清除、排除、销毁或维持”所有地雷,而协调员文件第24段中的规则却是被动的,没有明确指定任何方面的责任。
A ese respecto, se habían introducido enmiendas en una serie de disposiciones del Código Penal, incluidos el artículo 372, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto ilícito, el artículo 373, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto lícito, el artículo 374, sobre corrupción activa, y el artículo 381, sobre la definición del término “funcionario público”.
这方面,荷兰已对《刑法》的一些条款、包括关于蓄意做出不法行
的被动腐败的第372条、关于蓄意做出合法行
的被动腐败的第373条、关于主动腐败的第374条以及关于“官员”一词定义的第381条进行了修改。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不这一能力提供经费,民警司的总体业绩将
继续受到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这
办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
Gendre (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyo mandato incluye la protección y asistencia a las víctimas de los conflictos armados, siempre ha prestado especial atención a las mujeres que, lejos de ser víctimas pasivas en los conflictos, a menudo se encargan de mantener unidas a las familias y las comunidades frente a la adversidad.
Gendre女士(红十字国际委员)说,红十字国际委员
的职能包括保护和帮助武装冲突的受害者,始终给予妇女特别的关注,她们除了是冲突的被动受害者以外,常常还要
逆境中维持与家庭和社区的联系。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
赞格兰区和库巴特雷区的一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施
具有被动反应的性质,而
菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)的相关地方,以及
阿格达姆区的其他地方,实况调查团发现,对那里的经济活动,似乎采取了视而不见的政策。
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; Desarrollo progresivo del cuestionario en respuesta a futuras necesidades para su utilización como parte de un proceso general de recogida de datos de carácter activo, incluido el fortalecimiento complementario del componente de verificación y validación; Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b) que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
这完全被动的数据收集将影响到评估质量; 渐进编制响应未来需要逐渐改进和发展调查问卷,用作总体积极数据收集过程的组成部分,包括相应加强核查和认证部分; 选择方案b)范围内的实质性能力建设部分将使各国能够渐进提高各自对报告/监测过程的作用。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社
和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,动应付的情况减少。
Satisfacer los requisitos mínimos de presentación de informes en el marco del Convenio de Estocolmo, recurriendo a la recogida pasiva de datos mediante el cuestionario.
通过使用调查问卷的动数据收集达到《斯德哥尔摩公约》规定的最低报告
求。
Los ciudadanos ya no se ven como “consumidores” pasivos de servicios de los gobiernos, sino como actores que abordan con mayor eficacia los nuevos problemas.
公民不再认为自己是政府服务的动“消费者”,而认为自己正在更为有效地处理各
新问题。
Se sigue considerando a los niños como meros receptores pasivos de servicios y obras de caridad y es difícil lograr que participen en el proceso de adopción de decisiones.
儿视为慈善救济和各项服务的
动接受者,儿
参与决策
然是主
的难题。
Con arreglo a este enfoque, los ciudadanos consideran que sus gobiernos tienen que rendir cuentas y participan en el proceso de desarrollo humano, en lugar de limitarse a ser receptores pasivos.
在这方针中,人民既
政府对他们负责,而且本身又是人类发展过程的参与者,而不是
动的接受者。
Las generosas prestaciones concedidas a los residentes de la zona de Chernobyl han contribuido a fomentar involuntariamente una mentalidad pasiva de dependencia y han impuesto una carga insoportable a los presupuestos de los tres países más afectados.
为切尔诺贝利地区居民慷概解囊也无意识地造成一动的“依赖关系”,并对3个受灾最严
的国家的预算造成无法承受的负担。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此外,在拟订新的倡议时,不将穷人视为
动的援助接受者,而应将穷人看作主动的一员,有能力在机制和法律环境内改善自身的经济状况。
Me parece que su declaración tiene muchísima importancia, especialmente al recordarnos que la pasividad en esta Sala no es más que el reflejo de la falta de voluntad política en distintas capitales para negociar el derecho de tratados.
我想你的发言十,尤其是你提醒我们在这个会议厅里的
动状态只是反映了若干个首都谈判条约法的政治意愿不足。
En los programas de desarrollo la mayor parte de las veces la participación es comprendida exclusivamente en el sentido pasivo, como una mera "consulta", en tanto que por "participación activa" se entiende el proceso completo de toma de decisiones: elaboración del proyecto, ejecución, seguimiento, control y evaluación.
在制定方案时,参与一般理解为
动的意思,即仅仅进行咨询,而主动参与则指整个决策过程,从项目设计到执行、后续行动、监测和评估。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关规定,冲突当事方“承诺清除、排除、销毁或维持”所有地雷,而协调员文件第24段中的规则却是动的,没有明确指定任何方面的责任。
A ese respecto, se habían introducido enmiendas en una serie de disposiciones del Código Penal, incluidos el artículo 372, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto ilícito, el artículo 373, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto lícito, el artículo 374, sobre corrupción activa, y el artículo 381, sobre la definición del término “funcionario público”.
在这方面,荷兰已对《刑法》的一些条款、包括关于蓄意做出不法行为的动腐败的第372条、关于蓄意做出合法行为的
动腐败的第373条、关于主动腐败的第374条以及关于“官员”一词定义的第381条进行了修改。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、动反应式办法的消极影响,由于这
办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
Gendre (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyo mandato incluye la protección y asistencia a las víctimas de los conflictos armados, siempre ha prestado especial atención a las mujeres que, lejos de ser víctimas pasivas en los conflictos, a menudo se encargan de mantener unidas a las familias y las comunidades frente a la adversidad.
Gendre女士(红十字国际委员会)说,红十字国际委员会的职能包括保护和帮助武装冲突的受害者,始终给予妇女特别的关注,她们除了是冲突的动受害者以外,常常还
在逆境中维持与家庭和社区的联系。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
在赞格兰区和库巴特雷区的一部(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有
动反应的性质,而在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)的相关地方,以及在阿格达姆区的其他地方,实况调查团发现,对那里的经济活动,似乎采取了视而不见的政策。
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; Desarrollo progresivo del cuestionario en respuesta a futuras necesidades para su utilización como parte de un proceso general de recogida de datos de carácter activo, incluido el fortalecimiento complementario del componente de verificación y validación; Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b) que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
这完全
动的数据收集将影响到评估质量; 渐进编制响应未来需
逐渐改进和发展调查问卷,用作总体积极数据收集过程的组成部
,包括相应加强核查和认证部
; 选择方案b)范围内的实质性能力建设部
将使各国能够渐进提高各自对报告/监测过程的作用。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的
动接受救济思维。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反更快更好,被动
付的情况减少。
Satisfacer los requisitos mínimos de presentación de informes en el marco del Convenio de Estocolmo, recurriendo a la recogida pasiva de datos mediante el cuestionario.
通过使用调查问卷的被动数据收集达到《斯德哥尔摩公约》规定的最低报告求。
Los ciudadanos ya no se ven como “consumidores” pasivos de servicios de los gobiernos, sino como actores que abordan con mayor eficacia los nuevos problemas.
公不再认为自己是政府服务的被动“消费
”,
认为自己正在更为有效地处理各
新问题。
Se sigue considerando a los niños como meros receptores pasivos de servicios y obras de caridad y es difícil lograr que participen en el proceso de adopción de decisiones.
儿童仍被视为慈善救济和各项服务的被动接受,儿童参与决策仍然是主
的难题。
Con arreglo a este enfoque, los ciudadanos consideran que sus gobiernos tienen que rendir cuentas y participan en el proceso de desarrollo humano, en lugar de limitarse a ser receptores pasivos.
在这方针中,人
政府对他们负责,
且本身又是人类发展过程的参与
,
不是被动的接受
。
Las generosas prestaciones concedidas a los residentes de la zona de Chernobyl han contribuido a fomentar involuntariamente una mentalidad pasiva de dependencia y han impuesto una carga insoportable a los presupuestos de los tres países más afectados.
为切尔诺贝利地区居慷概解囊也无意识地造成一
被动的“依赖关系”,并对3个受灾最严重的国家的预算造成无法承受的负担。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此外,在拟订新的倡议时,不将穷人视为被动的援助接受
,
将穷人看作主动的一员,有能力在机制和法律环境内改善自身的经济状况。
Me parece que su declaración tiene muchísima importancia, especialmente al recordarnos que la pasividad en esta Sala no es más que el reflejo de la falta de voluntad política en distintas capitales para negociar el derecho de tratados.
我想你的发言十分重,尤其是你提醒我们在这个会议厅里的被动状态只是反映了若干个首都谈判条约法的政治意愿不足。
En los programas de desarrollo la mayor parte de las veces la participación es comprendida exclusivamente en el sentido pasivo, como una mera "consulta", en tanto que por "participación activa" se entiende el proceso completo de toma de decisiones: elaboración del proyecto, ejecución, seguimiento, control y evaluación.
在制定方案时,参与一般被理解为被动的意思,即仅仅进行咨询,主动参与则指整个决策过程,从项目设计到执行、后续行动、监测和评估。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关规定,冲突当事方“承诺清除、排除、销毁或维持”所有地雷,协调员文件第24段中的规则却是被动的,没有明确指定任何方面的责任。
A ese respecto, se habían introducido enmiendas en una serie de disposiciones del Código Penal, incluidos el artículo 372, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto ilícito, el artículo 373, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto lícito, el artículo 374, sobre corrupción activa, y el artículo 381, sobre la definición del término “funcionario público”.
在这方面,荷兰已对《刑法》的一些条款、包括关于蓄意做出不法行为的被动腐败的第372条、关于蓄意做出合法行为的被动腐败的第373条、关于主动腐败的第374条以及关于“官员”一词定义的第381条进行了修改。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不为这一能力提供经费,警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反
式办法的消极影响,由于这
办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
Gendre (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyo mandato incluye la protección y asistencia a las víctimas de los conflictos armados, siempre ha prestado especial atención a las mujeres que, lejos de ser víctimas pasivas en los conflictos, a menudo se encargan de mantener unidas a las familias y las comunidades frente a la adversidad.
Gendre女士(红十字国际委员会)说,红十字国际委员会的职能包括保护和帮助武装冲突的受害,始终给予妇女特别的关注,她们除了是冲突的被动受害
以外,常常还
在逆境中维持与家庭和社区的联系。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
在赞格兰区和库巴特雷区的一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有被动反的性质,
在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)的相关地方,以及在阿格达姆区的其他地方,实况调查团发现,对那里的经济活动,似乎采取了视
不见的政策。
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; Desarrollo progresivo del cuestionario en respuesta a futuras necesidades para su utilización como parte de un proceso general de recogida de datos de carácter activo, incluido el fortalecimiento complementario del componente de verificación y validación; Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b) que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
这完全被动的数据收集将影响到评估质量; 渐进编制响
未来需
逐渐改进和发展调查问卷,用作总体积极数据收集过程的组成部分,包括相
加强核查和认证部分; 选择方案b)范围内的实质性能力建设部分将使各国能够渐进提高各自对报告/监测过程的作用。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极做法以后,对客户
需求反应更快更好,被动应付
情况减少。
Satisfacer los requisitos mínimos de presentación de informes en el marco del Convenio de Estocolmo, recurriendo a la recogida pasiva de datos mediante el cuestionario.
通过使用调查问卷被动数据收集达到《斯德哥尔摩公约》
最低报告要求。
Los ciudadanos ya no se ven como “consumidores” pasivos de servicios de los gobiernos, sino como actores que abordan con mayor eficacia los nuevos problemas.
公民不再认为自己是政府服务被动“消费者”,而认为自己正在更为有效地处理各
新问题。
Se sigue considerando a los niños como meros receptores pasivos de servicios y obras de caridad y es difícil lograr que participen en el proceso de adopción de decisiones.
儿童仍被视为慈善救济和各项服务被动接受者,儿童参与决策仍然是主要
难题。
Con arreglo a este enfoque, los ciudadanos consideran que sus gobiernos tienen que rendir cuentas y participan en el proceso de desarrollo humano, en lugar de limitarse a ser receptores pasivos.
在这针中,人民既要政府对他们负责,而且本身又是人类发展过程
参与者,而不是被动
接受者。
Las generosas prestaciones concedidas a los residentes de la zona de Chernobyl han contribuido a fomentar involuntariamente una mentalidad pasiva de dependencia y han impuesto una carga insoportable a los presupuestos de los tres países más afectados.
为切尔诺贝利地区居民慷概解囊也无意识地造成一被动
“依赖关系”,并对3个受灾最严重
国家
预算造成无法承受
负担。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此外,在拟订新倡议
,不要将穷人视为被动
援助接受者,而应将穷人看作主动
一员,有能力在机制和法律环境内改善自身
经济状况。
Me parece que su declaración tiene muchísima importancia, especialmente al recordarnos que la pasividad en esta Sala no es más que el reflejo de la falta de voluntad política en distintas capitales para negociar el derecho de tratados.
我想你发言十分重要,尤其是你提醒我们在这个会议厅里
被动状态只是反映了若干个首都谈判条约法
政治意愿不足。
En los programas de desarrollo la mayor parte de las veces la participación es comprendida exclusivamente en el sentido pasivo, como una mera "consulta", en tanto que por "participación activa" se entiende el proceso completo de toma de decisiones: elaboración del proyecto, ejecución, seguimiento, control y evaluación.
在制,参与一般被理解为被动
意思,即仅仅进行咨询,而主动参与则指整个决策过程,从项目设计到执行、后续行动、监测和评估。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关,冲突当事
“承诺清除、排除、销毁或维持”所有地雷,而协调员文件第24段中
则却是被动
,没有明确指
任何
面
责任。
A ese respecto, se habían introducido enmiendas en una serie de disposiciones del Código Penal, incluidos el artículo 372, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto ilícito, el artículo 373, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto lícito, el artículo 374, sobre corrupción activa, y el artículo 381, sobre la definición del término “funcionario público”.
在这面,荷兰已对《刑法》
一些条款、包括关于蓄意做出不法行为
被动腐败
第372条、关于蓄意做出合法行为
被动腐败
第373条、关于主动腐败
第374条以及关于“官员”一词
义
第381条进行了修改。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不为这一能力提供经费,民警司总体业绩将会继续受到目前临
、被动反应式办法
消极影响,由于这
办法使该司如此多
工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度
干扰,无法很好履行本科
核心职能。
Gendre (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyo mandato incluye la protección y asistencia a las víctimas de los conflictos armados, siempre ha prestado especial atención a las mujeres que, lejos de ser víctimas pasivas en los conflictos, a menudo se encargan de mantener unidas a las familias y las comunidades frente a la adversidad.
Gendre女士(红十字国际委员会)说,红十字国际委员会职能包括保护和帮助武装冲突
受害者,始终给予妇女特别
关注,她们除了是冲突
被动受害者以外,常常还要在逆境中维持与家庭和社区
联系。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
在赞格兰区和库巴特雷区一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有被动反应
性质,而在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)
相关地
,以及在阿格达姆区
其他地
,实况调查团发现,对那里
经济活动,似乎采取了视而不见
政策。
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; Desarrollo progresivo del cuestionario en respuesta a futuras necesidades para su utilización como parte de un proceso general de recogida de datos de carácter activo, incluido el fortalecimiento complementario del componente de verificación y validación; Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b) que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
这完全被动
数据收集将影响到评估质量; 渐进编制响应未来需要逐渐改进和发展调查问卷,用作总体积极数据收集过程
组成部分,包括相应加强核查和认证部分; 选择
b)范围内
实质性能力建设部分将使各国能够渐进提高各自对报告/监测过程
作用。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况主要问题确
如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往
政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强
被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,动应付的情况减少。
Satisfacer los requisitos mínimos de presentación de informes en el marco del Convenio de Estocolmo, recurriendo a la recogida pasiva de datos mediante el cuestionario.
通过使用调查问卷的动数据收集达到《斯德哥尔摩公约》规定的最低报告要求。
Los ciudadanos ya no se ven como “consumidores” pasivos de servicios de los gobiernos, sino como actores que abordan con mayor eficacia los nuevos problemas.
公民不再认为自己是政府服务的动“消费者”,而认为自己正在更为有效地处理各
新问题。
Se sigue considerando a los niños como meros receptores pasivos de servicios y obras de caridad y es difícil lograr que participen en el proceso de adopción de decisiones.
儿童仍视为慈善救济和各项服务的
动接受者,儿童参与决策仍然是主要的难题。
Con arreglo a este enfoque, los ciudadanos consideran que sus gobiernos tienen que rendir cuentas y participan en el proceso de desarrollo humano, en lugar de limitarse a ser receptores pasivos.
在这方针中,人民既要政府对他们负责,而且本身又是人类发展过程的参与者,而不是
动的接受者。
Las generosas prestaciones concedidas a los residentes de la zona de Chernobyl han contribuido a fomentar involuntariamente una mentalidad pasiva de dependencia y han impuesto una carga insoportable a los presupuestos de los tres países más afectados.
为切尔诺贝利地区居民慷概解囊也无意识地造成一动的“依赖关系”,并对3个受灾最严重的国家的预算造成无法承受的负担。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此外,在拟订新的倡议时,不要将穷人视为动的援助接受者,而应将穷人看作主动的一员,有能力在机制和法律环境内改善自身的经济状况。
Me parece que su declaración tiene muchísima importancia, especialmente al recordarnos que la pasividad en esta Sala no es más que el reflejo de la falta de voluntad política en distintas capitales para negociar el derecho de tratados.
我想你的发言十分重要,尤其是你提醒我们在这个会议厅里的动状态只是反映了若干个首都谈判条约法的政治意愿不足。
En los programas de desarrollo la mayor parte de las veces la participación es comprendida exclusivamente en el sentido pasivo, como una mera "consulta", en tanto que por "participación activa" se entiende el proceso completo de toma de decisiones: elaboración del proyecto, ejecución, seguimiento, control y evaluación.
在制定方案时,参与一般理解为
动的意思,即仅仅进行咨询,而主动参与则指整个决策过程,从项目设计到执行、后续行动、监测和评估。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关规定,冲突当事方“承诺清、排
、
或维持”所有地雷,而协调员文件第24段中的规则却是
动的,没有明确指定任何方面的责任。
A ese respecto, se habían introducido enmiendas en una serie de disposiciones del Código Penal, incluidos el artículo 372, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto ilícito, el artículo 373, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto lícito, el artículo 374, sobre corrupción activa, y el artículo 381, sobre la definición del término “funcionario público”.
在这方面,荷兰已对《刑法》的一些条款、包括关于蓄意做出不法行为的动腐败的第372条、关于蓄意做出合法行为的
动腐败的第373条、关于主动腐败的第374条以及关于“官员”一词定义的第381条进行了修改。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、动反应式办法的消极影响,由于这
办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
Gendre (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyo mandato incluye la protección y asistencia a las víctimas de los conflictos armados, siempre ha prestado especial atención a las mujeres que, lejos de ser víctimas pasivas en los conflictos, a menudo se encargan de mantener unidas a las familias y las comunidades frente a la adversidad.
Gendre女士(红十字国际委员会)说,红十字国际委员会的职能包括保护和帮助武装冲突的受害者,始终给予妇女特别的关注,她们了是冲突的
动受害者以外,常常还要在逆境中维持与家庭和社区的联系。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
在赞格兰区和库巴特雷区的一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有动反应的性质,而在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)的相关地方,以及在阿格达姆区的其他地方,实况调查团发现,对那里的经济活动,似乎采取了视而不见的政策。
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; Desarrollo progresivo del cuestionario en respuesta a futuras necesidades para su utilización como parte de un proceso general de recogida de datos de carácter activo, incluido el fortalecimiento complementario del componente de verificación y validación; Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b) que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
这完全
动的数据收集将影响到评估质量; 渐进编制响应未来需要逐渐改进和发展调查问卷,用作总体积极数据收集过程的组成部分,包括相应加强核查和认证部分; 选择方案b)范围内的实质性能力建设部分将使各国能够渐进提高各自对报告/监测过程的作用。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。
Satisfacer los requisitos mínimos de presentación de informes en el marco del Convenio de Estocolmo, recurriendo a la recogida pasiva de datos mediante el cuestionario.
通过使用调查问卷的被动数据收集达到《斯德哥尔摩公约》规定的最低报告要求。
Los ciudadanos ya no se ven como “consumidores” pasivos de servicios de los gobiernos, sino como actores que abordan con mayor eficacia los nuevos problemas.
公民不再认自己是政府服务的被动“消费
”,而认
自己正在更
有效地处理各
新问题。
Se sigue considerando a los niños como meros receptores pasivos de servicios y obras de caridad y es difícil lograr que participen en el proceso de adopción de decisiones.
儿童仍被视慈善救济和各项服务的被动接
,儿童参与决策仍然是主要的难题。
Con arreglo a este enfoque, los ciudadanos consideran que sus gobiernos tienen que rendir cuentas y participan en el proceso de desarrollo humano, en lugar de limitarse a ser receptores pasivos.
在这方针中,人民既要政府对他们负责,而且本身又是人类发展过程的参与
,而不是被动的接
。
Las generosas prestaciones concedidas a los residentes de la zona de Chernobyl han contribuido a fomentar involuntariamente una mentalidad pasiva de dependencia y han impuesto una carga insoportable a los presupuestos de los tres países más afectados.
切尔诺贝利地区居民慷概解囊也
意识地
一
被动的“依赖关系”,并对3个
灾最严重的国家的预算
法承
的负担。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此外,在拟订新的倡议时,不要将穷人视被动的援助接
,而应将穷人看作主动的一员,有能力在机制和法律环境内改善自身的经济状况。
Me parece que su declaración tiene muchísima importancia, especialmente al recordarnos que la pasividad en esta Sala no es más que el reflejo de la falta de voluntad política en distintas capitales para negociar el derecho de tratados.
我想你的发言十分重要,尤其是你提醒我们在这个会议厅里的被动状态只是反映了若干个首都谈判条约法的政治意愿不足。
En los programas de desarrollo la mayor parte de las veces la participación es comprendida exclusivamente en el sentido pasivo, como una mera "consulta", en tanto que por "participación activa" se entiende el proceso completo de toma de decisiones: elaboración del proyecto, ejecución, seguimiento, control y evaluación.
在制定方案时,参与一般被理解被动的意思,即仅仅进行咨询,而主动参与则指整个决策过程,从项目设计到执行、后续行动、监测和评估。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关规定,冲突当事方“承诺清除、排除、销毁或维持”所有地雷,而协调员文件第24段中的规则却是被动的,没有明确指定任何方面的责任。
A ese respecto, se habían introducido enmiendas en una serie de disposiciones del Código Penal, incluidos el artículo 372, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto ilícito, el artículo 373, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto lícito, el artículo 374, sobre corrupción activa, y el artículo 381, sobre la definición del término “funcionario público”.
在这方面,荷兰已对《刑法》的一些条款、包括关于蓄意做出不法行的被动腐败的第372条、关于蓄意做出合法行
的被动腐败的第373条、关于主动腐败的第374条以及关于“官员”一词定义的第381条进行了修改。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续
到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这
办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都
到了不同程度的干扰,
法很好履行本科的核心职能。
Gendre (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyo mandato incluye la protección y asistencia a las víctimas de los conflictos armados, siempre ha prestado especial atención a las mujeres que, lejos de ser víctimas pasivas en los conflictos, a menudo se encargan de mantener unidas a las familias y las comunidades frente a la adversidad.
Gendre女士(红十字国际委员会)说,红十字国际委员会的职能包括保护和帮助武装冲突的害
,始终给予妇女特别的关注,她们除了是冲突的被动
害
以外,常常还要在逆境中维持与家庭和社区的联系。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
在赞格兰区和库巴特雷区的一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有被动反应的性质,而在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)的相关地方,以及在阿格达姆区的其他地方,实况调查团发现,对那里的经济活动,似乎采取了视而不见的政策。
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; Desarrollo progresivo del cuestionario en respuesta a futuras necesidades para su utilización como parte de un proceso general de recogida de datos de carácter activo, incluido el fortalecimiento complementario del componente de verificación y validación; Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b) que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
这完全被动的数据收集将影响到评估质量; 渐进编制响应未来需要逐渐改进和发展调查问卷,用作总体积极数据收集过程的组
部分,包括相应加强核查和认证部分; 选择方案b)范围内的实质性能力建设部分将使各国能够渐进提高各自对报告/监测过程的作用。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件法接
这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏
残疾人很强的被动接
救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。
Satisfacer los requisitos mínimos de presentación de informes en el marco del Convenio de Estocolmo, recurriendo a la recogida pasiva de datos mediante el cuestionario.
通过使用调查问卷的被动数据收集达到《斯德哥尔摩公约》规定的最低报告要求。
Los ciudadanos ya no se ven como “consumidores” pasivos de servicios de los gobiernos, sino como actores que abordan con mayor eficacia los nuevos problemas.
公民不再认为自己是政府服务的被动“消费”,而认为自己正
更为有效地处理各
新问题。
Se sigue considerando a los niños como meros receptores pasivos de servicios y obras de caridad y es difícil lograr que participen en el proceso de adopción de decisiones.
儿童仍被视为慈善救济和各项服务的被动接受,儿童
决策仍然是主要的难题。
Con arreglo a este enfoque, los ciudadanos consideran que sus gobiernos tienen que rendir cuentas y participan en el proceso de desarrollo humano, en lugar de limitarse a ser receptores pasivos.
这
方针中,人民既要政府对他们负责,而且本身又是人类发展过程的
,而不是被动的接受
。
Las generosas prestaciones concedidas a los residentes de la zona de Chernobyl han contribuido a fomentar involuntariamente una mentalidad pasiva de dependencia y han impuesto una carga insoportable a los presupuestos de los tres países más afectados.
为切尔诺贝利地区居民慷概解囊也无意识地造成一被动的“依赖关系”,并对3个受灾最严重的国家的预算造成无法承受的负担。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此,
订新的倡议时,不要将穷人视为被动的援助接受
,而应将穷人看作主动的一员,有能力
机制和法律环境内改善自身的经济状况。
Me parece que su declaración tiene muchísima importancia, especialmente al recordarnos que la pasividad en esta Sala no es más que el reflejo de la falta de voluntad política en distintas capitales para negociar el derecho de tratados.
我想你的发言十分重要,尤其是你提醒我们这个会议厅里的被动状态只是反映了若干个首都谈判条约法的政治意愿不足。
En los programas de desarrollo la mayor parte de las veces la participación es comprendida exclusivamente en el sentido pasivo, como una mera "consulta", en tanto que por "participación activa" se entiende el proceso completo de toma de decisiones: elaboración del proyecto, ejecución, seguimiento, control y evaluación.
制定方案时,
一般被理解为被动的意思,即仅仅进行咨询,而主动
则指整个决策过程,从项目设计到执行、后续行动、监测和评估。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关规定,冲突当事方“承诺清除、排除、销毁或维持”所有地雷,而协调员文件第24段中的规则却是被动的,没有明确指定任何方面的责任。
A ese respecto, se habían introducido enmiendas en una serie de disposiciones del Código Penal, incluidos el artículo 372, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto ilícito, el artículo 373, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto lícito, el artículo 374, sobre corrupción activa, y el artículo 381, sobre la definición del término “funcionario público”.
这方面,荷兰已对《刑法》的一些条款、包括关于蓄意做出不法行为的被动腐败的第372条、关于蓄意做出合法行为的被动腐败的第373条、关于主动腐败的第374条以及关于“官员”一词定义的第381条进行了修改。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这办法使该司如此多的工作人员直接
警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
Gendre (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyo mandato incluye la protección y asistencia a las víctimas de los conflictos armados, siempre ha prestado especial atención a las mujeres que, lejos de ser víctimas pasivas en los conflictos, a menudo se encargan de mantener unidas a las familias y las comunidades frente a la adversidad.
Gendre女士(红十字国际委员会)说,红十字国际委员会的职能包括保护和帮助武装冲突的受害,始终给予妇女特别的关注,她们除了是冲突的被动受害
以
,常常还要
逆境中维持
家庭和社区的联系。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
赞格兰区和库巴特雷区的一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有被动反应的性质,而
菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)的相关地方,以及
阿格达姆区的其他地方,实况调查团发现,对那里的经济活动,似乎采取了视而不见的政策。
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; Desarrollo progresivo del cuestionario en respuesta a futuras necesidades para su utilización como parte de un proceso general de recogida de datos de carácter activo, incluido el fortalecimiento complementario del componente de verificación y validación; Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b) que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
这完全被动的数据收集将影响到评估质量; 渐进编制响应未来需要逐渐改进和发展调查问卷,用作总体积极数据收集过程的组成部分,包括相应加强核查和认证部分; 选择方案b)范围内的实质性能力建设部分将使各国能够渐进提高各自对报告/监测过程的作用。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。
Satisfacer los requisitos mínimos de presentación de informes en el marco del Convenio de Estocolmo, recurriendo a la recogida pasiva de datos mediante el cuestionario.
通过使用调查问卷的被动数据收集达到《斯德哥尔摩公约》规定的最低报告要求。
Los ciudadanos ya no se ven como “consumidores” pasivos de servicios de los gobiernos, sino como actores que abordan con mayor eficacia los nuevos problemas.
公民不再认为自己服务的被动“消费者”,而认为自己正在更为有效地处理各
新问题。
Se sigue considerando a los niños como meros receptores pasivos de servicios y obras de caridad y es difícil lograr que participen en el proceso de adopción de decisiones.
儿童仍被视为慈善救济和各项服务的被动接受者,儿童参与决策仍然主要的难题。
Con arreglo a este enfoque, los ciudadanos consideran que sus gobiernos tienen que rendir cuentas y participan en el proceso de desarrollo humano, en lugar de limitarse a ser receptores pasivos.
在这方针中,人民既要
对他们负责,而且本身又
人类发展过程的参与者,而不
被动的接受者。
Las generosas prestaciones concedidas a los residentes de la zona de Chernobyl han contribuido a fomentar involuntariamente una mentalidad pasiva de dependencia y han impuesto una carga insoportable a los presupuestos de los tres países más afectados.
为切尔诺贝利地区居民慷概解囊也无意识地造成一被动的“依赖关系”,并对3个受灾最严重的国家的预算造成无法承受的负担。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此外,在拟订新的倡议时,不要将穷人视为被动的援助接受者,而应将穷人看作主动的一员,有能力在机制和法律环境内改善自身的经济状况。
Me parece que su declaración tiene muchísima importancia, especialmente al recordarnos que la pasividad en esta Sala no es más que el reflejo de la falta de voluntad política en distintas capitales para negociar el derecho de tratados.
我想你的发言十分重要,尤其你提醒我们在这个会议厅里的被动状态只
反映了若干个
判条约法的
治意愿不足。
En los programas de desarrollo la mayor parte de las veces la participación es comprendida exclusivamente en el sentido pasivo, como una mera "consulta", en tanto que por "participación activa" se entiende el proceso completo de toma de decisiones: elaboración del proyecto, ejecución, seguimiento, control y evaluación.
在制定方案时,参与一般被理解为被动的意思,即仅仅进行咨询,而主动参与则指整个决策过程,从项目设计到执行、后续行动、监测和评估。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关规定,冲突当事方“承诺清除、排除、销毁或维持”所有地雷,而协调员文件第24段中的规则却被动的,没有明确指定任何方面的责任。
A ese respecto, se habían introducido enmiendas en una serie de disposiciones del Código Penal, incluidos el artículo 372, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto ilícito, el artículo 373, sobre corrupción pasiva con objeto de cometer un acto lícito, el artículo 374, sobre corrupción activa, y el artículo 381, sobre la definición del término “funcionario público”.
在这方面,荷兰已对《刑法》的一些条款、包括关于蓄意做出不法行为的被动腐败的第372条、关于蓄意做出合法行为的被动腐败的第373条、关于主动腐败的第374条以及关于“官员”一词定义的第381条进行了修改。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科
受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
Gendre (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyo mandato incluye la protección y asistencia a las víctimas de los conflictos armados, siempre ha prestado especial atención a las mujeres que, lejos de ser víctimas pasivas en los conflictos, a menudo se encargan de mantener unidas a las familias y las comunidades frente a la adversidad.
Gendre女士(红十字国际委员会)说,红十字国际委员会的职能包括保护和帮助武装冲突的受害者,始终给予妇女特别的关注,她们除了冲突的被动受害者以外,常常还要在逆境中维持与家庭和社区的联系。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
在赞格兰区和库巴特雷区的一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有被动反应的性质,而在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)的相关地方,以及在阿格达姆区的其他地方,实况调查团发现,对那里的经济活动,似乎采取了视而不见的策。
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; Desarrollo progresivo del cuestionario en respuesta a futuras necesidades para su utilización como parte de un proceso general de recogida de datos de carácter activo, incluido el fortalecimiento complementario del componente de verificación y validación; Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b) que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
这完全被动的数据收集将影响到评估质量; 渐进编制响应未来需要逐渐改进和发展调查问卷,用作总体积极数据收集过程的组成部分,包括相应加强核查和认证部分; 选择方案b)范围内的实质性能力建设部分将使各国能够渐进提高各自对报告/监测过程的作用。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。