Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟对目前裁军谈判会议停滞不前憾。
expresar la pena
欧 路 软 件Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟对目前裁军谈判会议停滞不前憾。
Consideramos muy graves los asesinatos de periodistas en cualquier parte del mundo.
我们对世界任何地区发生的谋杀记者事件憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
工作组对该国政府有做出答复
憾。
El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
主席对他的提议不能协商一致通过憾。
Al igual que otros, lamentamos esta reacción de Israel.
我们同其他国家一起对以色列的这种反应憾。
Muchas delegaciones han lamentado no disponer de un informe sobre la estructura de gestión.
许多代团对
有有关管理结构的报告
憾。
Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas.
但是,各方在把这种紧感转变为具体措施方面行动甚少,埃及对此
憾。
El Comité lamenta la falta de datos estadísticos completos y actualizados en el informe del Estado Parte.
委员会对缔约国的报告缺乏全面和最新统计数据憾。
El orador expresa su pesar por el tenor de las declaraciones formuladas por la representante del Departamento.
他对该部代发言的调子
憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento que se haya cambiado el lugar de la reunión.
主席(以英语发言):我对会议地点有变憾。
Algunas delegaciones lamentaron la falta de tiempo, que impidió que el Comité llegara a un acuerdo sobre las recomendaciones.
一些代团对委员会
有
间商定建议
憾。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同,他们对某些地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势
憾。
Su delegación también lamenta que en el documento final sólo se traten someramente los problemas relacionados con el comercio.
首脑会议成果文件对贸易问题只是一带而过,津巴布韦代团对此
憾。
El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.
委员会对塞尔维亚和黑山法院有援引选用《公约》的案例
憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此憾。
El Relator Especial lamenta que las organizaciones no gubernamentales internacionales también estén experimentando dificultades para llevar a cabo sus actividades.
特别报告员憾的是,国际非政府组织在进行活动
也遇到困难。
Los representantes de Cuba y el Sudán lamentaron el procedimiento seguido y dijeron que no se podían asociar al consenso.
古巴和苏丹代对已采用的程序
憾,
它们不参与上述协商一致。
El Sr. Ramadan (Líbano) celebra el aumento de la AOD, pero deplora que dicho aumento se haga de manera progresiva.
Ramadan先生(伊朗)对增加官方发展援助感到欣慰,但对增加速度过慢憾。
En julio expresó en dos declaraciones por separado que deploraba la matanza de civiles en el ataque contra el autobús en Chitwan.
,又发了两份声明,对发生在奇旺的袭击公共汽车事件中平民遭到杀害
憾。
El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos.
Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正的社会制度这一目标尚未实现,他对此憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expresar la pena
欧 路 软 件Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟目前裁军谈判会议停滞不前表示遗憾。
Consideramos muy graves los asesinatos de periodistas en cualquier parte del mundo.
我们世界任何地区发生
谋杀记者事件表示遗憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
工作组该国政府没有做出答复表示遗憾。
El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
主席他
提议不能协商一致通过表示遗憾。
Al igual que otros, lamentamos esta reacción de Israel.
我们同其他国家一起以色列
这种反应表示遗憾。
Muchas delegaciones han lamentado no disponer de un informe sobre la estructura de gestión.
许多代表团没有有关管理结
告表示遗憾。
Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas.
但是,各方在把这种紧感转变为具体措施方面行动甚少,
此表示遗憾。
El Comité lamenta la falta de datos estadísticos completos y actualizados en el informe del Estado Parte.
委员会缔约国
告缺乏全面和最新统计数据表示遗憾。
El orador expresa su pesar por el tenor de las declaraciones formuladas por la representante del Departamento.
他该部代表发言
调子表示遗憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento que se haya cambiado el lugar de la reunión.
主席(以英语发言):我会议地点有变表示遗憾。
Algunas delegaciones lamentaron la falta de tiempo, que impidió que el Comité llegara a un acuerdo sobre las recomendaciones.
一些代表团委员会没有时间商定建议表示遗憾。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们某些地区出现把恐怖主义与特定
宗教或族裔群体等同起来
趋势表示遗憾。
Su delegación también lamenta que en el documento final sólo se traten someramente los problemas relacionados con el comercio.
首脑会议成果文件贸易问题只是一带而过,津巴布韦代表团
此表示遗憾。
El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.
委员会塞尔维亚和黑山法院没有援引选用《公约》
案例表示遗憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我此表示遗憾。
El Relator Especial lamenta que las organizaciones no gubernamentales internacionales también estén experimentando dificultades para llevar a cabo sus actividades.
特别告员表示遗憾
是,国际非政府组织在进行活动时也遇到困难。
Los representantes de Cuba y el Sudán lamentaron el procedimiento seguido y dijeron que no se podían asociar al consenso.
古巴和苏丹代表已采用
程序表示遗憾,表示它们不参与上述协商一致。
El Sr. Ramadan (Líbano) celebra el aumento de la AOD, pero deplora que dicho aumento se haga de manera progresiva.
Ramadan先生(伊朗)增加官方发展援助感到欣慰,但
增加速度过慢表示遗憾。
En julio expresó en dos declaraciones por separado que deploraba la matanza de civiles en el ataque contra el autobús en Chitwan.
,又发表了两份声明,发生在奇旺
袭击公共汽车事件中平民遭到杀害表示遗憾。
El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos.
Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正社会制度这一目标尚未实现,他
此表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expresar la pena
欧 路 软 件Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟对目前裁军议停滞不前表示遗憾。
Consideramos muy graves los asesinatos de periodistas en cualquier parte del mundo.
我们对世界任何地区发生谋杀记者事件表示遗憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
工作组对该国政府没有做出答复表示遗憾。
El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
主席对他提议不能协商一致通过表示遗憾。
Al igual que otros, lamentamos esta reacción de Israel.
我们同其他国家一起对以色列这种反应表示遗憾。
Muchas delegaciones han lamentado no disponer de un informe sobre la estructura de gestión.
许多代表团对没有有关管理结构报告表示遗憾。
Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas.
但是,各方在把这种紧感转变为具体措施方面行动甚少,埃及对此表示遗憾。
El Comité lamenta la falta de datos estadísticos completos y actualizados en el informe del Estado Parte.
委员对缔约国
报告缺乏全面和最新统计数据表示遗憾。
El orador expresa su pesar por el tenor de las declaraciones formuladas por la representante del Departamento.
他对该部代表发言调子表示遗憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento que se haya cambiado el lugar de la reunión.
主席(以英语发言):我对议地点有变表示遗憾。
Algunas delegaciones lamentaron la falta de tiempo, que impidió que el Comité llegara a un acuerdo sobre las recomendaciones.
一些代表团对委员没有时间商
建议表示遗憾。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某些地区出现把恐怖主义与特教或族裔群体等同起来
趋势表示遗憾。
Su delegación también lamenta que en el documento final sólo se traten someramente los problemas relacionados con el comercio.
首脑议成果文件对贸易问题只是一带而过,津巴布韦代表团对此表示遗憾。
El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.
委员对塞尔维亚和黑山法院没有援引选用《公约》
案例表示遗憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此表示遗憾。
El Relator Especial lamenta que las organizaciones no gubernamentales internacionales también estén experimentando dificultades para llevar a cabo sus actividades.
特别报告员表示遗憾是,国际非政府组织在进行活动时也遇到困难。
Los representantes de Cuba y el Sudán lamentaron el procedimiento seguido y dijeron que no se podían asociar al consenso.
古巴和苏丹代表对已采用程序表示遗憾,表示它们不参与上述协商一致。
El Sr. Ramadan (Líbano) celebra el aumento de la AOD, pero deplora que dicho aumento se haga de manera progresiva.
Ramadan先生(伊朗)对增加官方发展援助感到欣慰,但对增加速度过慢表示遗憾。
En julio expresó en dos declaraciones por separado que deploraba la matanza de civiles en el ataque contra el autobús en Chitwan.
,又发表了两份声明,对发生在奇旺袭击公共汽车事件中平民遭到杀害表示遗憾。
El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos.
Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正社
制度这一目标尚未实现,他对此表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expresar la pena
欧 路 软 件Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟对目前裁军谈判会议停滞不前表示遗憾。
Consideramos muy graves los asesinatos de periodistas en cualquier parte del mundo.
我们对世界任何地区发生谋杀记者事件表示遗憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
工作组对该国政府没有做出答复表示遗憾。
El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
主席对他提议不能协商一致通过表示遗憾。
Al igual que otros, lamentamos esta reacción de Israel.
我们同其他国家一起对以色列这种反应表示遗憾。
Muchas delegaciones han lamentado no disponer de un informe sobre la estructura de gestión.
许多代表团对没有有关管理结构报告表示遗憾。
Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas.
但是,各方在把这种紧感转变为具体措施方面行动甚少,埃及对此表示遗憾。
El Comité lamenta la falta de datos estadísticos completos y actualizados en el informe del Estado Parte.
委员会对缔约国报告缺乏全面和最新统计数据表示遗憾。
El orador expresa su pesar por el tenor de las declaraciones formuladas por la representante del Departamento.
他对该部代表发言调子表示遗憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento que se haya cambiado el lugar de la reunión.
主席(以英语发言):我对会议地点有变表示遗憾。
Algunas delegaciones lamentaron la falta de tiempo, que impidió que el Comité llegara a un acuerdo sobre las recomendaciones.
一些代表团对委员会没有时间商定建议表示遗憾。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某些地区出现把恐怖主义与特定宗教或族裔群体等同起来
表示遗憾。
Su delegación también lamenta que en el documento final sólo se traten someramente los problemas relacionados con el comercio.
首脑会议成果文件对贸易问题只是一带而过,津巴布韦代表团对此表示遗憾。
El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.
委员会对塞尔维亚和黑山法院没有援引选用《公约》案
表示遗憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此表示遗憾。
El Relator Especial lamenta que las organizaciones no gubernamentales internacionales también estén experimentando dificultades para llevar a cabo sus actividades.
特别报告员表示遗憾是,国际非政府组织在进行活动时也遇到困难。
Los representantes de Cuba y el Sudán lamentaron el procedimiento seguido y dijeron que no se podían asociar al consenso.
古巴和苏丹代表对已采用程序表示遗憾,表示它们不参与上述协商一致。
El Sr. Ramadan (Líbano) celebra el aumento de la AOD, pero deplora que dicho aumento se haga de manera progresiva.
Ramadan先生(伊朗)对增加官方发展援助感到欣慰,但对增加速度过慢表示遗憾。
En julio expresó en dos declaraciones por separado que deploraba la matanza de civiles en el ataque contra el autobús en Chitwan.
,又发表了两份声明,对发生在奇旺袭击公共汽车事件中平民遭到杀害表示遗憾。
El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos.
Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正社会制度这一目标尚未实现,他对此表示遗憾。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expresar la pena
欧 路 软 件Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟目前裁军谈判
停滞不前表示
。
Consideramos muy graves los asesinatos de periodistas en cualquier parte del mundo.
我们世界任何地区发生的谋杀记者事件表示
。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
工作组该国政府没有做出答复表示
。
El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
席
他的提
不能协商一致通过表示
。
Al igual que otros, lamentamos esta reacción de Israel.
我们同其他国家一起以色列的这种反应表示
。
Muchas delegaciones han lamentado no disponer de un informe sobre la estructura de gestión.
许多代表团没有有关管理结构的报告表示
。
Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas.
但是,各方在把这种紧感转变为具体措施方面行动甚少,埃及
此表示
。
El Comité lamenta la falta de datos estadísticos completos y actualizados en el informe del Estado Parte.
委员缔约国的报告缺乏全面和最新统计数据表示
。
El orador expresa su pesar por el tenor de las declaraciones formuladas por la representante del Departamento.
他该部代表发言的调子表示
。
El Presidente (habla en inglés): Lamento que se haya cambiado el lugar de la reunión.
席(以英语发言):我
地点有变表示
。
Algunas delegaciones lamentaron la falta de tiempo, que impidió que el Comité llegara a un acuerdo sobre las recomendaciones.
一些代表团委员
没有时间商定建
表示
。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们某些地区出现把恐怖
义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示
。
Su delegación también lamenta que en el documento final sólo se traten someramente los problemas relacionados con el comercio.
首脑成果文件
贸易问题只是一带而过,津巴布韦代表团
此表示
。
El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.
委员塞尔维亚和黑山法院没有援引选用《公约》的案例表示
。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我
此表示
。
El Relator Especial lamenta que las organizaciones no gubernamentales internacionales también estén experimentando dificultades para llevar a cabo sus actividades.
特别报告员表示的是,国际非政府组织在进行活动时也遇到困难。
Los representantes de Cuba y el Sudán lamentaron el procedimiento seguido y dijeron que no se podían asociar al consenso.
古巴和苏丹代表已采用的程序表示
,表示它们不参与上述协商一致。
El Sr. Ramadan (Líbano) celebra el aumento de la AOD, pero deplora que dicho aumento se haga de manera progresiva.
Ramadan先生(伊朗)增加官方发展援助感到欣慰,但
增加速度过慢表示
。
En julio expresó en dos declaraciones por separado que deploraba la matanza de civiles en el ataque contra el autobús en Chitwan.
,又发表了两份声明,发生在奇旺的袭击公共汽车事件中平民遭到杀害表示
。
El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos.
Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正的社制度这一目标尚未实现,他
此表示
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expresar la pena
欧 路 软 件Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟对目前裁军谈判会议停滞不前遗憾。
Consideramos muy graves los asesinatos de periodistas en cualquier parte del mundo.
我们对世界任何地区发生的谋杀记者事件遗憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
工作组对该国政府没有做出答复遗憾。
El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
主席对他的提议不能协商一致通过遗憾。
Al igual que otros, lamentamos esta reacción de Israel.
我们同其他国家一起对以色列的这种反遗憾。
Muchas delegaciones han lamentado no disponer de un informe sobre la estructura de gestión.
许多代团对没有有关管理结构的报告
遗憾。
Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas.
但是,各方在把这种紧感转变为具体措施方面行动甚少,埃及对此
遗憾。
El Comité lamenta la falta de datos estadísticos completos y actualizados en el informe del Estado Parte.
委员会对缔约国的报告面和最新统计数据
遗憾。
El orador expresa su pesar por el tenor de las declaraciones formuladas por la representante del Departamento.
他对该部代发言的调子
遗憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento que se haya cambiado el lugar de la reunión.
主席(以英语发言):我对会议地点有变遗憾。
Algunas delegaciones lamentaron la falta de tiempo, que impidió que el Comité llegara a un acuerdo sobre las recomendaciones.
一些代团对委员会没有时间商定建议
遗憾。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某些地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势遗憾。
Su delegación también lamenta que en el documento final sólo se traten someramente los problemas relacionados con el comercio.
首脑会议成果文件对贸易问题只是一带而过,津巴布韦代团对此
遗憾。
El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.
委员会对塞尔维亚和黑山法院没有援引选用《公约》的案例遗憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此遗憾。
El Relator Especial lamenta que las organizaciones no gubernamentales internacionales también estén experimentando dificultades para llevar a cabo sus actividades.
特别报告员遗憾的是,国际非政府组织在进行活动时也遇到困难。
Los representantes de Cuba y el Sudán lamentaron el procedimiento seguido y dijeron que no se podían asociar al consenso.
古巴和苏丹代对已采用的程序
遗憾,
它们不参与上述协商一致。
El Sr. Ramadan (Líbano) celebra el aumento de la AOD, pero deplora que dicho aumento se haga de manera progresiva.
Ramadan先生(伊朗)对增加官方发展援助感到欣慰,但对增加速度过慢遗憾。
En julio expresó en dos declaraciones por separado que deploraba la matanza de civiles en el ataque contra el autobús en Chitwan.
,又发了两份声明,对发生在奇旺的袭击公共汽车事件中平民遭到杀害
遗憾。
El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos.
Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正的社会制度这一目标尚未实现,他对此遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expresar la pena
欧 路 软 件Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟对目前裁军谈判会议停滞不前憾。
Consideramos muy graves los asesinatos de periodistas en cualquier parte del mundo.
我们对世界任何地区发生的谋杀记者事件憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
工作组对该国政府没有做出答复憾。
El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
主席对他的提议不能协商一致通过憾。
Al igual que otros, lamentamos esta reacción de Israel.
我们同其他国家一起对以色列的这种反应憾。
Muchas delegaciones han lamentado no disponer de un informe sobre la estructura de gestión.
许多代团对没有有关管理结构的报告
憾。
Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas.
但是,各方在把这种紧感转变为具体措施方面
少,埃及对此
憾。
El Comité lamenta la falta de datos estadísticos completos y actualizados en el informe del Estado Parte.
委员会对缔约国的报告缺乏全面和最新统计数据憾。
El orador expresa su pesar por el tenor de las declaraciones formuladas por la representante del Departamento.
他对该部代发言的调子
憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento que se haya cambiado el lugar de la reunión.
主席(以英语发言):我对会议地点有变憾。
Algunas delegaciones lamentaron la falta de tiempo, que impidió que el Comité llegara a un acuerdo sobre las recomendaciones.
一些代团对委员会没有时间商定建议
憾。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某些地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势憾。
Su delegación también lamenta que en el documento final sólo se traten someramente los problemas relacionados con el comercio.
首脑会议成果文件对贸易问题只是一带而过,津巴布韦代团对此
憾。
El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.
委员会对塞尔维亚和黑山法院没有援引选用《公约》的案例憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此憾。
El Relator Especial lamenta que las organizaciones no gubernamentales internacionales también estén experimentando dificultades para llevar a cabo sus actividades.
特别报告员憾的是,国际非政府组织在进
活
时也遇到困难。
Los representantes de Cuba y el Sudán lamentaron el procedimiento seguido y dijeron que no se podían asociar al consenso.
古巴和苏丹代对已采用的程序
憾,
它们不参与上述协商一致。
El Sr. Ramadan (Líbano) celebra el aumento de la AOD, pero deplora que dicho aumento se haga de manera progresiva.
Ramadan先生(伊朗)对增加官方发展援助感到欣慰,但对增加速度过慢憾。
En julio expresó en dos declaraciones por separado que deploraba la matanza de civiles en el ataque contra el autobús en Chitwan.
,又发了两份声明,对发生在奇旺的袭击公共汽车事件中平民遭到杀害
憾。
El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos.
Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正的社会制度这一目标尚未实现,他对此憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expresar la pena
欧 路 软 件Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟对目前裁军谈判会议停滞不前憾。
Consideramos muy graves los asesinatos de periodistas en cualquier parte del mundo.
我们对世界任何地区发生的谋杀记者事件憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
工作组对该国政府有做出答复
憾。
El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
主席对他的提议不能协商一致通过憾。
Al igual que otros, lamentamos esta reacción de Israel.
我们同其他国家一起对以色列的这种反应憾。
Muchas delegaciones han lamentado no disponer de un informe sobre la estructura de gestión.
许多代团对
有有关管理结构的报告
憾。
Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas.
但是,各方在把这种紧感转变为具体措施方面行动甚少,埃及对此
憾。
El Comité lamenta la falta de datos estadísticos completos y actualizados en el informe del Estado Parte.
委员会对缔约国的报告缺乏全面和最新统计数据憾。
El orador expresa su pesar por el tenor de las declaraciones formuladas por la representante del Departamento.
他对该部代发言的调子
憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento que se haya cambiado el lugar de la reunión.
主席(以英语发言):我对会议地点有变憾。
Algunas delegaciones lamentaron la falta de tiempo, que impidió que el Comité llegara a un acuerdo sobre las recomendaciones.
一些代团对委员会
有
间商定建议
憾。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同,他们对某些地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势
憾。
Su delegación también lamenta que en el documento final sólo se traten someramente los problemas relacionados con el comercio.
首脑会议成果文件对贸易问题只是一带而过,津巴布韦代团对此
憾。
El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.
委员会对塞尔维亚和黑山法院有援引选用《公约》的案例
憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此憾。
El Relator Especial lamenta que las organizaciones no gubernamentales internacionales también estén experimentando dificultades para llevar a cabo sus actividades.
特别报告员憾的是,国际非政府组织在进行活动
也遇到困难。
Los representantes de Cuba y el Sudán lamentaron el procedimiento seguido y dijeron que no se podían asociar al consenso.
古巴和苏丹代对已采用的程序
憾,
它们不参与上述协商一致。
El Sr. Ramadan (Líbano) celebra el aumento de la AOD, pero deplora que dicho aumento se haga de manera progresiva.
Ramadan先生(伊朗)对增加官方发展援助感到欣慰,但对增加速度过慢憾。
En julio expresó en dos declaraciones por separado que deploraba la matanza de civiles en el ataque contra el autobús en Chitwan.
,又发了两份声明,对发生在奇旺的袭击公共汽车事件中平民遭到杀害
憾。
El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos.
Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正的社会制度这一目标尚未实现,他对此憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expresar la pena
欧 路 软 件Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟对目前裁军谈判会停滞不前表示遗憾。
Consideramos muy graves los asesinatos de periodistas en cualquier parte del mundo.
我们对世界任何地区发生的谋事件表示遗憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
工作组对该国政府没有做出答复表示遗憾。
El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
主席对他的提不能协商一致通过表示遗憾。
Al igual que otros, lamentamos esta reacción de Israel.
我们同其他国家一起对以色列的这种反应表示遗憾。
Muchas delegaciones han lamentado no disponer de un informe sobre la estructura de gestión.
许多代表团对没有有关管理结构的报告表示遗憾。
Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas.
但是,各方在把这种紧感转变为具体措施方面行动甚少,埃及对此表示遗憾。
El Comité lamenta la falta de datos estadísticos completos y actualizados en el informe del Estado Parte.
委员会对缔约国的报告缺乏全面和最新统计数据表示遗憾。
El orador expresa su pesar por el tenor de las declaraciones formuladas por la representante del Departamento.
他对该部代表发言的调子表示遗憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento que se haya cambiado el lugar de la reunión.
主席(以英语发言):我对会地点有变表示遗憾。
Algunas delegaciones lamentaron la falta de tiempo, que impidió que el Comité llegara a un acuerdo sobre las recomendaciones.
一些代表团对委员会没有时间商表示遗憾。
Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.
同时,他们对某些地区出现把恐怖主义与特的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。
Su delegación también lamenta que en el documento final sólo se traten someramente los problemas relacionados con el comercio.
首脑会成果文件对贸易问题只是一带而过,津巴布韦代表团对此表示遗憾。
El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.
委员会对塞尔维亚和黑山法院没有援引选用《公约》的案例表示遗憾。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此表示遗憾。
El Relator Especial lamenta que las organizaciones no gubernamentales internacionales también estén experimentando dificultades para llevar a cabo sus actividades.
特别报告员表示遗憾的是,国际非政府组织在进行活动时也遇到困难。
Los representantes de Cuba y el Sudán lamentaron el procedimiento seguido y dijeron que no se podían asociar al consenso.
古巴和苏丹代表对已采用的程序表示遗憾,表示它们不参与上述协商一致。
El Sr. Ramadan (Líbano) celebra el aumento de la AOD, pero deplora que dicho aumento se haga de manera progresiva.
Ramadan先生(伊朗)对增加官方发展援助感到欣慰,但对增加速度过慢表示遗憾。
En julio expresó en dos declaraciones por separado que deploraba la matanza de civiles en el ataque contra el autobús en Chitwan.
,又发表了两份声明,对发生在奇旺的袭击公共汽车事件中平民遭到害表示遗憾。
El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos.
Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正的社会制度这一目标尚未实现,他对此表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。