Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比
是近来的一个突出的成功例子。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比
是近来的一个突出的成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比
59%的人口生活在沿海地带。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比
的这一比例增加了一倍有余,从16%

35%。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑比
)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比
的发展伙伴们发挥着重要作用,因为它们帮助它走
了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比
应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少
的生育率在莫桑比
每
总的生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫桑比
的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫桑比
具体的政治、社会和经济环境介绍该国的地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比
法
的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比
的脆弱性与它的欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比
立法的一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比
人的福祉的经验和方案基础
。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比
的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯
为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比
的主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十
影响莫桑比
的经济、社会和政治因素的变化。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比
公民神圣的荣誉。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找
一种稳固和创新的方式,以便帮助莫桑比
实现长期的、不可逆转的和可持续的发展。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比
社会当前的改革,男性和妇女都还没有做好准备。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比
的城市人口有了明显的增长,但与非洲其他国家的增长率相比仍十分缓慢。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.

比克是近来的一个突出的成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有
比克59%的人口生活在沿海地带。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.

比克的这一比例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和
比克)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.

比克的发展伙伴们发挥着重要
用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,
比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少
的生育率在
比克每
总的生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了
比克的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合
比克具体的政治、社会和经济环境介绍该国的地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.

比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工
环境和严重的

风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,
比克的脆弱性与它的欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为
比克立法的一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体
比克人的福祉的经验和方案基础上。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

比克的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南
比克的主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十
影响
比克的经济、社会和政治因素的变化。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体
比克公民神圣的荣誉。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新的方式,以便帮助
比克实现长期的、不可逆转的和可持续的发展。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于
比克社会当前的改革,男性和妇女都还没有做好准备。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.

比克的城市人口有了明显的增长,但与非洲其他国家的增长率相比仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫

是近来的一个突出的成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫

59%的人口生活
沿海地带。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫

的这一
例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫

)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫

的发展伙伴们发挥着重要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫

应该应对的重大政治、经济和社会挑战也

中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少
的生育率
莫

每
总的生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫

的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫

具体的政治、社会和经济环境介绍该国的地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫

法院的职能存
一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫

的脆弱性与它的欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫

立法的一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立
以往推动发展和全体莫

人的福祉的经验和方案基础上。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫

的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫

的主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处
马普托省、加扎省和伊省。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
他指标可以显示出
过去二十
影响莫

的经济、社会和政治因素的变化。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫

公民神圣的荣誉。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新的方式,以便帮助莫

实现长期的、不可逆转的和可持续的发展。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫

社会当前的改革,男性和妇女都还没有做好准备。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫

的城市人口有了明显的增长,但与非洲
他国家的增长率相
仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来的一个突出的成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%的人口生活在沿

。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克的这一比例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑比克)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克的发展伙伴们发挥着重要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少
的生育率在莫桑比克每
总的生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要
分:前两
分从多个不同方面介绍了莫桑比克的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一
分结合莫桑比克具体的政治、社会和经济环境介绍该国的
理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干
、
的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克的脆弱性与它的欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法的一个重要组成
分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比克人的福祉的经验和方案基础上。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克的主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十
影响莫桑比克的经济、社会和政治因素的变化。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣的荣誉。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新的方式,以便帮助莫桑比克实现长期的、不可逆转的和可持续的发展。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克社会当前的改革,男性和妇女都还没有做好准备。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克的城市人口有了明显的增长,但与非洲其他国家的增长率相比仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来
一个突出
成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%
人口生活在沿海地带。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克
这一比例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑比克)

期为强制
期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克
发展伙伴们发挥着重要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对
重大政
、经济和
挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少
生育率在莫桑比克每
总
生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫桑比克
一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫桑比克具体
政
、
和经济环境介绍该国
地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院
职能存在一些问题——缺少受过培训
干部、恶劣
工作环境和严重
官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克
脆弱性与它
欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法
一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比克人
福祉
经验和方案基础上。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克
妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克
主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十
影响莫桑比克
经济、
和政
因素
变化。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣
荣誉。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新
方式,以便帮助莫桑比克实现长期
、不可逆转
和可持续
发展。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克
当前
改革,男性和妇女都还没有做好准备。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克
城市人口有了明显
增长,但与非洲其他国家
增长率相比仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来的一个突出的成

。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%的人口生活在沿海地带。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克的这一比
增加了一倍有余,从16%上升到35%。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑比克)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克的发展伙伴们发挥着重要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少
的生育率在莫桑比克每
总的生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫桑比克的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫桑比克具体的政治、社会和经济环境介绍该国的地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁

。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克的脆弱性与它的欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法的一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比克人的福祉的经验和方案基础上。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克的主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十
影响莫桑比克的经济、社会和政治因素的变化。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣的荣誉。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新的方式,以便帮助莫桑比克实现长期的、不可逆转的和可持续的发展。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克社会当前的改革,男性和妇女都还没有做好准备。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克的城市人口有了明显的增长,但与非洲其他国家的增长率相比仍十分缓慢。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫

是近来的一个突出的成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫

59%的人口生活在沿海地带。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫

的这一
例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫

)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫

的发展伙伴们发挥着重要作用,因为
们帮助
走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫

应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少
的生育率在莫

每
总的生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫

的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫

具体的政治、社会和经济环境介绍该国的地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫

法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风
繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫

的脆弱

的欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫

立法的一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫

人的福祉的经验和方案基础上。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫

的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫

的主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,
们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十
影响莫

的经济、社会和政治因素的变化。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫

公民神圣的荣誉。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新的方式,以便帮助莫

实现长期的、不可逆转的和可持续的发展。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫

社会当前的改革,男
和妇女都还没有做好准备。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫

的城市人口有了明显的增长,但
非洲其他国家的增长率相
仍十分缓慢。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来
一个突出
成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%
人口
活在沿海地带。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克
这一比例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰
莫桑比克)
服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克
发展伙伴们发挥着重要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对
重大政治、经济

挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少


率在莫桑比克每
总

率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫桑比克
一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫桑比克具体
政治、

经济环境介绍该国
地理
人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院
职能存在一些问题——缺少受过培训
干部、恶劣
工作环境
严重
官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先
称,莫桑比克
脆弱性与它
欠发达状况
国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法
一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展
全体莫桑比克人
福祉
经验
方案基础上。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克
妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克
主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族
毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省
伊省。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十
影响莫桑比克
经济、

政治因素
变化。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权
领土完整是全体莫桑比克公民神圣
荣誉。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固
创新
方式,以便帮助莫桑比克实现长期
、不可逆转
可持续
发展。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克
当前
改革,男性
妇女都还没有做好准备。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克
城市人口有了明显
增长,但与非洲其他国家
增长率相比仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来的一个突出的成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%的人口生活在沿海地带。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克的这一比例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑比克)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克的发展伙伴们发挥着重
作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少
的生育率在莫桑比克每
总的生育率中大约占13.4个百
点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件
三个主

:前两
从多个不同方面介绍了莫桑比克的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一
结合莫桑比克具体的政治、社会和经济环境介绍该国的地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干
、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克的脆弱性与它的欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法的一个重
组成
,执行《公约》也成为一项法律义务。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比克人的福祉的经验和方案基础上。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克的主
族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们
处在马普托省、加扎省和伊省。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十
影响莫桑比克的经济、社会和政治因素的变化。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣的荣誉。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新的方式,以便帮助莫桑比克实现长期的、不可逆转的和可持续的发展。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克社会当前的改革,男性和妇女都还没有做好准备。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克的城市人口有了明显的增长,但与非洲其他国家的增长率相比仍十
缓慢。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。