Un grupo de aves ánsar sobrevuelan el estanque de Montrose, en Escocia.
一群大雁飞过苏蒙特罗丝池塘。
Un grupo de aves ánsar sobrevuelan el estanque de Montrose, en Escocia.
一群大雁飞过苏蒙特罗丝池塘。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫起源于苏
一项较少人参与
运动。
El Grupo de los Ocho, reunido en Escocia, nos ha mostrado cómo cumplir nuestra promesa.
八国集团苏
会议表明了我们如何能够兑现我们
承诺。
En Escocia el proceso de transferencia a nivel nacional se ha caracterizado por la existencia de iniciativas locales para obtener más poder.
地方一级要求一步分享权力
呼声促成了苏
国家一级
权力移交
程。
Por ello, esperamos con interés las importantes decisiones que habrán de adoptarse en la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebrará en Escocia en próximo mes.
因此,我们期待下月在苏举行
八国首脑会议作出重要决定。
El progreso también se fortalecerá si los compromisos asumidos en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada recientemente en Escocia, se aplican de forma plena y con rapidez.
此外,如果能够充分和迅速地执行最近在苏举行
八国集团首脑会议所作
各项承诺,则将能够取得更大
展。
Nos referimos en particular al calendario que ha fijado la Unión Europea para lograr el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, las decisiones adoptadas en la reciente cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Escocia, y todas las demás propuestas, incluidas la propuesta del Presidente Chirac, la del Presidente Lula y la del Primer Ministro Tony Blair, encaminadas a crear un mecanismo internacional de financiación fiable y predecible.
我们此刻首先想欧洲联盟通过
实现把国民生产总值
0.7%分配用于官方发展援助
目标
时间表、最近在苏
举行
八国集团首脑会议
决定、以及所有其他建议,包括雅克·希拉克总统,卢拉·达席尔瓦总统和托尼·布莱尔首相提出
建议,因为这些都旨在建立可靠和可预期
国际筹资机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un grupo de aves ánsar sobrevuelan el estanque de Montrose, en Escocia.
一群大雁飞过苏格兰的蒙特罗丝池塘。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫是起源于苏格兰的一参与的运动。
El Grupo de los Ocho, reunido en Escocia, nos ha mostrado cómo cumplir nuestra promesa.
八国集团的苏格兰会议表明了我们如何能够兑现我们的诺。
En Escocia el proceso de transferencia a nivel nacional se ha caracterizado por la existencia de iniciativas locales para obtener más poder.
地方一级要求一步分享权力的呼声促成了苏格兰国家一级的权力移交
程。
Por ello, esperamos con interés las importantes decisiones que habrán de adoptarse en la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebrará en Escocia en próximo mes.
因此,我们期待下月在苏格兰举行的八国首脑会议作出重要决定。
El progreso también se fortalecerá si los compromisos asumidos en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada recientemente en Escocia, se aplican de forma plena y con rapidez.
此外,如果能够充分和迅速地执行最近在苏格兰举行的八国集团首脑会议所作的诺,则将能够取得更大的
展。
Nos referimos en particular al calendario que ha fijado la Unión Europea para lograr el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, las decisiones adoptadas en la reciente cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Escocia, y todas las demás propuestas, incluidas la propuesta del Presidente Chirac, la del Presidente Lula y la del Primer Ministro Tony Blair, encaminadas a crear un mecanismo internacional de financiación fiable y predecible.
我们此刻首先想到的是欧洲联盟通过的实现把国民生产总值的0.7%分配用于官方发展援助的目标的时间表、最近在苏格兰举行的八国集团首脑会议的决定、以及所有其他建议,包括雅克·希拉克总统,卢拉·达席尔瓦总统和托尼·布莱尔首相提出的建议,因为这些都旨在建立可靠和可预期的国际筹资机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un grupo de aves ánsar sobrevuelan el estanque de Montrose, en Escocia.
一群大雁飞兰的蒙特罗丝池塘。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫起源于
兰的一项较少人参与的运动。
El Grupo de los Ocho, reunido en Escocia, nos ha mostrado cómo cumplir nuestra promesa.
八国集团的兰会议表明了我们如何能够兑现我们的承诺。
En Escocia el proceso de transferencia a nivel nacional se ha caracterizado por la existencia de iniciativas locales para obtener más poder.
地方一级要求一步分享权力的呼声促成了
兰国家一级的权力移交
程。
Por ello, esperamos con interés las importantes decisiones que habrán de adoptarse en la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebrará en Escocia en próximo mes.
因此,我们期待下月在兰举行的八国首脑会议作出重要决定。
El progreso también se fortalecerá si los compromisos asumidos en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada recientemente en Escocia, se aplican de forma plena y con rapidez.
此外,如果能够充分和迅速地执行最近在兰举行的八国集团首脑会议所作的各项承诺,则将能够取得更大的
展。
Nos referimos en particular al calendario que ha fijado la Unión Europea para lograr el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, las decisiones adoptadas en la reciente cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Escocia, y todas las demás propuestas, incluidas la propuesta del Presidente Chirac, la del Presidente Lula y la del Primer Ministro Tony Blair, encaminadas a crear un mecanismo internacional de financiación fiable y predecible.
我们此刻首先想到的欧
联盟通
的实现把国民生产总值的0.7%分配用于官方发展援助的目标的时间表、最近在
兰举行的八国集团首脑会议的决定、以及所有其他建议,包括雅克·希拉克总统,卢拉·达席尔瓦总统和托尼·布莱尔首相提出的建议,因为这些都旨在建立可靠和可预期的国际筹资机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un grupo de aves ánsar sobrevuelan el estanque de Montrose, en Escocia.
一群大雁飞过苏格的蒙特罗丝池塘。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫是起源于苏格的一项较少人参与的运动。
El Grupo de los Ocho, reunido en Escocia, nos ha mostrado cómo cumplir nuestra promesa.
八国集团的苏格会议表明
我们如何能够兑现我们的承诺。
En Escocia el proceso de transferencia a nivel nacional se ha caracterizado por la existencia de iniciativas locales para obtener más poder.
地方一级要求一步分享权力的呼声
苏格
国家一级的权力移交
程。
Por ello, esperamos con interés las importantes decisiones que habrán de adoptarse en la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebrará en Escocia en próximo mes.
因此,我们期待下月在苏格的八国首脑会议作出重要决定。
El progreso también se fortalecerá si los compromisos asumidos en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada recientemente en Escocia, se aplican de forma plena y con rapidez.
此外,如果能够充分和迅速地执最近在苏格
的八国集团首脑会议所作的各项承诺,则将能够取得更大的
展。
Nos referimos en particular al calendario que ha fijado la Unión Europea para lograr el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, las decisiones adoptadas en la reciente cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Escocia, y todas las demás propuestas, incluidas la propuesta del Presidente Chirac, la del Presidente Lula y la del Primer Ministro Tony Blair, encaminadas a crear un mecanismo internacional de financiación fiable y predecible.
我们此刻首先想到的是欧洲联盟通过的实现把国民生产总值的0.7%分配用于官方发展援助的目标的时间表、最近在苏格的八国集团首脑会议的决定、以及所有其他建议,包括雅克·希拉克总统,卢拉·达席尔瓦总统和托尼·布莱尔首相提出的建议,因为这些都旨在建立可靠和可预期的国际筹资机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un grupo de aves ánsar sobrevuelan el estanque de Montrose, en Escocia.
一群大雁飞过苏格兰蒙特罗丝池塘。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫是起源于苏格兰一项较少人参与
运动。
El Grupo de los Ocho, reunido en Escocia, nos ha mostrado cómo cumplir nuestra promesa.
八国集团苏格兰会议表明了我
如何
兑现我
诺。
En Escocia el proceso de transferencia a nivel nacional se ha caracterizado por la existencia de iniciativas locales para obtener más poder.
地方一级要求一步分享权力
呼声促成了苏格兰国家一级
权力移交
程。
Por ello, esperamos con interés las importantes decisiones que habrán de adoptarse en la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebrará en Escocia en próximo mes.
因此,我期待下月在苏格兰举行
八国首脑会议作出重要决定。
El progreso también se fortalecerá si los compromisos asumidos en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada recientemente en Escocia, se aplican de forma plena y con rapidez.
此外,如果分和迅速地执行最近在苏格兰举行
八国集团首脑会议所作
各项
诺,则将
取得更大
展。
Nos referimos en particular al calendario que ha fijado la Unión Europea para lograr el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, las decisiones adoptadas en la reciente cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Escocia, y todas las demás propuestas, incluidas la propuesta del Presidente Chirac, la del Presidente Lula y la del Primer Ministro Tony Blair, encaminadas a crear un mecanismo internacional de financiación fiable y predecible.
我此刻首先想到
是欧洲联盟通过
实现把国民生产总值
0.7%分配用于官方发展援助
目标
时间表、最近在苏格兰举行
八国集团首脑会议
决定、以及所有其他建议,包括雅克·希拉克总统,卢拉·达席尔瓦总统和托尼·布莱尔首相提出
建议,因为这些都旨在建立可靠和可预期
国际筹资机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un grupo de aves ánsar sobrevuelan el estanque de Montrose, en Escocia.
一群雁飞过苏格兰
蒙特罗丝池塘。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔源于苏格兰
一项较少人参与
运动。
El Grupo de los Ocho, reunido en Escocia, nos ha mostrado cómo cumplir nuestra promesa.
八国集团苏格兰会议表明了我们如何能够兑现我们
承诺。
En Escocia el proceso de transferencia a nivel nacional se ha caracterizado por la existencia de iniciativas locales para obtener más poder.
地方一级要求一步分享权力
呼声促成了苏格兰国家一级
权力移交
程。
Por ello, esperamos con interés las importantes decisiones que habrán de adoptarse en la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebrará en Escocia en próximo mes.
因此,我们期待下月在苏格兰举行八国首脑会议作出重要决定。
El progreso también se fortalecerá si los compromisos asumidos en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada recientemente en Escocia, se aplican de forma plena y con rapidez.
此外,如果能够充分和迅速地执行最近在苏格兰举行八国集团首脑会议所作
各项承诺,则将能够取得更
展。
Nos referimos en particular al calendario que ha fijado la Unión Europea para lograr el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, las decisiones adoptadas en la reciente cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Escocia, y todas las demás propuestas, incluidas la propuesta del Presidente Chirac, la del Presidente Lula y la del Primer Ministro Tony Blair, encaminadas a crear un mecanismo internacional de financiación fiable y predecible.
我们此刻首先想到欧洲联盟通过
实现把国民生产总值
0.7%分配用于官方发展援助
目标
时间表、最近在苏格兰举行
八国集团首脑会议
决定、以及所有其他建议,包括雅克·希拉克总统,卢拉·达席尔瓦总统和托尼·布莱尔首相提出
建议,因为这些都旨在建立可靠和可预期
国际筹资机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un grupo de aves ánsar sobrevuelan el estanque de Montrose, en Escocia.
一群大雁飞过苏蒙特罗丝池塘。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫起源于苏
一项较少人参与
运动。
El Grupo de los Ocho, reunido en Escocia, nos ha mostrado cómo cumplir nuestra promesa.
八国集团苏
会议表明了我们如何能够兑现我们
承诺。
En Escocia el proceso de transferencia a nivel nacional se ha caracterizado por la existencia de iniciativas locales para obtener más poder.
地方一级要求一步分享权力
呼声促成了苏
国家一级
权力移交
程。
Por ello, esperamos con interés las importantes decisiones que habrán de adoptarse en la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebrará en Escocia en próximo mes.
因此,我们期待下月在苏举行
八国首脑会议作出重要决定。
El progreso también se fortalecerá si los compromisos asumidos en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada recientemente en Escocia, se aplican de forma plena y con rapidez.
此外,如果能够充分和迅速地执行最近在苏举行
八国集团首脑会议所作
各项承诺,则将能够取得更大
展。
Nos referimos en particular al calendario que ha fijado la Unión Europea para lograr el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, las decisiones adoptadas en la reciente cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Escocia, y todas las demás propuestas, incluidas la propuesta del Presidente Chirac, la del Presidente Lula y la del Primer Ministro Tony Blair, encaminadas a crear un mecanismo internacional de financiación fiable y predecible.
我们此刻首先想欧洲联盟通过
实现把国民生产总值
0.7%分配用于官方发展援助
目标
时间表、最近在苏
举行
八国集团首脑会议
决定、以及所有其他建议,包括雅克·希拉克总统,卢拉·达席尔瓦总统和托尼·布莱尔首相提出
建议,因为这些都旨在建立可靠和可预期
国际筹资机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un grupo de aves ánsar sobrevuelan el estanque de Montrose, en Escocia.
一群大雁飞过格兰的蒙特罗丝池塘。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫是起格兰的一项较少人参与的运动。
El Grupo de los Ocho, reunido en Escocia, nos ha mostrado cómo cumplir nuestra promesa.
八国集团的格兰会议表明了我们如何能够兑现我们的承诺。
En Escocia el proceso de transferencia a nivel nacional se ha caracterizado por la existencia de iniciativas locales para obtener más poder.
地方一级要求一步分享权力的呼声促成了
格兰国家一级的权力移交
程。
Por ello, esperamos con interés las importantes decisiones que habrán de adoptarse en la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebrará en Escocia en próximo mes.
因此,我们期待下月在格兰举行的八国首脑会议作出重要决定。
El progreso también se fortalecerá si los compromisos asumidos en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada recientemente en Escocia, se aplican de forma plena y con rapidez.
此外,如果能够充分和迅速地执行最近在格兰举行的八国集团首脑会议所作的各项承诺,则将能够
大的
展。
Nos referimos en particular al calendario que ha fijado la Unión Europea para lograr el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, las decisiones adoptadas en la reciente cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Escocia, y todas las demás propuestas, incluidas la propuesta del Presidente Chirac, la del Presidente Lula y la del Primer Ministro Tony Blair, encaminadas a crear un mecanismo internacional de financiación fiable y predecible.
我们此刻首先想到的是欧洲联盟通过的实现把国民生产总值的0.7%分配用官方发展援助的目标的时间表、最近在
格兰举行的八国集团首脑会议的决定、以及所有其他建议,包括雅克·希拉克总统,卢拉·达席尔瓦总统和托尼·布莱尔首相提出的建议,因为这些都旨在建立可靠和可预期的国际筹资机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un grupo de aves ánsar sobrevuelan el estanque de Montrose, en Escocia.
一飞
苏格兰的蒙特罗丝池塘。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫是起源于苏格兰的一项较少人参与的运动。
El Grupo de los Ocho, reunido en Escocia, nos ha mostrado cómo cumplir nuestra promesa.
八国集团的苏格兰会议表明了我们如何能够兑现我们的承诺。
En Escocia el proceso de transferencia a nivel nacional se ha caracterizado por la existencia de iniciativas locales para obtener más poder.
地方一级要求一步分享权力的呼声促成了苏格兰国家一级的权力移交
程。
Por ello, esperamos con interés las importantes decisiones que habrán de adoptarse en la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebrará en Escocia en próximo mes.
因此,我们期待下月在苏格兰举行的八国首脑会议作出重要决定。
El progreso también se fortalecerá si los compromisos asumidos en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada recientemente en Escocia, se aplican de forma plena y con rapidez.
此外,如果能够充分和迅速地执行最近在苏格兰举行的八国集团首脑会议所作的各项承诺,则将能够取得更的
展。
Nos referimos en particular al calendario que ha fijado la Unión Europea para lograr el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, las decisiones adoptadas en la reciente cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Escocia, y todas las demás propuestas, incluidas la propuesta del Presidente Chirac, la del Presidente Lula y la del Primer Ministro Tony Blair, encaminadas a crear un mecanismo internacional de financiación fiable y predecible.
我们此刻首先想到的是欧洲联的实现把国民生产总值的0.7%分配用于官方发展援助的目标的时间表、最近在苏格兰举行的八国集团首脑会议的决定、以及所有其他建议,包括雅克·希拉克总统,卢拉·达席尔瓦总统和托尼·布莱尔首相提出的建议,因为这些都旨在建立可靠和可预期的国际筹资机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。