Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
我们主席辞到此结束。
pronunciar un discurso
Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
我们主席辞到此结束。
En nombre de todos, hago llegar al Sr.
请代表我们衷心感谢他非常重
辞。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
主席感谢奥地利总统向会议辞及其好评与鼓励。
Recuerda que en su mensaje a la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Presidente de Túnez, Sr.
突尼斯总统本·阿里先生在大会本届会议辞中强调,恐怖主义
危险性日增,需
国际社会
强协调消除这一恐怖祸害,防范其威胁。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎辞结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环
影响,由
拿大艺术家表演。
Riyadh Mansour, que dará lectura a un mensaje del Presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, el Sr. Mahmoud Abbas.
他将宣读巴勒斯坦解放组织执行委员会主席兼巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生辞。
Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.
“启发思考”文件作者桑德斯大使在上周
离
辞中对裁谈会说该文件也许需
某些修正,我认为他指
可能是明确提出“不附
前提条件”以启动禁产条约
谈判。
En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
在其开幕辞中,该司长欢迎与会代表,并对出席会议
国家数目之多表示满意,这表明国际社会对于解决没收犯罪所得
处分问题富有兴趣。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合国新闻中心网络等渠道向媒体发布了国际日消息,新闻中心安排把秘书长
辞翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
En un mensaje a la población iraquí dado a conocer en ese día, destaqué su importancia para el pueblo iraquí como día de debate pacífico y reflexión sobre los méritos de la constitución y expresé la esperanza de que los iraquíes considerarían el referendo constitucional del 15 de octubre como una oportunidad para dejar atrás la violencia y la incertidumbre y marchar hacia la conciliación nacional.
我在当天给伊拉克人民辞中强调,这是伊拉克人民可就宪法优缺点进行和平辩论和思考
重
日子,我希望伊拉克人将10月15日
立宪全民投票视为一个机会,摒弃暴力和不稳定局势,进而实现全国和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pronunciar un discurso
Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
我们主席的到此结束。
En nombre de todos, hago llegar al Sr.
请代表我们衷心感谢他的非常重要的。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
主席感谢奥地利总统向议
及其好评与鼓励。
Recuerda que en su mensaje a la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Presidente de Túnez, Sr.
突尼斯总统本·阿里先生本届
议的
中强调,恐怖主义的危险性日增,需要国际社
加强协调消除这一恐怖祸害,防范其威胁。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环
的影响,由加拿
艺术家表演。
Riyadh Mansour, que dará lectura a un mensaje del Presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, el Sr. Mahmoud Abbas.
他将宣读巴勒斯坦解放组织执行委员主席兼巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生的
。
Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.
“启发思考”文件的作者桑德斯使
上周的离
中对裁谈
说该文件也许需要某些修正,我认为他指的可能是明确提出“不附加
何前提条件”以启动禁产条约的谈判。
En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
其开幕
中,该司长欢迎与
代表,并对出席
议的国家数目之多表示满意,这表明国际社
对于解决没收犯罪所得的处分问题富有兴趣。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合国新闻中心网络等渠道向媒体发布了国际日的消息,新闻中心安排把秘书长的翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
En un mensaje a la población iraquí dado a conocer en ese día, destaqué su importancia para el pueblo iraquí como día de debate pacífico y reflexión sobre los méritos de la constitución y expresé la esperanza de que los iraquíes considerarían el referendo constitucional del 15 de octubre como una oportunidad para dejar atrás la violencia y la incertidumbre y marchar hacia la conciliación nacional.
我当天给伊拉克人民的
中强调,这是伊拉克人民可就宪法优缺点进行和平辩论和思考的重要日子,我希望伊拉克人将10月15日的立宪全民投票视为一个机
,摒弃暴力和不稳定局势,进而实现全国和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pronunciar un discurso
Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
我们主席到此结束。
En nombre de todos, hago llegar al Sr.
请代表我们衷心感谢他非常重要
。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
主席感谢奥地利总统向会议及其好评与鼓励。
Recuerda que en su mensaje a la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Presidente de Túnez, Sr.
突尼斯总统本·阿里先生在大会本届会议中强调,恐怖主义
危险性日增,需要国际社会
强协调消除这一恐怖祸害,防范其威胁。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环
影响,由
拿大艺术家表演。
Riyadh Mansour, que dará lectura a un mensaje del Presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, el Sr. Mahmoud Abbas.
他将宣读巴勒斯坦解放组织执行委员会主席兼巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生。
Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.
“启发思考”文件作者桑德斯大使在上周
离
中对裁谈会说该文件也许需要某些修正,我认为他指
可能是明确提出“不
何前提条件”以启动禁产条约
谈判。
En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
在其开幕中,该司长欢迎与会代表,并对出席会议
国家数目之多表示满意,这表明国际社会对于解决没收犯罪所得
处分问题富有兴趣。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合国新闻中心网络等渠道向媒体发布了国际日消息,新闻中心安排把秘书长
翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
En un mensaje a la población iraquí dado a conocer en ese día, destaqué su importancia para el pueblo iraquí como día de debate pacífico y reflexión sobre los méritos de la constitución y expresé la esperanza de que los iraquíes considerarían el referendo constitucional del 15 de octubre como una oportunidad para dejar atrás la violencia y la incertidumbre y marchar hacia la conciliación nacional.
我在当天给伊拉克人民中强调,这是伊拉克人民可就宪法优缺点进行和平辩论和思考
重要日子,我希望伊拉克人将10月15日
立宪全民投票视为一个机会,摒弃暴力和不稳定局势,进而实现全国和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pronunciar un discurso
Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
我主席的致辞到此结束。
En nombre de todos, hago llegar al Sr.
请代表我衷心感谢他的非常重要的致辞。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
主席感谢奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。
Recuerda que en su mensaje a la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Presidente de Túnez, Sr.
突尼总统本·阿里先生在大会本届会议的致辞中强调,恐怖主义的危险性日增,需要国际社会加强协调消除这一恐怖祸害,防范其威胁。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎致辞结束后,代表了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环
的影响,由加拿大艺术家表演。
Riyadh Mansour, que dará lectura a un mensaje del Presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, el Sr. Mahmoud Abbas.
他将宣读巴勒放组织执行委员会主席兼巴勒
权力机构主席马哈茂德·阿巴
先生的致辞。
Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.
“启发思考”文件的作者桑德大使在上周的离任致辞中对裁谈会说该文件也许需要某些修正,我认为他指的可能是明确提出“不附加任何前提条件”以启动禁产条约的谈判。
En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
在其开幕致辞中,该司长欢迎与会代表,并对出席会议的国家数目之多表示满意,这表明国际社会对于决没收犯罪所得的处分问题富有兴趣。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合国新闻中心网络等渠道向媒体发布了国际日的消息,新闻中心安排把秘书长的致辞翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
En un mensaje a la población iraquí dado a conocer en ese día, destaqué su importancia para el pueblo iraquí como día de debate pacífico y reflexión sobre los méritos de la constitución y expresé la esperanza de que los iraquíes considerarían el referendo constitucional del 15 de octubre como una oportunidad para dejar atrás la violencia y la incertidumbre y marchar hacia la conciliación nacional.
我在当天给伊拉克人民的致辞中强调,这是伊拉克人民可就宪法优缺点进行和平辩论和思考的重要日子,我希望伊拉克人将10月15日的立宪全民投票视为一个机会,摒弃暴力和不稳定局势,进而实现全国和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我
指正。
pronunciar un discurso
Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
我们主的致辞到此结束。
En nombre de todos, hago llegar al Sr.
请代表我们衷心他的非常重要的致辞。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
主奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。
Recuerda que en su mensaje a la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Presidente de Túnez, Sr.
突尼斯总统本·阿里先生在大会本届会议的致辞中强调,恐怖主义的危险性日增,需要国际社会加强协调消除这一恐怖祸害,防范其威胁。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎致辞结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环的影响,由加拿大艺术家表演。
Riyadh Mansour, que dará lectura a un mensaje del Presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, el Sr. Mahmoud Abbas.
他将宣读巴勒斯坦解放组织执行委员会主兼巴勒斯坦权力机构主
马哈茂德·阿巴斯先生的致辞。
Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.
“启发思考”文件的作者桑德斯大使在上周的离任致辞中对裁谈会说该文件也许需要某些修正,我认为他指的可能是明“不附加任何前
条件”以启动禁产条约的谈判。
En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
在其开幕致辞中,该司长欢迎与会代表,并对会议的国家数目之多表示满意,这表明国际社会对于解决没收犯罪所得的处分问题富有兴趣。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合国新闻中心网络等渠道向媒体发布了国际日的消息,新闻中心安排把秘书长的致辞翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
En un mensaje a la población iraquí dado a conocer en ese día, destaqué su importancia para el pueblo iraquí como día de debate pacífico y reflexión sobre los méritos de la constitución y expresé la esperanza de que los iraquíes considerarían el referendo constitucional del 15 de octubre como una oportunidad para dejar atrás la violencia y la incertidumbre y marchar hacia la conciliación nacional.
我在当天给伊拉克人民的致辞中强调,这是伊拉克人民可就宪法优缺点进行和平辩论和思考的重要日子,我希望伊拉克人将10月15日的立宪全民投票视为一个机会,摒弃暴力和不稳定局势,进而实现全国和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pronunciar un discurso
Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
我们主席致辞到此结束。
En nombre de todos, hago llegar al Sr.
请代表我们衷心感谢常重要
致辞。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
主席感谢奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。
Recuerda que en su mensaje a la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Presidente de Túnez, Sr.
突尼斯总统本·阿里先生在大会本届会议致辞中强调,恐怖主义
危险性日增,需要国际社会加强协调消除这一恐怖祸害,防范其威胁。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎致辞结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环影响,由加拿大艺术家表演。
Riyadh Mansour, que dará lectura a un mensaje del Presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, el Sr. Mahmoud Abbas.
将宣读巴勒斯坦解放组织执行委员会主席兼巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生
致辞。
Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.
“启发思考”文件作者桑德斯大使在上周
离任致辞中对裁谈会说该文件也许需要某些修正,我认为
指
可能是明确提出“不附加任何前提
件”
启动禁产
约
谈判。
En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
在其开幕致辞中,该司长欢迎与会代表,并对出席会议国家数目之多表示满意,这表明国际社会对于解决没收犯罪所得
处分问题富有兴趣。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合国新闻中心网络等渠道向媒体发布了国际日消息,新闻中心安排把秘书长
致辞翻译成10种语文并向记者和
政府组织分发。
En un mensaje a la población iraquí dado a conocer en ese día, destaqué su importancia para el pueblo iraquí como día de debate pacífico y reflexión sobre los méritos de la constitución y expresé la esperanza de que los iraquíes considerarían el referendo constitucional del 15 de octubre como una oportunidad para dejar atrás la violencia y la incertidumbre y marchar hacia la conciliación nacional.
我在当天给伊拉克人民致辞中强调,这是伊拉克人民可就宪法优缺点进行和平辩论和思考
重要日子,我希望伊拉克人将10月15日
立宪全民投票视为一个机会,摒弃暴力和不稳定局势,进而实现全国和解。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pronunciar un discurso
Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
我们主席的致辞到此结束。
En nombre de todos, hago llegar al Sr.
请代表我们谢他的非常重要的致辞。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
主席谢奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。
Recuerda que en su mensaje a la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Presidente de Túnez, Sr.
突尼斯总统本·阿里先生在大会本届会议的致辞中强调,恐怖主义的危险性日增,需要国际社会加强协调消除这一恐怖祸害,防范其威胁。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎致辞结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行对环
的影响,由加拿大艺术家表演。
Riyadh Mansour, que dará lectura a un mensaje del Presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, el Sr. Mahmoud Abbas.
他将宣读巴勒斯坦解放组织执行委员会主席兼巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生的致辞。
Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.
“启发思考”文件的作者桑德斯大使在上周的离任致辞中对裁谈会说该文件也许需要某些修正,我认为他指的可能是明确提出“不附加任何前提条件”以启条约的谈判。
En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
在其开幕致辞中,该司长欢迎与会代表,并对出席会议的国家数目之多表示满意,这表明国际社会对于解决没收犯罪所得的处分问题富有兴趣。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合国新闻中网络等渠道向媒体发布了国际日的消息,新闻中
安排把秘书长的致辞翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
En un mensaje a la población iraquí dado a conocer en ese día, destaqué su importancia para el pueblo iraquí como día de debate pacífico y reflexión sobre los méritos de la constitución y expresé la esperanza de que los iraquíes considerarían el referendo constitucional del 15 de octubre como una oportunidad para dejar atrás la violencia y la incertidumbre y marchar hacia la conciliación nacional.
我在当天给伊拉克人民的致辞中强调,这是伊拉克人民可就宪法优缺点进行和平辩论和思考的重要日子,我希望伊拉克人将10月15日的立宪全民投票视为一个机会,摒弃暴力和不稳定局势,进而实现全国和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pronunciar un discurso
Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
我们主席的致到此结束。
En nombre de todos, hago llegar al Sr.
请代表我们衷心感谢他的非常重要的致。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
主席感谢奥地利总统向会议致及其好评与鼓励。
Recuerda que en su mensaje a la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Presidente de Túnez, Sr.
突尼总统本·阿里先生在
会本届会议的致
调,恐怖主义的危险性日增,需要国际社会加
协调消除这一恐怖祸害,防范其威胁。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎致结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环
的影响,由加拿
艺术家表演。
Riyadh Mansour, que dará lectura a un mensaje del Presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, el Sr. Mahmoud Abbas.
他将宣读巴勒坦解放组织执行委员会主席兼巴勒
坦权力机构主席马哈茂德·阿巴
先生的致
。
Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.
“启发思考”文件的作者桑德使在上周的离任致
对裁谈会说该文件也许需要某些修正,我认为他指的可能是明确提出“不附加任何前提条件”以启动禁产条约的谈判。
En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
在其开幕致,该司长欢迎与会代表,并对出席会议的国家数目之多表示满意,这表明国际社会对于解决没收犯罪所得的处分问题富有兴趣。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合国新闻心网络等渠道向媒体发布了国际日的消息,新闻
心安排把秘书长的致
翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
En un mensaje a la población iraquí dado a conocer en ese día, destaqué su importancia para el pueblo iraquí como día de debate pacífico y reflexión sobre los méritos de la constitución y expresé la esperanza de que los iraquíes considerarían el referendo constitucional del 15 de octubre como una oportunidad para dejar atrás la violencia y la incertidumbre y marchar hacia la conciliación nacional.
我在当天给伊拉克人民的致调,这是伊拉克人民可就宪法优缺点进行和平辩论和思考的重要日子,我希望伊拉克人将10月15日的立宪全民投票视为一个机会,摒弃暴力和不稳定局势,进而实现全国和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pronunciar un discurso
Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
们主席的致
到此结束。
En nombre de todos, hago llegar al Sr.
请代表们衷心感谢他的非常重要的致
。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
主席感谢奥地利总统向会议致好评与鼓励。
Recuerda que en su mensaje a la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Presidente de Túnez, Sr.
突尼斯总统本·阿里先生在大会本届会议的致中强调,恐怖主义的危险性日增,需要国际社会加强协调消除这一恐怖祸害,防范
威胁。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎致结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环
的影响,由加拿大艺术家表演。
Riyadh Mansour, que dará lectura a un mensaje del Presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, el Sr. Mahmoud Abbas.
他将宣读巴勒斯坦解放组织执行委员会主席兼巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生的致。
Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.
“启发思考”文件的作者桑德斯大使在上周的离任致中对裁谈会说该文件也许需要某些
,
认为他指的可能是明确提出“不附加任何前提条件”以启动禁产条约的谈判。
En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
在开幕致
中,该司长欢迎与会代表,并对出席会议的国家数目之多表示满意,这表明国际社会对于解决没收犯罪所得的处分问题富有兴趣。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合国新闻中心网络等渠道向媒体发布了国际日的消息,新闻中心安排把秘书长的致翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
En un mensaje a la población iraquí dado a conocer en ese día, destaqué su importancia para el pueblo iraquí como día de debate pacífico y reflexión sobre los méritos de la constitución y expresé la esperanza de que los iraquíes considerarían el referendo constitucional del 15 de octubre como una oportunidad para dejar atrás la violencia y la incertidumbre y marchar hacia la conciliación nacional.
在当天给伊拉克人民的致
中强调,这是伊拉克人民可就宪法优缺点进行和平辩论和思考的重要日子,
希望伊拉克人将10月15日的立宪全民投票视为一个机会,摒弃暴力和不稳定局势,进而实现全国和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指
。
pronunciar un discurso
Aquí concluye el mensaje de nuestro Presidente.
我们主席的致辞到此结束。
En nombre de todos, hago llegar al Sr.
请代表我们衷心感谢他的非常重要的致辞。
El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.
主席感谢奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。
Recuerda que en su mensaje a la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Presidente de Túnez, Sr.
突尼总统本·阿里
在大会本届会议的致辞中强调,恐怖主义的危险性日增,需要
会加强协调消除这一恐怖祸害,防范其威胁。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎致辞结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环的影响,由加拿大艺术家表演。
Riyadh Mansour, que dará lectura a un mensaje del Presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, el Sr. Mahmoud Abbas.
他将宣读巴勒坦解放组织执行委员会主席兼巴勒
坦权力机构主席马哈茂德·阿巴
的致辞。
Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.
“启发思考”文件的作者桑德大使在上周的离任致辞中对裁谈会说该文件也许需要某些修正,我认为他指的可能是明确提出“不附加任何前提条件”以启动禁产条约的谈判。
En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
在其开幕致辞中,该司长欢迎与会代表,并对出席会议的家数目之多表示满意,这表明
会对于解决没收犯罪所得的处分问题富有兴趣。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合新闻中心网络等渠道向媒体发布了
日的消息,新闻中心安排把秘书长的致辞翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
En un mensaje a la población iraquí dado a conocer en ese día, destaqué su importancia para el pueblo iraquí como día de debate pacífico y reflexión sobre los méritos de la constitución y expresé la esperanza de que los iraquíes considerarían el referendo constitucional del 15 de octubre como una oportunidad para dejar atrás la violencia y la incertidumbre y marchar hacia la conciliación nacional.
我在当天给伊拉克人民的致辞中强调,这是伊拉克人民可就宪法优缺点进行和平辩论和思考的重要日子,我希望伊拉克人将10月15日的立宪全民投票视为一个机会,摒弃暴力和不稳定局势,进而实现全和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。