Muchas zonas regionales han indicado que tienen la intención de basar los sistemas que están desarrollando en los de la Unión Europea.
许多区域的自由行动区已经表示它们打算以欧洲联盟为范例来发展它们的体系。
actuar por su propia cuenta
Muchas zonas regionales han indicado que tienen la intención de basar los sistemas que están desarrollando en los de la Unión Europea.
许多区域的自由行动区已经表示它们打算以欧洲联盟为范例来发展它们的体系。
No obstante, se ha progresado poco en lo relativo al regreso de los refugiados y la libertad de movimiento de las minorías.
但在难民重返、少数族裔自由行动等领域仍然缺乏进展。
Está sobre todo bien documentado que dos años después de haber sido acusados, Karadzic y Mladic se movían libremente en la República Srpska.
已经有大量文献记载,在卡拉季奇和姆拉迪奇被起诉两年之后,他们仍然可以在塞族共和国自由行动。
En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera.
尤其是,我们希望指出我们对决议中提及持久自由行动联盟的保留意见。
Nunca se negó a la Comisión el acceso a las zonas que estaban bajo control de los rebeldes, por lo que pudo circular libremente en ellas.
委员会从未被拒绝进入反叛者控制的地区并且能够在这些地区自由行动。
En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad.
今天,许多国家参加“持久自由行动”,36个国家向国援助部队派遣部队。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式共同生活的个人,即使其他人要求以社区为形式共同生活的权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad.
在加强方面,阿富汗政府必须继续得到国
援助部队和持久自由行动联盟的支助。
También está desmembrando la Ribera Occidental, levantando obstáculos y de ese modo negando a los palestinos el derecho a la libertad de circulación y el de elegir el lugar de residencia.
以色列瓜分西岸,兴建障碍物,由此限制巴勒斯坦人的自由行动权和选择居住地的权利。
Miles de efectivos de la Operación Libertad Duradera y 9.500 de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad desempeñaron y continúan desempeñando un papel fundamental en la seguridad del país.
“持久自由行动”数千名部队人员和国援助部队9 500人在该国
方面发挥了、并在继续发挥极为重要的作用。
Aunque cooperaba estrechamente donde quiera que fuera necesario, la Operación Libertad Duradera tenía un mandato firme: combatir las estructuras terroristas que seguían existiendo en el Afganistán en cooperación con el Ejército Nacional Afgano.
尽管“持久自由行动”在必要时密切合作,但该行动被赋予一项很强的权力,与阿富汗国家军队合作有效打击阿富汗境内存在的恐怖结构。
En consecuencia, puede resultar que las normas establecidas en la Unión Europea con respecto a los viajes de partes incluidas en la lista de las Naciones Unidas sean finalmente utilizadas por otras zonas regionales.
据此,欧洲联盟为联合国清单列名当事方的旅行确定的规则,最终可能被其他区域的自由行动区采用。
Prácticamente cada continente tiene algún tipo de zona en que hay libertad de circulación o no se necesita visado, la mayoría de las cuales se originó o sigue existiendo sobre la base del principio del libre comercio.
几乎每一个大陆都有某种自由行动和/或免签证区,大部分根据自由贸易原则建立并延续下来。
Es de recordar que en el Afganistán se violaron los principios de no intervención y de soberanía e integridad territorial de los Estados, toda vez que la Operación Libertad Duradera constituyó una intervención que implantó un gobierno provisional en ese país.
必须回顾,在阿富汗,不干预以及国家主权和领土完整的原则受到侵犯,因为持久自由行动就是一种通过在该国建立临时政府的干预。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷和战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民和境内流离失所者回返、土地的使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚和刚果接壤的边界沿线的这些活动。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是在以色列庆祝独立日期间进行的,也是在黎巴嫩境内自由行动的恐怖组织对以色列任意进行的一系列无端袭击中的最新事件。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国
援助部队(
援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为
和稳定。
El Japón, por su parte, ha adoptado las medidas necesarias para garantizar que continúen las actividades de los buques de sus Fuerzas de Legítima Defensa que están proporcionando apoyo desde el mar a la Operación Libertad Duradera de la coalición que —junto con la FIAS— está ayudando a mejorar la seguridad en el Afganistán.
日本已采取必要措施,以确保其正在为“持久自由行动联盟”提供海上支助的自卫队船只继续活动,该联盟正与国援助部队一道帮助改善阿富汗境内
。
Reafirmamos nuestra condena a las políticas y prácticas estrictas de Israel, así como al empleo desproporcionado y excesivo de la fuerza por parte de Israel contra el pueblo palestino, a la destrucción de viviendas y bienes palestinos y a la restricción de la libertad de circulación de la población en el territorio palestino ocupado.
我们依然坚决谴责以色列的严酷政策和行为,并谴责以色列对巴勒斯坦人民滥用和过度使用武力,毁坏巴勒斯坦人的家园和财产,并限制人民在被占领巴勒斯坦领土内的自由行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar por su propia cuenta
Muchas zonas regionales han indicado que tienen la intención de basar los sistemas que están desarrollando en los de la Unión Europea.
许多区域的自由行动区已经表示它们打算欧洲联盟为范例来发展它们的体系。
No obstante, se ha progresado poco en lo relativo al regreso de los refugiados y la libertad de movimiento de las minorías.
但在难民重返、少自由行动等领域仍然缺乏进展。
Está sobre todo bien documentado que dos años después de haber sido acusados, Karadzic y Mladic se movían libremente en la República Srpska.
已经有大量文献记载,在卡拉季奇和姆拉迪奇被起诉两年之后,他们仍然可在塞
共和国自由行动。
En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera.
尤其是,我们希望指出我们对决议中提及持久自由行动联盟的保留意见。
Nunca se negó a la Comisión el acceso a las zonas que estaban bajo control de los rebeldes, por lo que pudo circular libremente en ellas.
委员会从未被拒绝进入反叛者控制的地区并且能够在这些地区自由行动。
En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad.
今天,许多国家参加“持久自由行动”,36个国家向国际全援助部队派遣部队。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意社区为形式共同生活的个人,即使其他人要求
社区为形式共同生活的权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad.
在加强全方面,阿富汗政府必须继续得到国际
全援助部队和持久自由行动联盟的支助。
También está desmembrando la Ribera Occidental, levantando obstáculos y de ese modo negando a los palestinos el derecho a la libertad de circulación y el de elegir el lugar de residencia.
瓜分西岸,兴建障碍物,由此限制巴勒斯坦人的自由行动权和选择居住地的权利。
Miles de efectivos de la Operación Libertad Duradera y 9.500 de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad desempeñaron y continúan desempeñando un papel fundamental en la seguridad del país.
“持久自由行动”千名部队人员和国际
全援助部队9 500人在该国
全方面发挥了、并在继续发挥极为重要的作用。
Aunque cooperaba estrechamente donde quiera que fuera necesario, la Operación Libertad Duradera tenía un mandato firme: combatir las estructuras terroristas que seguían existiendo en el Afganistán en cooperación con el Ejército Nacional Afgano.
尽管“持久自由行动”在必要时密切合作,但该行动被赋予一项很强的权力,与阿富汗国家军队合作有效打击阿富汗境内存在的恐怖结构。
En consecuencia, puede resultar que las normas establecidas en la Unión Europea con respecto a los viajes de partes incluidas en la lista de las Naciones Unidas sean finalmente utilizadas por otras zonas regionales.
据此,欧洲联盟为联合国清单名当事方的旅行确定的规则,最终可能被其他区域的自由行动区采用。
Prácticamente cada continente tiene algún tipo de zona en que hay libertad de circulación o no se necesita visado, la mayoría de las cuales se originó o sigue existiendo sobre la base del principio del libre comercio.
几乎每一个大陆都有某种自由行动和/或免签证区,大部分根据自由贸易原则建立并延续下来。
Es de recordar que en el Afganistán se violaron los principios de no intervención y de soberanía e integridad territorial de los Estados, toda vez que la Operación Libertad Duradera constituyó una intervención que implantó un gobierno provisional en ese país.
必须回顾,在阿富汗,不干预及国家主权和领土完整的原则受到侵犯,因为持久自由行动就是一种通过在该国建立临时政府的干预。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷和战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民和境内流离失所者全回返、土地的使用
及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚和刚果接壤的边界沿线的这些活动。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是在庆祝独立日期间进行的,也是在黎巴嫩境内自由行动的恐怖组织对
任意进行的一系
无端袭击中的最新事件。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际
全援助部队(
援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为
全和稳定。
El Japón, por su parte, ha adoptado las medidas necesarias para garantizar que continúen las actividades de los buques de sus Fuerzas de Legítima Defensa que están proporcionando apoyo desde el mar a la Operación Libertad Duradera de la coalición que —junto con la FIAS— está ayudando a mejorar la seguridad en el Afganistán.
日本已采取必要措施,确保其正在为“持久自由行动联盟”提供海上支助的自卫队船只继续活动,该联盟正与国际
全援助部队一道帮助改善阿富汗境内
全。
Reafirmamos nuestra condena a las políticas y prácticas estrictas de Israel, así como al empleo desproporcionado y excesivo de la fuerza por parte de Israel contra el pueblo palestino, a la destrucción de viviendas y bienes palestinos y a la restricción de la libertad de circulación de la población en el territorio palestino ocupado.
我们依然坚决谴责的严酷政策和行为,并谴责
对巴勒斯坦人民滥用和过度使用武力,毁坏巴勒斯坦人的家园和财产,并限制人民在被占领巴勒斯坦领土内的自由行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar por su propia cuenta
Muchas zonas regionales han indicado que tienen la intención de basar los sistemas que están desarrollando en los de la Unión Europea.
许多区域的自由行动区已经表示它们打算欧洲联盟为范例来发展它们的体系。
No obstante, se ha progresado poco en lo relativo al regreso de los refugiados y la libertad de movimiento de las minorías.
但在难民重返、少数族裔自由行动等领域仍然缺乏进展。
Está sobre todo bien documentado que dos años después de haber sido acusados, Karadzic y Mladic se movían libremente en la República Srpska.
已经有大量文献记载,在卡拉季奇和姆拉迪奇被起诉两年之后,他们仍然可在塞族共和国自由行动。
En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera.
尤其是,我们希望指出我们中提及持久自由行动联盟的保留意见。
Nunca se negó a la Comisión el acceso a las zonas que estaban bajo control de los rebeldes, por lo que pudo circular libremente en ellas.
委员会从未被拒绝进入反叛者控制的地区并且能够在这些地区自由行动。
En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad.
今天,许多国家参加“持久自由行动”,36个国家向国际全援助部队派遣部队。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意社区为形式共同生活的个人,即使其他人
社区为形式共同生活的权利,是否也能够
在接受国内自由行动?
El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad.
在加强全方面,阿富汗政府必须继续得到国际
全援助部队和持久自由行动联盟的支助。
También está desmembrando la Ribera Occidental, levantando obstáculos y de ese modo negando a los palestinos el derecho a la libertad de circulación y el de elegir el lugar de residencia.
色列瓜分西岸,兴建障碍物,由此限制巴勒斯坦人的自由行动权和选择居住地的权利。
Miles de efectivos de la Operación Libertad Duradera y 9.500 de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad desempeñaron y continúan desempeñando un papel fundamental en la seguridad del país.
“持久自由行动”数千名部队人员和国际全援助部队9 500人在该国
全方面发挥了、并在继续发挥极为重
的作用。
Aunque cooperaba estrechamente donde quiera que fuera necesario, la Operación Libertad Duradera tenía un mandato firme: combatir las estructuras terroristas que seguían existiendo en el Afganistán en cooperación con el Ejército Nacional Afgano.
尽管“持久自由行动”在必时密切合作,但该行动被赋予一项很强的权力,与阿富汗国家军队合作有效打击阿富汗境内存在的恐怖结构。
En consecuencia, puede resultar que las normas establecidas en la Unión Europea con respecto a los viajes de partes incluidas en la lista de las Naciones Unidas sean finalmente utilizadas por otras zonas regionales.
据此,欧洲联盟为联合国清单列名当事方的旅行确定的规则,最终可能被其他区域的自由行动区采用。
Prácticamente cada continente tiene algún tipo de zona en que hay libertad de circulación o no se necesita visado, la mayoría de las cuales se originó o sigue existiendo sobre la base del principio del libre comercio.
几乎每一个大陆都有某种自由行动和/或免签证区,大部分根据自由贸易原则建立并延续下来。
Es de recordar que en el Afganistán se violaron los principios de no intervención y de soberanía e integridad territorial de los Estados, toda vez que la Operación Libertad Duradera constituyó una intervención que implantó un gobierno provisional en ese país.
必须回顾,在阿富汗,不干预及国家主权和领土完整的原则受到侵犯,因为持久自由行动就是一种通过在该国建立临时政府的干预。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷和战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民和境内流离失所者全回返、土地的使用
及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚和刚果接壤的边界沿线的这些活动。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是在色列庆祝独立日期间进行的,也是在黎巴嫩境内自由行动的恐怖组织
色列任意进行的一系列无端袭击中的最新事件。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际
全援助部队(
援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为
全和稳定。
El Japón, por su parte, ha adoptado las medidas necesarias para garantizar que continúen las actividades de los buques de sus Fuerzas de Legítima Defensa que están proporcionando apoyo desde el mar a la Operación Libertad Duradera de la coalición que —junto con la FIAS— está ayudando a mejorar la seguridad en el Afganistán.
日本已采取必措施,
确保其正在为“持久自由行动联盟”提供海上支助的自卫队船只继续活动,该联盟正与国际
全援助部队一道帮助改善阿富汗境内
全。
Reafirmamos nuestra condena a las políticas y prácticas estrictas de Israel, así como al empleo desproporcionado y excesivo de la fuerza por parte de Israel contra el pueblo palestino, a la destrucción de viviendas y bienes palestinos y a la restricción de la libertad de circulación de la población en el territorio palestino ocupado.
我们依然坚谴责
色列的严酷政策和行为,并谴责
色列
巴勒斯坦人民滥用和过度使用武力,毁坏巴勒斯坦人的家园和财产,并限制人民在被占领巴勒斯坦领土内的自由行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar por su propia cuenta
Muchas zonas regionales han indicado que tienen la intención de basar los sistemas que están desarrollando en los de la Unión Europea.
许多域
自由行动
已经表示它
打算以欧洲联盟为范例来发展它
体系。
No obstante, se ha progresado poco en lo relativo al regreso de los refugiados y la libertad de movimiento de las minorías.
但难民重返、少数族裔自由行动等领域仍然缺乏进展。
Está sobre todo bien documentado que dos años después de haber sido acusados, Karadzic y Mladic se movían libremente en la República Srpska.
已经有大量文献记载,卡拉季奇和姆拉迪奇被起诉两年之后,他
仍然可以
塞族共和国自由行动。
En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera.
尤其是,我希望指出我
对决议中提及持久自由行动联盟
保留意见。
Nunca se negó a la Comisión el acceso a las zonas que estaban bajo control de los rebeldes, por lo que pudo circular libremente en ellas.
委员会从未被拒绝进入反叛者控制并且能够
这些
自由行动。
En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad.
今天,许多国家参加“持久自由行动”,36个国家向国际全援助部队派遣部队。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续检查站和路障骚扰竞选人,阻止他
勒斯坦领土内自由行动。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社为形式共同生活
个人,即使其他人要求以社
为形式共同生活
权利,是否也能够要求
接受国内自由行动?
El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad.
加强
全方面,阿富汗政府必须继续得到国际
全援助部队和持久自由行动联盟
支助。
También está desmembrando la Ribera Occidental, levantando obstáculos y de ese modo negando a los palestinos el derecho a la libertad de circulación y el de elegir el lugar de residencia.
以色列瓜分西岸,兴建障碍物,由此限制勒斯坦人
自由行动权和选择居住
权利。
Miles de efectivos de la Operación Libertad Duradera y 9.500 de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad desempeñaron y continúan desempeñando un papel fundamental en la seguridad del país.
“持久自由行动”数千名部队人员和国际全援助部队9 500人
该国
全方面发挥了、并
继续发挥极为重要
作用。
Aunque cooperaba estrechamente donde quiera que fuera necesario, la Operación Libertad Duradera tenía un mandato firme: combatir las estructuras terroristas que seguían existiendo en el Afganistán en cooperación con el Ejército Nacional Afgano.
尽管“持久自由行动”必要时密切合作,但该行动被赋予一项很强
权力,与阿富汗国家军队合作有效打击阿富汗境内存
恐怖结构。
En consecuencia, puede resultar que las normas establecidas en la Unión Europea con respecto a los viajes de partes incluidas en la lista de las Naciones Unidas sean finalmente utilizadas por otras zonas regionales.
据此,欧洲联盟为联合国清单列名当事方旅行确定
规则,最终可能被其他
域
自由行动
采用。
Prácticamente cada continente tiene algún tipo de zona en que hay libertad de circulación o no se necesita visado, la mayoría de las cuales se originó o sigue existiendo sobre la base del principio del libre comercio.
几乎每一个大陆都有某种自由行动和/或免签证,大部分根据自由贸易原则建立并延续下来。
Es de recordar que en el Afganistán se violaron los principios de no intervención y de soberanía e integridad territorial de los Estados, toda vez que la Operación Libertad Duradera constituyó una intervención que implantó un gobierno provisional en ese país.
必须回顾,阿富汗,不干预以及国家主权和领土完整
原则受到侵犯,因为持久自由行动就是一种通过
该国建立临时政府
干预。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
雷和战争遗留爆炸物继续阻碍着民众
自由行动、难民和境内流离失所者
全回返、土
使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚和刚果接壤
边界沿线
这些活动。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是以色列庆祝独立日期间进行
,也是
黎
嫩境内自由行动
恐怖组织对以色列任意进行
一系列无端袭击中
最新事件。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
这方面,
理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际
全援助部队(
援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予
支持,使阿富汗更为
全和稳定。
El Japón, por su parte, ha adoptado las medidas necesarias para garantizar que continúen las actividades de los buques de sus Fuerzas de Legítima Defensa que están proporcionando apoyo desde el mar a la Operación Libertad Duradera de la coalición que —junto con la FIAS— está ayudando a mejorar la seguridad en el Afganistán.
日本已采取必要措施,以确保其正为“持久自由行动联盟”提供海上支助
自卫队船只继续活动,该联盟正与国际
全援助部队一道帮助改善阿富汗境内
全。
Reafirmamos nuestra condena a las políticas y prácticas estrictas de Israel, así como al empleo desproporcionado y excesivo de la fuerza por parte de Israel contra el pueblo palestino, a la destrucción de viviendas y bienes palestinos y a la restricción de la libertad de circulación de la población en el territorio palestino ocupado.
我依然坚决谴责以色列
严酷政策和行为,并谴责以色列对
勒斯坦人民滥用和过度使用武力,毁坏
勒斯坦人
家园和财产,并限制人民
被占领
勒斯坦领土内
自由行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
actuar por su propia cuenta
Muchas zonas regionales han indicado que tienen la intención de basar los sistemas que están desarrollando en los de la Unión Europea.
许多区域自由行动区已经表示它们打算以欧洲联盟为范例来发展它们
体系。
No obstante, se ha progresado poco en lo relativo al regreso de los refugiados y la libertad de movimiento de las minorías.
但在难民重返、少数族裔自由行动等领域仍然缺乏进展。
Está sobre todo bien documentado que dos años después de haber sido acusados, Karadzic y Mladic se movían libremente en la República Srpska.
已经有大量文献记载,在卡拉季奇和姆拉迪奇被起诉两年之后,他们仍然可以在塞族和国自由行动。
En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera.
尤其是,我们希望指出我们对决议中提及持久自由行动联盟意见。
Nunca se negó a la Comisión el acceso a las zonas que estaban bajo control de los rebeldes, por lo que pudo circular libremente en ellas.
委员会从未被拒绝进入反叛者控制地区并且能够在这些地区自由行动。
En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad.
今天,许多国家参加“持久自由行动”,36个国家向国际全援助部队派遣部队。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为同生活
个人,即使其他人要求以社区为
同生活
权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad.
在加强全方面,阿富汗政府必须继续得到国际
全援助部队和持久自由行动联盟
支助。
También está desmembrando la Ribera Occidental, levantando obstáculos y de ese modo negando a los palestinos el derecho a la libertad de circulación y el de elegir el lugar de residencia.
以色列瓜分西岸,兴建障碍物,由此限制巴勒斯坦人自由行动权和选择居住地
权利。
Miles de efectivos de la Operación Libertad Duradera y 9.500 de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad desempeñaron y continúan desempeñando un papel fundamental en la seguridad del país.
“持久自由行动”数千名部队人员和国际全援助部队9 500人在该国
全方面发挥了、并在继续发挥极为重要
作用。
Aunque cooperaba estrechamente donde quiera que fuera necesario, la Operación Libertad Duradera tenía un mandato firme: combatir las estructuras terroristas que seguían existiendo en el Afganistán en cooperación con el Ejército Nacional Afgano.
尽管“持久自由行动”在必要时密切合作,但该行动被赋予一项很强权力,与阿富汗国家军队合作有效打击阿富汗境内存在
恐怖结构。
En consecuencia, puede resultar que las normas establecidas en la Unión Europea con respecto a los viajes de partes incluidas en la lista de las Naciones Unidas sean finalmente utilizadas por otras zonas regionales.
据此,欧洲联盟为联合国清单列名当事方旅行确定
规则,最终可能被其他区域
自由行动区采用。
Prácticamente cada continente tiene algún tipo de zona en que hay libertad de circulación o no se necesita visado, la mayoría de las cuales se originó o sigue existiendo sobre la base del principio del libre comercio.
几乎每一个大陆都有某种自由行动和/或免签证区,大部分根据自由贸易原则建立并延续下来。
Es de recordar que en el Afganistán se violaron los principios de no intervención y de soberanía e integridad territorial de los Estados, toda vez que la Operación Libertad Duradera constituyó una intervención que implantó un gobierno provisional en ese país.
必须回顾,在阿富汗,不干预以及国家主权和领土完整原则受到侵犯,因为持久自由行动就是一种通过在该国建立临时政府
干预。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷和战争遗爆炸物继续阻碍着民众
自由行动、难民和境内流离失所者
全回返、土地
使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚和刚果接壤
边界沿线
这些活动。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是在以色列庆祝独立日期间进行,也是在黎巴嫩境内自由行动
恐怖组织对以色列任意进行
一系列无端袭击中
最新事件。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际
全援助部队(
援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予
支持,使阿富汗更为
全和稳定。
El Japón, por su parte, ha adoptado las medidas necesarias para garantizar que continúen las actividades de los buques de sus Fuerzas de Legítima Defensa que están proporcionando apoyo desde el mar a la Operación Libertad Duradera de la coalición que —junto con la FIAS— está ayudando a mejorar la seguridad en el Afganistán.
日本已采取必要措施,以确其正在为“持久自由行动联盟”提供海上支助
自卫队船只继续活动,该联盟正与国际
全援助部队一道帮助改善阿富汗境内
全。
Reafirmamos nuestra condena a las políticas y prácticas estrictas de Israel, así como al empleo desproporcionado y excesivo de la fuerza por parte de Israel contra el pueblo palestino, a la destrucción de viviendas y bienes palestinos y a la restricción de la libertad de circulación de la población en el territorio palestino ocupado.
我们依然坚决谴责以色列严酷政策和行为,并谴责以色列对巴勒斯坦人民滥用和过度使用武力,毁坏巴勒斯坦人
家园和财产,并限制人民在被占领巴勒斯坦领土内
自由行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar por su propia cuenta
Muchas zonas regionales han indicado que tienen la intención de basar los sistemas que están desarrollando en los de la Unión Europea.
许多区域的自区已经表示它们打算以欧洲联盟为范例来发展它们的体系。
No obstante, se ha progresado poco en lo relativo al regreso de los refugiados y la libertad de movimiento de las minorías.
但在难民重返、少数族裔自等领域仍然缺乏进展。
Está sobre todo bien documentado que dos años después de haber sido acusados, Karadzic y Mladic se movían libremente en la República Srpska.
已经有大量文献记载,在卡拉季奇姆拉迪奇被起诉两年之后,他们仍然可以在塞族共
国自
。
En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera.
尤其是,我们希望指出我们对决议中提及持久自联盟的保留意见。
Nunca se negó a la Comisión el acceso a las zonas que estaban bajo control de los rebeldes, por lo que pudo circular libremente en ellas.
委员会从未被拒绝进入反叛者控制的地区并且能够在这些地区自。
En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad.
今天,许多国家参加“持久自”,36个国家向国际
全援助部队派遣部队。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自
。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式共同生活的个人,即使其他人要求以社区为形式共同生活的权利,是否也能够要求在接受国内自?
El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad.
在加强全方面,阿富汗政府必须继续得到国际
全援助部队
持久自
联盟的支助。
También está desmembrando la Ribera Occidental, levantando obstáculos y de ese modo negando a los palestinos el derecho a la libertad de circulación y el de elegir el lugar de residencia.
以色列瓜分西岸,兴建障碍物,此限制巴勒斯坦人的自
权
选择居住地的权利。
Miles de efectivos de la Operación Libertad Duradera y 9.500 de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad desempeñaron y continúan desempeñando un papel fundamental en la seguridad del país.
“持久自”数千名部队人员
国际
全援助部队9 500人在该国
全方面发挥了、并在继续发挥极为重要的作用。
Aunque cooperaba estrechamente donde quiera que fuera necesario, la Operación Libertad Duradera tenía un mandato firme: combatir las estructuras terroristas que seguían existiendo en el Afganistán en cooperación con el Ejército Nacional Afgano.
尽管“持久自”在必要时密切合作,但该
被赋予一项很强的权力,与阿富汗国家军队合作有效打击阿富汗境内存在的恐怖结构。
En consecuencia, puede resultar que las normas establecidas en la Unión Europea con respecto a los viajes de partes incluidas en la lista de las Naciones Unidas sean finalmente utilizadas por otras zonas regionales.
据此,欧洲联盟为联合国清单列名当事方的旅确定的规则,最终可能被其他区域的自
区采用。
Prácticamente cada continente tiene algún tipo de zona en que hay libertad de circulación o no se necesita visado, la mayoría de las cuales se originó o sigue existiendo sobre la base del principio del libre comercio.
几乎每一个大陆都有某种自/或免签证区,大部分根据自
贸易原则建立并延续下来。
Es de recordar que en el Afganistán se violaron los principios de no intervención y de soberanía e integridad territorial de los Estados, toda vez que la Operación Libertad Duradera constituyó una intervención que implantó un gobierno provisional en ese país.
必须回顾,在阿富汗,不干预以及国家主权领土完整的原则受到侵犯,因为持久自
就是一种通过在该国建立临时政府的干预。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自
、难民
境内流离失所者
全回返、土地的使用以及农业活
,尤其是阻碍与坦桑尼亚
刚果接壤的边界沿线的这些活
。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是在以色列庆祝独立日期间进的,也是在黎巴嫩境内自
的恐怖组织对以色列任意进
的一系列无端袭击中的最新事件。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际
全援助部队(
援部队)
持久自
联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为
全
稳定。
El Japón, por su parte, ha adoptado las medidas necesarias para garantizar que continúen las actividades de los buques de sus Fuerzas de Legítima Defensa que están proporcionando apoyo desde el mar a la Operación Libertad Duradera de la coalición que —junto con la FIAS— está ayudando a mejorar la seguridad en el Afganistán.
日本已采取必要措施,以确保其正在为“持久自联盟”提供海上支助的自卫队船只继续活
,该联盟正与国际
全援助部队一道帮助改善阿富汗境内
全。
Reafirmamos nuestra condena a las políticas y prácticas estrictas de Israel, así como al empleo desproporcionado y excesivo de la fuerza por parte de Israel contra el pueblo palestino, a la destrucción de viviendas y bienes palestinos y a la restricción de la libertad de circulación de la población en el territorio palestino ocupado.
我们依然坚决谴责以色列的严酷政策为,并谴责以色列对巴勒斯坦人民滥用
过度使用武力,毁坏巴勒斯坦人的家园
财产,并限制人民在被占领巴勒斯坦领土内的自
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar por su propia cuenta
Muchas zonas regionales han indicado que tienen la intención de basar los sistemas que están desarrollando en los de la Unión Europea.
许多区的自
区已经表示它们打算以欧洲联盟为范例来发展它们的体系。
No obstante, se ha progresado poco en lo relativo al regreso de los refugiados y la libertad de movimiento de las minorías.
但在难民重返、少数族裔自等
然缺乏进展。
Está sobre todo bien documentado que dos años después de haber sido acusados, Karadzic y Mladic se movían libremente en la República Srpska.
已经有大量文献记载,在卡拉季奇和姆拉迪奇被起诉两年之后,他们然可以在塞族共和国自
。
En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera.
尤其是,我们希望指出我们对决议中提及持久自联盟的保留意见。
Nunca se negó a la Comisión el acceso a las zonas que estaban bajo control de los rebeldes, por lo que pudo circular libremente en ellas.
委员会从未被拒绝进入反叛者控制的地区并且能够在这些地区自。
En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad.
今天,许多国家参加“持久自”,36个国家向国际
全援助部队派遣部队。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦
土内自
。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式共同生活的个人,即使其他人要求以社区为形式共同生活的权利,是否也能够要求在接受国内自?
El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad.
在加强全方面,阿富汗政府必须继续得到国际
全援助部队和持久自
联盟的支助。
También está desmembrando la Ribera Occidental, levantando obstáculos y de ese modo negando a los palestinos el derecho a la libertad de circulación y el de elegir el lugar de residencia.
以色列瓜分西岸,兴建障碍物,此限制巴勒斯坦人的自
权和选择居住地的权利。
Miles de efectivos de la Operación Libertad Duradera y 9.500 de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad desempeñaron y continúan desempeñando un papel fundamental en la seguridad del país.
“持久自”数千名部队人员和国际
全援助部队9 500人在该国
全方面发挥了、并在继续发挥极为重要的作用。
Aunque cooperaba estrechamente donde quiera que fuera necesario, la Operación Libertad Duradera tenía un mandato firme: combatir las estructuras terroristas que seguían existiendo en el Afganistán en cooperación con el Ejército Nacional Afgano.
尽管“持久自”在必要时密切合作,但该
被赋予一项很强的权力,与阿富汗国家军队合作有效打击阿富汗境内存在的恐怖结构。
En consecuencia, puede resultar que las normas establecidas en la Unión Europea con respecto a los viajes de partes incluidas en la lista de las Naciones Unidas sean finalmente utilizadas por otras zonas regionales.
据此,欧洲联盟为联合国清单列名当事方的旅确定的规则,最终可能被其他区
的自
区采用。
Prácticamente cada continente tiene algún tipo de zona en que hay libertad de circulación o no se necesita visado, la mayoría de las cuales se originó o sigue existiendo sobre la base del principio del libre comercio.
几乎每一个大陆都有某种自和/或免签证区,大部分根据自
贸易原则建立并延续下来。
Es de recordar que en el Afganistán se violaron los principios de no intervención y de soberanía e integridad territorial de los Estados, toda vez que la Operación Libertad Duradera constituyó una intervención que implantó un gobierno provisional en ese país.
必须回顾,在阿富汗,不干预以及国家主权和土完整的原则受到侵犯,因为持久自
就是一种通过在该国建立临时政府的干预。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷和战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自、难民和境内流离失所者
全回返、土地的使用以及农业活
,尤其是阻碍与坦桑尼亚和刚果接壤的边界沿线的这些活
。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是在以色列庆祝独立日期间进的,也是在黎巴嫩境内自
的恐怖组织对以色列任意进
的一系列无端袭击中的最新事件。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际
全援助部队(
援部队)和持久自
联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为
全和稳定。
El Japón, por su parte, ha adoptado las medidas necesarias para garantizar que continúen las actividades de los buques de sus Fuerzas de Legítima Defensa que están proporcionando apoyo desde el mar a la Operación Libertad Duradera de la coalición que —junto con la FIAS— está ayudando a mejorar la seguridad en el Afganistán.
日本已采取必要措施,以确保其正在为“持久自联盟”提供海上支助的自卫队船只继续活
,该联盟正与国际
全援助部队一道帮助改善阿富汗境内
全。
Reafirmamos nuestra condena a las políticas y prácticas estrictas de Israel, así como al empleo desproporcionado y excesivo de la fuerza por parte de Israel contra el pueblo palestino, a la destrucción de viviendas y bienes palestinos y a la restricción de la libertad de circulación de la población en el territorio palestino ocupado.
我们依然坚决谴责以色列的严酷政策和为,并谴责以色列对巴勒斯坦人民滥用和过度使用武力,毁坏巴勒斯坦人的家园和财产,并限制人民在被占
巴勒斯坦
土内的自
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar por su propia cuenta
Muchas zonas regionales han indicado que tienen la intención de basar los sistemas que están desarrollando en los de la Unión Europea.
许多区域的动区已经表示它们打算以欧洲联盟为范例来发展它们的体系。
No obstante, se ha progresado poco en lo relativo al regreso de los refugiados y la libertad de movimiento de las minorías.
但在难民重返、少数族裔动等领域仍然缺乏
展。
Está sobre todo bien documentado que dos años después de haber sido acusados, Karadzic y Mladic se movían libremente en la República Srpska.
已经有大量文献记载,在卡拉季奇和姆拉迪奇被起诉两年之后,他们仍然可以在塞族共和国动。
En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera.
尤其是,我们希望指出我们对决议中提及持久动联盟的保留意见。
Nunca se negó a la Comisión el acceso a las zonas que estaban bajo control de los rebeldes, por lo que pudo circular libremente en ellas.
委员会从未被入反叛者控制的地区并且能够在这些地区
动。
En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad.
今天,许多国家参加“持久动”,36个国家向国际
全援助部队派遣部队。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内动。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式共同生活的个人,即使其他人要求以社区为形式共同生活的权利,是否也能够要求在接受国内动?
El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad.
在加强全方面,阿富汗政府必须继续得到国际
全援助部队和持久
动联盟的支助。
También está desmembrando la Ribera Occidental, levantando obstáculos y de ese modo negando a los palestinos el derecho a la libertad de circulación y el de elegir el lugar de residencia.
以色列瓜分西岸,兴建障碍物,此限制巴勒斯坦人的
动权和选择居住地的权利。
Miles de efectivos de la Operación Libertad Duradera y 9.500 de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad desempeñaron y continúan desempeñando un papel fundamental en la seguridad del país.
“持久动”数千名部队人员和国际
全援助部队9 500人在该国
全方面发挥了、并在继续发挥极为重要的作用。
Aunque cooperaba estrechamente donde quiera que fuera necesario, la Operación Libertad Duradera tenía un mandato firme: combatir las estructuras terroristas que seguían existiendo en el Afganistán en cooperación con el Ejército Nacional Afgano.
尽管“持久动”在必要时密切合作,但该
动被赋予一项很强的权力,与阿富汗国家军队合作有效打击阿富汗境内存在的恐怖结构。
En consecuencia, puede resultar que las normas establecidas en la Unión Europea con respecto a los viajes de partes incluidas en la lista de las Naciones Unidas sean finalmente utilizadas por otras zonas regionales.
据此,欧洲联盟为联合国清单列名当事方的旅确定的规则,最终可能被其他区域的
动区采用。
Prácticamente cada continente tiene algún tipo de zona en que hay libertad de circulación o no se necesita visado, la mayoría de las cuales se originó o sigue existiendo sobre la base del principio del libre comercio.
几乎每一个大陆都有某种动和/或免签证区,大部分根据
贸易原则建立并延续下来。
Es de recordar que en el Afganistán se violaron los principios de no intervención y de soberanía e integridad territorial de los Estados, toda vez que la Operación Libertad Duradera constituyó una intervención que implantó un gobierno provisional en ese país.
必须回顾,在阿富汗,不干预以及国家主权和领土完整的原则受到侵犯,因为持久动就是一种通过在该国建立临时政府的干预。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷和战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的动、难民和境内流离失所者
全回返、土地的使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚和刚果接壤的边界沿线的这些活动。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是在以色列庆祝独立日期间的,也是在黎巴嫩境内
动的恐怖组织对以色列任意
的一系列无端袭击中的最新事件。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际
全援助部队(
援部队)和持久
动联盟按照各
职责给予的支持,使阿富汗更为
全和稳定。
El Japón, por su parte, ha adoptado las medidas necesarias para garantizar que continúen las actividades de los buques de sus Fuerzas de Legítima Defensa que están proporcionando apoyo desde el mar a la Operación Libertad Duradera de la coalición que —junto con la FIAS— está ayudando a mejorar la seguridad en el Afganistán.
日本已采取必要措施,以确保其正在为“持久动联盟”提供海上支助的
卫队船只继续活动,该联盟正与国际
全援助部队一道帮助改善阿富汗境内
全。
Reafirmamos nuestra condena a las políticas y prácticas estrictas de Israel, así como al empleo desproporcionado y excesivo de la fuerza por parte de Israel contra el pueblo palestino, a la destrucción de viviendas y bienes palestinos y a la restricción de la libertad de circulación de la población en el territorio palestino ocupado.
我们依然坚决谴责以色列的严酷政策和为,并谴责以色列对巴勒斯坦人民滥用和过度使用武力,毁坏巴勒斯坦人的家园和财产,并限制人民在被占领巴勒斯坦领土内的
动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar por su propia cuenta
Muchas zonas regionales han indicado que tienen la intención de basar los sistemas que están desarrollando en los de la Unión Europea.
许多区域的自由行动区已经表示它们打算欧洲联盟为范例来发展它们的体系。
No obstante, se ha progresado poco en lo relativo al regreso de los refugiados y la libertad de movimiento de las minorías.
但在难民重返、少数族裔自由行动等领域仍然缺乏进展。
Está sobre todo bien documentado que dos años después de haber sido acusados, Karadzic y Mladic se movían libremente en la República Srpska.
已经有大量文献记载,在卡拉季奇和姆拉迪奇被起诉两年之后,他们仍然可在塞族共和国自由行动。
En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera.
尤其是,我们希望指出我们对决议中提及持久自由行动联盟的保留见。
Nunca se negó a la Comisión el acceso a las zonas que estaban bajo control de los rebeldes, por lo que pudo circular libremente en ellas.
从未被拒绝进入反叛者控制的地区并且能够在这些地区自由行动。
En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad.
今天,许多国家参加“持久自由行动”,36个国家向国际全援助部队派遣部队。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿区为形式共同生活的个人,即使其他人要求
区为形式共同生活的权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad.
在加强全方面,阿富汗政府必须继续得到国际
全援助部队和持久自由行动联盟的支助。
También está desmembrando la Ribera Occidental, levantando obstáculos y de ese modo negando a los palestinos el derecho a la libertad de circulación y el de elegir el lugar de residencia.
色列瓜分西岸,兴建障碍物,由此限制巴勒斯坦人的自由行动权和选择居住地的权利。
Miles de efectivos de la Operación Libertad Duradera y 9.500 de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad desempeñaron y continúan desempeñando un papel fundamental en la seguridad del país.
“持久自由行动”数千名部队人和国际
全援助部队9 500人在该国
全方面发挥了、并在继续发挥极为重要的作用。
Aunque cooperaba estrechamente donde quiera que fuera necesario, la Operación Libertad Duradera tenía un mandato firme: combatir las estructuras terroristas que seguían existiendo en el Afganistán en cooperación con el Ejército Nacional Afgano.
尽管“持久自由行动”在必要时密切合作,但该行动被赋予一项很强的权力,与阿富汗国家军队合作有效打击阿富汗境内存在的恐怖结构。
En consecuencia, puede resultar que las normas establecidas en la Unión Europea con respecto a los viajes de partes incluidas en la lista de las Naciones Unidas sean finalmente utilizadas por otras zonas regionales.
据此,欧洲联盟为联合国清单列名当事方的旅行确定的规则,最终可能被其他区域的自由行动区采用。
Prácticamente cada continente tiene algún tipo de zona en que hay libertad de circulación o no se necesita visado, la mayoría de las cuales se originó o sigue existiendo sobre la base del principio del libre comercio.
几乎每一个大陆都有某种自由行动和/或免签证区,大部分根据自由贸易原则建立并延续下来。
Es de recordar que en el Afganistán se violaron los principios de no intervención y de soberanía e integridad territorial de los Estados, toda vez que la Operación Libertad Duradera constituyó una intervención que implantó un gobierno provisional en ese país.
必须回顾,在阿富汗,不干预及国家主权和领土完整的原则受到侵犯,因为持久自由行动就是一种通过在该国建立临时政府的干预。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷和战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民和境内流离失所者全回返、土地的使用
及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚和刚果接壤的边界沿线的这些活动。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是在色列庆祝独立日期间进行的,也是在黎巴嫩境内自由行动的恐怖组织对
色列任
进行的一系列无端袭击中的最新事件。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,理
赞同阿富汗政府作出努力,借助国际
全援助部队(
援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为
全和稳定。
El Japón, por su parte, ha adoptado las medidas necesarias para garantizar que continúen las actividades de los buques de sus Fuerzas de Legítima Defensa que están proporcionando apoyo desde el mar a la Operación Libertad Duradera de la coalición que —junto con la FIAS— está ayudando a mejorar la seguridad en el Afganistán.
日本已采取必要措施,确保其正在为“持久自由行动联盟”提供海上支助的自卫队船只继续活动,该联盟正与国际
全援助部队一道帮助改善阿富汗境内
全。
Reafirmamos nuestra condena a las políticas y prácticas estrictas de Israel, así como al empleo desproporcionado y excesivo de la fuerza por parte de Israel contra el pueblo palestino, a la destrucción de viviendas y bienes palestinos y a la restricción de la libertad de circulación de la población en el territorio palestino ocupado.
我们依然坚决谴责色列的严酷政策和行为,并谴责
色列对巴勒斯坦人民滥用和过度使用武力,毁坏巴勒斯坦人的家园和财产,并限制人民在被占领巴勒斯坦领土内的自由行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。