En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国
实现自助。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国
实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们
待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这
新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产生了深远的影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这
从500
自助小组起
的银行,现在已拥有160万
有良好信誉的自助小组(或2420万
庭)。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四
连锁自助食品店在短

其充气饮料的价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国
备灾工作及其自助能力的一
关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国
中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训
容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一
有关加强妇女权力的组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各
层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行自助的系统在发展中国
和发达国
也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和
庭护理人员提供
庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发
中国
实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国
及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的
所有银行都向“自助小组”提供贷款。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助
女团体这个新事物,对促进农村地区
女的自我实现产生了深远的影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这
从500个自助小组起
的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个
庭)。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四
连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国
备灾工作及其自助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发

女为对象或由
女组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国
中,军事教团在当地购买货物
控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保
女参与该进程,需要保护
女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何
自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,
通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强
女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强
女权力的组织,通过自助小组和小额信贷开
直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了
需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可
在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发
伙伴关系和网络而进行自助的系统在发
中国
和发达国
也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和
庭护理人员提供
庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中
实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合
以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现

深远的影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这
从500个自助小组起
的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个
庭)。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四
连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高
同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害


备灾工作及其自助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾
中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供
持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成
以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强
社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行自助的系统在发展中
和发达
也同样普及起来,得到
政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和
庭护理人员提供
庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国
实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不
供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度
几乎所有
都向“自助小组”
供贷款。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女
自我实现产生了深远
影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这
从500个自助小组起


,现在已拥有160万个具有良好信誉
自助小组(或2420万个
庭)。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四
连锁自助食品店在短期内将其充气饮料


高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国
备灾工作及其自助能力
一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建
小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴
达实
许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国
中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地
经济,为自助
供了持续
动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并
高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民
自助努力对任何和平协定
成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)
供
培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以通过受雇和自营职业
途径取得平等
经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力
组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷
工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动
地方复原方案
基石和重要
创立原则,并加强了社区有效发挥其作用
能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人
参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广
社会功能,可以在各个层面导致更有力
公共政策和更好
治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进
自助
系统在发展中国
和发达国
也同样普及起来,得到了政府和民间社团
推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们
活动包括加强社区和
庭护理人员
供
庭护理、转诊、心理支持和协助
能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国
实现
助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法
助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重

帮助其
助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“
助小组”提供贷款。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度
助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的
我实现产生了深远的影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这
从500个
助小组起
的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的
助小组(或2420万个
庭)。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四
连锁
助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国
备灾工作及其
助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府
民间社会应通过小额信贷
小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业
助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力
助,而且已经在巴格达实行许多
助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国
中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为
助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种
助努力
当地所有权,并确保妇女参与该进程,需
保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的
助努力对任何
平协定的成功至关重
,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施
住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区
棚户区,社区应如何以
助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织
助团体
合作社,以通过受雇
营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷
加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的组织,通过
助小组
小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员
助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石
重
的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是
助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策
更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系
网络而进行
助的系统在发展中国
发达国
也同样普及起来,得到了政府
民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区
庭护理人员提供
庭护理、转诊、心理支持
协助的能力,帮助创建
助项目
粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中
实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同

以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产生了深远的影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这
从500个自助小组起
的银行,现在
拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个
庭)。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四
连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁
备灾工作及其自助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
伊援助团正尽全力自助,

经在巴格达实行许多自助
同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾
中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并
应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和
作社,以通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,
没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络
进行自助的系统在发展中
和发达
也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和
庭护理人员提供
庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,
该帮助发展中国
实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,
的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷
。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.

自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产生了深远的影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这
从500个自助小组起
的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个
庭)。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四
连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国
备灾工作及其自助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会

小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国
中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且
该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区
如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以
受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,
马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的组织,
自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太
经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.

围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行自助的系统在发展中国
和发达国
也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和
庭护理人员提供
庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国
实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产

远的影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这
从500个自助小组起
的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个
庭)。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四
连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高
同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾

国
备灾工作及其自助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国
中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供
持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成
以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强
社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行自助的系统在发展中国
和发达国
也同样普及起来,得到
政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和
庭护理人员提供
庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国
实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不
最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小
”

款。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产生了深远的影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这
从500个自助小
起
的银行,现在已拥有160万个具有良好
誉的自助小
(或2420万个
庭)。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四
连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格
高了同一金
。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国
备灾工作及其自助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小

和小
融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女
建的小型企业和自助小
。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国
中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为自助
了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并
高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4
(基础设施和住房小
)
的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
织自助团体和合作社,以通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的
织,通过自助小
和小

开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行自助的系统在发展中国
和发达国
也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和
庭护理人员

庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。