La Santa Sede informó de actividades de apoyo a las trabajadoras migratorias víctimas de la violencia que habían llevado a cabo organizaciones católicas.
罗马教廷报告了天主教机构对遭受暴力移徙女工进行
支持活动。
La Santa Sede informó de actividades de apoyo a las trabajadoras migratorias víctimas de la violencia que habían llevado a cabo organizaciones católicas.
罗马教廷报告了天主教机构对遭受暴力移徙女工进行
支持活动。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教叙利亚东正教教区最近颁布
两
法
包含有关监护关系
章节,两
法
都获得了批准。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲家集团成员
向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切
慰问。
Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%.
五旬节会、上帝会、基督复临安息日会浸信会教徒全都占
人口
7-8%,罗马天主教徒占6%。
Sr. Toro Jiménez (Venezuela): En primer lugar, deseamos manifestar las condolencias de la República Bolivariana de Venezuela a las autoridades del Vaticano y la Santa Sede, así como a los pueblos católicos del mundo.
托罗·希门尼斯先生(委内瑞拉)(以西班牙语发言):首先,我们愿向梵蒂冈当局罗马教廷以及全世界天主教教徒表示委内瑞拉玻利瓦尔共
慰问。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人
悲悯、谦卑
社会正义感所感动。
Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“际慈善社”组织
一些天主教救助组织等天主教教会
社会保障
人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到
困难越来越多。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲
加勒比集团成员
谨对教皇约翰-保罗二世宗座
逝世表示最深沉
悲哀,他作为全世界罗马天主教徒
精神领袖,是世人
道德引导者,以自己
言行触动了无数人
生命。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲
美
天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供教育
医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Santa Sede informó de actividades de apoyo a las trabajadoras migratorias víctimas de la violencia que habían llevado a cabo organizaciones católicas.
罗马廷报告了天主
机构对遭受暴力的移徙女工进行的支持活动。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主和叙利
东正
区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节,两部法律都获得了批准。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代家集团成员
向罗马
廷并向天主
兄弟姐妹们
示最深切的慰问。
Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%.
五旬节会、上帝会、基督复临安息日会和浸信会全都占
人口的7-8%,罗马天主
占6%。
Sr. Toro Jiménez (Venezuela): En primer lugar, deseamos manifestar las condolencias de la República Bolivariana de Venezuela a las autoridades del Vaticano y la Santa Sede, así como a los pueblos católicos del mundo.
托罗·希门尼斯先生(委内瑞拉)(以西班牙语发言):首先,我们愿向梵蒂冈当局和罗马廷以及全世界天主
示委内瑞拉玻利瓦尔共和
的慰问。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主
,触及到信奉很多不同宗
者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.
Holysee Chullikatt(廷)说,长期以来,罗马
皇巴勒斯坦特派团、“
际慈善社”组织和一些天主
救助组织等天主
会的社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美和加勒比集团成员
谨对
皇约翰-保罗二世宗座的逝世
示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主
的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此
皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧
和美
的天主
组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供
育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Santa Sede informó de actividades de apoyo a las trabajadoras migratorias víctimas de la violencia que habían llevado a cabo organizaciones católicas.
罗廷报告了天主
机构对遭受暴力的移徙女工进行的支持活动。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗天主
和叙利亚东正
区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节,两部法律都获得了批准。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗廷并向天主
兄弟姐妹们表示最深切的慰问。
Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%.
五旬节会、上帝会、基督复临安息日会和浸信会徒全都占
人口的7-8%,罗
天主
徒占6%。
Sr. Toro Jiménez (Venezuela): En primer lugar, deseamos manifestar las condolencias de la República Bolivariana de Venezuela a las autoridades del Vaticano y la Santa Sede, así como a los pueblos católicos del mundo.
托罗·希门尼斯先生(委内瑞拉)(以西班牙语发言):首先,我们愿向梵蒂冈当局和罗廷以及全世界天主
徒表示委内瑞拉玻利瓦尔共和国的慰问。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗
天主
,触及到信奉很多不同宗
者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.
Holysee Chullikatt(廷)说,长期以来,罗
巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主
救助组织等天主
会的社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗
天主
徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此
的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主
组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供
育和医疗服务。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Santa Sede informó de actividades de apoyo a las trabajadoras migratorias víctimas de la violencia que habían llevado a cabo organizaciones católicas.
罗马廷报告了天主
机构对遭受暴力的移徙女工进行的支持活动。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主和叙利亚东正
区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节,两部法律都获得了批准。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马廷并向天主
兄弟姐妹们表示最深切的慰问。
Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%.
五旬节会、上帝会、基督复临安息日会和浸信会徒全都占
人口的7-8%,罗马天主
徒占6%。
Sr. Toro Jiménez (Venezuela): En primer lugar, deseamos manifestar las condolencias de la República Bolivariana de Venezuela a las autoridades del Vaticano y la Santa Sede, así como a los pueblos católicos del mundo.
托罗·希门尼斯先生(委内瑞拉)(以西班牙语发言):首先,我们愿向梵蒂冈当局和罗马廷以及全世界天主
徒表示委内瑞拉玻利瓦尔共和国的慰问。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主
,触及到信奉很多不同宗
者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.
Holysee Chullikatt(廷)说,长期以来,罗马
勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主
救助组织等天主
会的社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对
约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主
徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此
的驻
勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主
组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供
育和医疗服务。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Santa Sede informó de actividades de apoyo a las trabajadoras migratorias víctimas de la violencia que habían llevado a cabo organizaciones católicas.
罗马教廷报告了天主教机构对遭受暴力移徙女工进行
支持活动。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布法律包含有关监护关系
章节,
法律都获得了批准。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切慰问。
Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%.
五旬节会、上帝会、基督复临安息日会和浸信会教徒全都占人口
7-8%,罗马天主教徒占6%。
Sr. Toro Jiménez (Venezuela): En primer lugar, deseamos manifestar las condolencias de la República Bolivariana de Venezuela a las autoridades del Vaticano y la Santa Sede, así como a los pueblos católicos del mundo.
托罗·希门尼斯先生(委内瑞拉)(以西班牙语发言):首先,我们愿向梵蒂冈当局和罗马教廷以及全世界天主教教徒表示委内瑞拉玻利瓦尔共和国慰问。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座影
其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人
悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主教救助组织等天主教教会社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到
困难越来越多。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座逝世表示最深沉
悲哀,他作为全世界罗马天主教徒
精神领袖,是世人
道德引导者,以自己
言行触动了无数人
生命。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲和美国
天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Santa Sede informó de actividades de apoyo a las trabajadoras migratorias víctimas de la violencia que habían llevado a cabo organizaciones católicas.
罗马教廷报告了天主教机构对遭受暴力移徙女工进行
支持活动。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布两部法
含有关监护关系
章节,两部法
都获得了批准。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切慰问。
Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%.
五旬节会、上帝会、基督复临安息日会和浸信会教徒全都占人口
7-8%,罗马天主教徒占6%。
Sr. Toro Jiménez (Venezuela): En primer lugar, deseamos manifestar las condolencias de la República Bolivariana de Venezuela a las autoridades del Vaticano y la Santa Sede, así como a los pueblos católicos del mundo.
托罗·希门尼斯先生(委内瑞拉)(以西班牙语发言):首先,我们愿向梵蒂冈当局和罗马教廷以及全世界天主教教徒表示委内瑞拉玻利瓦尔共和国慰问。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人
悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主教救助组织等天主教教会社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到
困难越来越多。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗逝世表示最深沉
悲哀,他作为全世界罗马天主教徒
精神领袖,是世人
道德引导者,以自己
言行触动了无数人
生命。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲和美国
天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”
响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Santa Sede informó de actividades de apoyo a las trabajadoras migratorias víctimas de la violencia que habían llevado a cabo organizaciones católicas.
罗马教廷报告了天主教机构对遭受暴力移徙女工进行
支持活动。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教叙利亚东正教教区最近颁布
两
法
包含有关监护关系
章节,两
法
都获得了批准。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲家集团成员
向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切
慰问。
Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%.
五旬节会、上帝会、基督复临安息日会浸信会教徒全都占
人口
7-8%,罗马天主教徒占6%。
Sr. Toro Jiménez (Venezuela): En primer lugar, deseamos manifestar las condolencias de la República Bolivariana de Venezuela a las autoridades del Vaticano y la Santa Sede, así como a los pueblos católicos del mundo.
托罗·希门尼斯先生(委内瑞拉)(以西班牙语发言):首先,我们愿向梵蒂冈当局罗马教廷以及全世界天主教教徒表示委内瑞拉玻利瓦尔共
慰问。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人
悲悯、谦卑
社会正义感所感动。
Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“际慈善社”组织
一些天主教救助组织等天主教教会
社会保障
人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到
困难越来越多。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲
加勒比集团成员
谨对教皇约翰-保罗二世宗座
逝世表示最深沉
悲哀,他作为全世界罗马天主教徒
精神领袖,是世人
道德引导者,以自己
言行触动了无数人
生命。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲
美
天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供教育
医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Santa Sede informó de actividades de apoyo a las trabajadoras migratorias víctimas de la violencia que habían llevado a cabo organizaciones católicas.
罗马教廷报告了天主教机构对遭受暴力的移徙女工进行的支持活动。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节,两部法律了批准。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切的慰问。
Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%.
五旬节会、上帝会、基督复临安息日会和浸信会教徒全占
人口的7-8%,罗马天主教徒占6%。
Sr. Toro Jiménez (Venezuela): En primer lugar, deseamos manifestar las condolencias de la República Bolivariana de Venezuela a las autoridades del Vaticano y la Santa Sede, así como a los pueblos católicos del mundo.
托罗·希门尼斯先生(委内瑞拉)(以西班牙语发言):首先,我们愿向梵蒂冈当局和罗马教廷以及全世界天主教教徒表示委内瑞拉玻利和国的慰问。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主教救助组织等天主教教会的社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此教皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Santa Sede informó de actividades de apoyo a las trabajadoras migratorias víctimas de la violencia que habían llevado a cabo organizaciones católicas.
罗马教廷报告了天主教机构对遭受暴力的移徙女工进行的支持活。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节,两部法律都获得了批准。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切的慰问。
Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%.
五旬节会、上帝会、基督复临安息日会和浸信会教徒全都占口的7-8%,罗马天主教徒占6%。
Sr. Toro Jiménez (Venezuela): En primer lugar, deseamos manifestar las condolencias de la República Bolivariana de Venezuela a las autoridades del Vaticano y la Santa Sede, así como a los pueblos católicos del mundo.
托罗·希门尼斯先生(委内瑞拉)(以西班牙语发言):首先,我们愿向梵蒂冈当局和罗马教廷以及全世界天主教教徒表示委内瑞拉玻利瓦尔共和国的慰问。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,也为他对世
的悲悯、谦卑和社会正义感所感
。
Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一天主教救助组织等天主教教会的社会保障和
道主义机构在
一地区进行活
,
近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,世
的道德引导者,以自己的言行触
了无数
的生命。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此教皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主教组织花了55年时间帮助受场“不宣而战的战争”影响的
民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。