También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯观察员也作了发言。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
这方面,我们要提到,大会已经采纳了突尼斯提出
设立世界团结基金
建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领突尼斯
专家团已经断定
突尼斯发现
零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯制成品现占其出口
80%和国民生产总值
21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,停
突尼斯
伊拉克航空公司飞机上找到
属于科威特航空公司
零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读
突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下
发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)员、突尼斯
凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会
。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
突尼斯举行
协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月
突尼斯举行
第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段
将提交给大会并
全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备突尼斯,着手安排科威特航空公司
发动机和零部件运离突尼斯
工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好美国人民遭遇飓风一事转达我们
哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民
慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临
困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯)皮革产品制造厂家提供了类似
援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行、有市政和地方当局参加
信息社会世界首脑会议
组织者,它正
筹备即将
突尼斯举行
信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给
拥有进口武器
现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲埃及、南非和突尼斯;亚洲
中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲
阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲
塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段
世界高峰会议
筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门安全机构享有
防止恐怖主义方面
效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯
恐怖基层组织,并且
最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间
联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯的观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国的轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳了突尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往突尼斯的专家团已经断定在突尼斯发现的零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯的制成品现占其出口的80%和国民产总值的21%,而60
为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉阁下
为宣读的突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿
阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯的凯斯·卡布塔尼介绍该委员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行的第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段的报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司的发动机和零部件运离突尼斯的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行的信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和突尼斯;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和尼斯的观察
也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和尼斯等国的年轻专家和专业人
举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳了尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调率领的前往
尼斯的专家团已经断定在
尼斯发现的
件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
尼斯的制成品现占其出口的80%和国民生产总值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在尼斯的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的
件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取由尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的
尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委会(第四委
会)报
、
尼斯的凯斯·卡布塔尼先生介绍该委
会的报
。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在尼斯举行的第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议尼斯阶段的报
将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调获悉,科威特小组随时准备前往
尼斯,着手安排科威特航空公司的发动机和
件运离
尼斯的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达尼斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和尼斯)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在尼斯举行的信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出
尼斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(尼斯)的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和尼斯;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营
门为
尼斯阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入
尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和的观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和等国的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳了提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往的专家团已经断定在
发现的零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
的制成品现占其出口的80%和国民生产总值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取由外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的
共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和委员会(第四委员会)报告员、
的凯
·卡布塔
先生介绍该委员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在举行的第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议阶段的报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往,着手安排科威特航空公司的发动机和零部件运离
的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北和东
国家(埃及、埃塞俄比亚、肯
亚、摩洛哥和
)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在举行的信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除是旧武器,旧武器进口商提出
当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议()的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括洲的埃及、南
和
;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基
坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路
、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、政府组织、民间社会和私营部门为
阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入
的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯的观察员也作了。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳了突尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往突尼斯的专家团已经断定在突尼斯现的零部件和
动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯的制成品现占其出口的80%和国民值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同席(瑞典)(以英语
):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先
阁下代为宣读的突尼斯共和国
统宰因·阿比丁·本·阿里先
阁下的
。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
席(以法语
):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯的凯斯·卡布塔尼先
介绍该委员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行的第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段的报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司的动机和零部件运离突尼斯的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯)的皮革品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行的信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全部队出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局
给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和突尼斯;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易
现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以
现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和的观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和等国的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
这方面,我们要提到,大会已经采纳了
提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往的专家团已经断定
发现的零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
的制成品现占其出口的80%和国民生产总值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,停
的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现听取由
外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的
共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、的凯
·
塔
先生介绍该委员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月举行的第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议
阶段的报告将提交给大会并
全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往,着手安排科威特航空公司的发动机和零部件运离
的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯亚、摩洛哥和
)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正筹备即将
举行的信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议()的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基
坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路
、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
专门的安全机构享有
防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入
的恐怖基层组织,并且
最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和斯的观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和斯等国的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨
。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大已经采纳了
斯提出的设立
界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往斯的专家团已经断定在
斯发现的零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
斯的制成品现占其出口的80%和国民生产总值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在斯的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大现在听取由
斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的
斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员(第四委员
)报告员、
斯的凯斯·卡布塔
先生介绍该委员
的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在斯举行的协商
议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在斯举行的第二阶段信息
界首脑
议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届议上,国际电联关于信息
界高峰
议
斯阶段的报告将提交给大
并在全
上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往斯,着手安排科威特航空公司的发动机和零部件运离
斯的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯亚、摩洛哥和
斯)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览
取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息界首脑
议的组织者,它正在筹备即将在
斯举行的信息
界首脑
议第二阶段
议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息城市和地方当局
界首脑
议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息
首脑
议(
斯)的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和斯;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间
和私营部门为
斯阶段的
界高峰
议的筹备过程做出贡献,同时也为
界高峰
议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入
斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和尼斯的观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和尼斯等国的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
这方面,我们要提到,大会已经采纳了
尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往尼斯的专家团已经断
尼斯发现的零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
尼斯的制成品现占其出口的80%和国民生产总值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,停
尼斯的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现听取由
尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的
尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、尼斯的凯斯·
尼先生介绍该委员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月尼斯举行的第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议
尼斯阶段的报告将提交给大会并
全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往尼斯,着手安排科威特航空公司的发动机和零部件运离
尼斯的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达尼斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和尼斯)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正筹备即将
尼斯举行的信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出尼斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(尼斯)的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和尼斯;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为尼斯阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
尼斯专门的安全机构享有
防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入
尼斯的恐怖基层组织,并且
最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯的观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,大学为埃及和突尼斯等
的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳了突尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往突尼斯的专家团已经断定在突尼斯发现的零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯的制成品现占其出口的80%和民生产总值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的突尼斯共和总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯的凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行的第信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,际电
关于信息社会世界高峰会议突尼斯
的报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司的发动机和零部件运离突尼斯的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美政府和友好的美
人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行的信息社会世界首脑会议第
会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第信息社会首脑会议(突尼斯)的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和突尼斯;亚洲的中、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民
、新加坡和泰
;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中敦促所有会员
、相关的
机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯
的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的
系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。