El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收策影响了商品价格。
política fiscal
El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收策影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收
策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易策、
策、投资
策、税收
策、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收策应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的
注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税收策(如碳税制度)、改
机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉及货币基金
织主要负责的领域,例如汇率和税收
策、财
管理、预算执行、财
透明度、税务和海
管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级的机构:持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收
策、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下
策:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收
策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收政策影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收政策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这框架的各项专题包括贸易政策、竞争政策、投
政策、税收政策、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力
开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其种
耗
的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税收政策(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉及货币基金组织主要负责的领域,例如汇率和税收政策、财政管理、预算执行、财政透明度、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下些事务方面,主管权在国家
级的机构:
持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合
、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投
、统
税收政策、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下政策:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易、竞争
、投资
、税
、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消
及生产
在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料
及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉及货币基金组织主要负责的领域,例如汇率和税、财
管理、预算执行、财
透明度、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在下一些事务方面,主管权在
家一级的机构:
持续的经济增长、建立
际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调
际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税
、
及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于
下
:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入
家、部门、地区和地方发展计划,包括
家减贫战略;限制租金
取及其他抑制性做法,如税
;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易、竞争
、
资
、税收
、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税收(如碳税制
)、
相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉及货币基金
织主要负责的领域,例如汇率和税收
、财
管理、预算执行、财
透明
、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级的机构:持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合
资、统一税收
、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下
:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收
;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的政
影响
商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的政
,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易政、竞争政
、投资政
、
政
、
治理、
共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和政
应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到政
(如碳
制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉及货币基金组织主要负责的领域,例如汇率和政
、财政管理、预算执行、财政透明度、
务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级的机构:持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一
政
、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下政
:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金
取及其他抑制性做法,如
政
;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税,十分重
。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易、竞争
、投资
、税
、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主涉及货币基金组织主
的领域,例如汇率和税
、财
管理、预算执行、财
透明度、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级的机构:持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税
、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下
:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金
取及其他抑制性做法,如税
;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收政策影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收政策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易政策、竞争政策、投资政策、税收政策、司
、
共
、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种耗竭资源的真正成本,其中应考虑
消费国以及生产国在社会、经济和环境
面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约了税收政策(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的案主要涉及货币基金组织主要负责的领域,例如汇率和税收政策、财政管
、预算执行、财政透明度、税务和海关管
。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务面,主管权在国家一级的机构:
持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收政策、以及区域环境保护
案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下政策:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展
面;
持续森林管
问题未充分纳入国家、部门、地区和地
发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收,
分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各项专题包括贸易、竞争
、投资
、税收
、公司治理、公共治理、基础设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收应予重新调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有些缔约方提到了税收(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的
汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币基金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉及货币基金组织主要负责的领域,例如汇率和税收、财
管理、预算执行、财
透明度、税务和海关管理。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在国家一级的机构:持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收
、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下
:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收
;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
política fiscal
El nuevo impuesto repercute en el precio del artículo.
新的税收政策影响了商品价格。
Es muy importante tener un ministerio de educación y cultura que participe activamente en todos los debates relacionados con las normas legislativas que incidan también en la cultura, como una política fiscal compleja.
教育和文化部积极参与所有有关将对文化适用的立法的讨论,例如复杂的税收政策,十分重要。
Entre los diversos temas del marco se contaban las políticas comercial, de la competencia, de inversiones y fiscal, la gobernanza empresarial, la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de infraestructuras y de recursos humanos.
这一框架的各专题包括贸易政策、竞争政策、投资政策、税收政策、公司治
、公共治
、
设施发展和人力资源开发。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事
。
Algunas Partes aludieron a las políticas fiscales (por ejemplo, un impuesto del carbono), la reestructuración de las instituciones pertinentes, el fomento de la utilización de combustibles basados en el hidrógeno y la introducción de vehículos con motor de pequeña capacidad, que consumen menos energía.
有缔约方提到了税收政策(如碳税制度)、改组相关机构、鼓励使用氢燃料以及采用耗能较少的小排量汽车等。
En el caso del FMI, los programas respaldados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza se orientan principalmente a áreas en que el Fondo tiene una responsabilidad primordial, como las políticas cambiaria y tributaria, la gestión fiscal, la ejecución del presupuesto, la transparencia fiscal y la administración de impuestos y aduanas.
就货币金组织而言,减少贫穷促进增长贷款机制支持的方案主要涉及货币
金组织主要负责的领域,例如汇率和税收政策、财政管
、预算执行、财政透明度、税务和海关管
。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一事务方面,主管权在国家一级的机构:
持续的经济增长、建立国际联系、多边和双边的合作、在外贸领域缔结、执行和协调国际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收政策、以及区域环境保护方案。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这制约因素
产生于以下政策:增加林地的机会成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管
问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。