西语助手
  • 关闭
chéng shì

fórmula

欧 路 软 件

No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.

我们未能求出方的未知

Esperamos que esa educación consista en algo más que en recitar la consabida letanía de los horrores.

我们希望,这种教育不仅仅是化地陈述罪行。

En el párrafo 3) c), en la frase antes de la ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "baja presión" y sustitúyase "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

第3 (c)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有据的低压液化”改为“得不到有关据的低压液化混合物”。

P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

P200 第3 (b)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有据的高压液化”改为“得不到有关据的高压液化混合物”。

Hace hincapié en la necesidad de ser innovadores en la promoción de un diálogo verdadero y de examinar métodos y formas diferentes de lograr que los debates dentro de la Organización sean más vivos y participativos y se ajusten mejor a las realidades de mundo exterior.

他着重指出在促进政治对话方面应有创新性,并探讨不同方法,使本组织内的讨论较生动、有吸引力与外界事实相联系。

Se argumentó en términos muy enérgicos que la insistencia del “consenso de Washington” y de los enfoques y las políticas actuales de las instituciones de Bretton Woods en la liberalización y la resultante imposición de condiciones a los préstamos y a las corrientes de asistencia deberían rectificarse y sustituirse por un paradigma de desarrollo que diera a los países en desarrollo el margen de maniobra que tanto necesitan para adoptar políticas en áreas como la liberalización del comercio y de las cuentas de capital y para elaborar y aplicar políticas generales de desarrollo acordes con sus circunstancias y su nivel de desarrollo particulares.

有的与会者以强有力的措辞争辩说,“华盛顿共识”以及布雷顿森林机构目前占支配地位的做法政策把重点放在自由化上,导致对贷款援助附加条件,这一点需要得到纠正,代之为一种发展,为发展中国家在各领域急需的政策空间,其中包括贸易资本账户自由化,并同样重视制订执行符合其具发展情况水平的全面发展政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程式 的西班牙语例句

用户正在搜索


almizcle, almizcleña, almizcleño, almizclera, almizclero, almo, almocadén, almocafre, almocárabe, almocatracía,

相似单词


乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师,
chéng shì

fórmula

欧 路 软 件

No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.

我们未能求出方的未知数。

Esperamos que esa educación consista en algo más que en recitar la consabida letanía de los horrores.

我们希望,这种教育不仅仅是化地陈述罪

En el párrafo 3) c), en la frase antes de la ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "baja presión" y sustitúyase "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

3 (c),在一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的低压液化气体”改为“得不到有关数据的低压液化气体和气体混合物”。

P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

P200 3 (b),在一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化气体”改为“得不到有关数据的高压液化气体和气体混合物”。

Hace hincapié en la necesidad de ser innovadores en la promoción de un diálogo verdadero y de examinar métodos y formas diferentes de lograr que los debates dentro de la Organización sean más vivos y participativos y se ajusten mejor a las realidades de mundo exterior.

他着重指出在促进政治对话方面应有性,并探讨不同方法和,使本组织内的讨论较生动、有吸引力和与外界事实相联系。

Se argumentó en términos muy enérgicos que la insistencia del “consenso de Washington” y de los enfoques y las políticas actuales de las instituciones de Bretton Woods en la liberalización y la resultante imposición de condiciones a los préstamos y a las corrientes de asistencia deberían rectificarse y sustituirse por un paradigma de desarrollo que diera a los países en desarrollo el margen de maniobra que tanto necesitan para adoptar políticas en áreas como la liberalización del comercio y de las cuentas de capital y para elaborar y aplicar políticas generales de desarrollo acordes con sus circunstancias y su nivel de desarrollo particulares.

有的与会者以强有力的措辞争辩说,“华盛顿共识”以及布雷顿森林机构目前占支配地位的做法和政策把重点放在自由化上,导致对贷款和援助附加条件,这一点需要得到纠正,代之为一种发展,为发展中国家在各领域提供急需的政策空间,其中包括贸易和资本账户自由化,并同样重视制订和执符合其具体发展情况和水平的全面发展政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程式 的西班牙语例句

用户正在搜索


almogavería, almohada, almohadado da, almohadazo, almohade, almohadilla, almohadillado, almohadillar, almohadón, almohatre,

相似单词


乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师,
chéng shì

fórmula

欧 路 软 件

No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.

我们未能求出方的未知数。

Esperamos que esa educación consista en algo más que en recitar la consabida letanía de los horrores.

我们希望,这种教育不仅仅是化地陈述罪行。

En el párrafo 3) c), en la frase antes de la ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "baja presión" y sustitúyase "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

第3 (c)段,在第一个方之前的句子中表中没有提供数据的低压液化气体”改为“得不到有关数据的低压液化气体和气体混合”。

P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

P200 第3 (b)段,在第一个方之前的句子中表中没有提供数据的高压液化气体”改为“得不到有关数据的高压液化气体和气体混合”。

Hace hincapié en la necesidad de ser innovadores en la promoción de un diálogo verdadero y de examinar métodos y formas diferentes de lograr que los debates dentro de la Organización sean más vivos y participativos y se ajusten mejor a las realidades de mundo exterior.

重指出在促进政治话方面应有创新性,并探讨不同方法和,使本组织内的讨论较生动、有吸引力和与外界事实相联系。

Se argumentó en términos muy enérgicos que la insistencia del “consenso de Washington” y de los enfoques y las políticas actuales de las instituciones de Bretton Woods en la liberalización y la resultante imposición de condiciones a los préstamos y a las corrientes de asistencia deberían rectificarse y sustituirse por un paradigma de desarrollo que diera a los países en desarrollo el margen de maniobra que tanto necesitan para adoptar políticas en áreas como la liberalización del comercio y de las cuentas de capital y para elaborar y aplicar políticas generales de desarrollo acordes con sus circunstancias y su nivel de desarrollo particulares.

有的与会者以强有力的措辞争辩说,“华盛顿共识”以及布雷顿森林机构目前占支配地位的做法和政策把重点放在自由化上,导致贷款和援助附加条件,这一点需要得到纠正,代之为一种发展,为发展中国家在各领域提供急需的政策空间,其中包括贸易和资本账户自由化,并同样重视制订和执行符合其具体发展情况和水平的全面发展政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程式 的西班牙语例句

用户正在搜索


almonedear, almorávide, almorejo, almorí, almorrana, almorranas, almorraniento, almorta, almorzada, almorzado,

相似单词


乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师,
chéng shì

fórmula

欧 路 软 件

No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.

我们未能求出方未知数。

Esperamos que esa educación consista en algo más que en recitar la consabida letanía de los horrores.

我们希望,这种教育不仅仅是化地陈述罪行。

En el párrafo 3) c), en la frase antes de la ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "baja presión" y sustitúyase "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

第3 (c)段,在第一个方之前句子中将“对于表中没有提供数据化气体”改为“得不到有关数据化气体和气体混合物”。

P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

P200 第3 (b)段,在第一个方之前句子中将“对于表中没有提供数据化气体”改为“得不到有关数据化气体和气体混合物”。

Hace hincapié en la necesidad de ser innovadores en la promoción de un diálogo verdadero y de examinar métodos y formas diferentes de lograr que los debates dentro de la Organización sean más vivos y participativos y se ajusten mejor a las realidades de mundo exterior.

他着重指出在促进政治对话方面应有创新性,并探讨不同方法和,使本组织内讨论较生动、有吸引力和与外界事实相联系。

Se argumentó en términos muy enérgicos que la insistencia del “consenso de Washington” y de los enfoques y las políticas actuales de las instituciones de Bretton Woods en la liberalización y la resultante imposición de condiciones a los préstamos y a las corrientes de asistencia deberían rectificarse y sustituirse por un paradigma de desarrollo que diera a los países en desarrollo el margen de maniobra que tanto necesitan para adoptar políticas en áreas como la liberalización del comercio y de las cuentas de capital y para elaborar y aplicar políticas generales de desarrollo acordes con sus circunstancias y su nivel de desarrollo particulares.

与会者以强有力措辞争辩说,“华盛顿共识”以及布雷顿森林机构目前占支配地位做法和政策把重点放在自由化上,导致对贷款和援助附加条件,这一点需要得到纠正,代之为一种发展,为发展中国家在各领域提供急需政策空间,其中包括贸易和资本账户自由化,并同样重视制订和执行符合其具体发展情况和水平全面发展政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程式 的西班牙语例句

用户正在搜索


almuerza, almuerzo, almunia, alnado, alo, aló, alobado, alobunado, alocadamente, alocado,

相似单词


乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师,
chéng shì

fórmula

欧 路 软 件

No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.

我们未能求出方的未知数。

Esperamos que esa educación consista en algo más que en recitar la consabida letanía de los horrores.

我们希望,这种教育仅仅是化地陈述罪行。

En el párrafo 3) c), en la frase antes de la ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "baja presión" y sustitúyase "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

第3 (c)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的低压液化气体”改有关数据的低压液化气体和气体混合物”。

P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

P200 第3 (b)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化气体”改有关数据的高压液化气体和气体混合物”。

Hace hincapié en la necesidad de ser innovadores en la promoción de un diálogo verdadero y de examinar métodos y formas diferentes de lograr que los debates dentro de la Organización sean más vivos y participativos y se ajusten mejor a las realidades de mundo exterior.

他着重指出在促进政治对话方面应有创新性,并探讨同方法和,使本组织内的讨论较生动、有吸引力和与外界事实相联系。

Se argumentó en términos muy enérgicos que la insistencia del “consenso de Washington” y de los enfoques y las políticas actuales de las instituciones de Bretton Woods en la liberalización y la resultante imposición de condiciones a los préstamos y a las corrientes de asistencia deberían rectificarse y sustituirse por un paradigma de desarrollo que diera a los países en desarrollo el margen de maniobra que tanto necesitan para adoptar políticas en áreas como la liberalización del comercio y de las cuentas de capital y para elaborar y aplicar políticas generales de desarrollo acordes con sus circunstancias y su nivel de desarrollo particulares.

有的与会者以强有力的措辞争辩说,“华盛顿共识”以及布雷顿森林机构目前占支配地位的做法和政策把重点放在自由化上,导致对贷款和援助附加条件,这一点需要纠正,代之一种发展发展中国家在各领域提供急需的政策空间,其中包括贸易和资本账户自由化,并同样重视制订和执行符合其具体发展情况和水平的全面发展政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程式 的西班牙语例句

用户正在搜索


alogamia, alógeno, alógico, aloína, aloisomerismo, aloja, alojado, alojador, alojamiento, alojamiento y desayuno,

相似单词


乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师,

用户正在搜索


alópata, alopatía, alopático, alopecia, alopécico, alopecuro, alopiado, aloplasma, alopoliploide, aloque,

相似单词


乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师,
chéng shì

fórmula

欧 路 软 件

No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.

我们未能求出方的未知数。

Esperamos que esa educación consista en algo más que en recitar la consabida letanía de los horrores.

我们希望,这种教育仅仅是化地陈述罪行。

En el párrafo 3) c), en la frase antes de la ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "baja presión" y sustitúyase "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

第3 (c)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的低压液化气体”改有关数据的低压液化气体和气体混合物”。

P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

P200 第3 (b)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化气体”改有关数据的高压液化气体和气体混合物”。

Hace hincapié en la necesidad de ser innovadores en la promoción de un diálogo verdadero y de examinar métodos y formas diferentes de lograr que los debates dentro de la Organización sean más vivos y participativos y se ajusten mejor a las realidades de mundo exterior.

他着重指出在促进政治对话方面应有创新性,并探讨同方法和,使本组织内的讨论较生动、有吸引力和与外界事实相联系。

Se argumentó en términos muy enérgicos que la insistencia del “consenso de Washington” y de los enfoques y las políticas actuales de las instituciones de Bretton Woods en la liberalización y la resultante imposición de condiciones a los préstamos y a las corrientes de asistencia deberían rectificarse y sustituirse por un paradigma de desarrollo que diera a los países en desarrollo el margen de maniobra que tanto necesitan para adoptar políticas en áreas como la liberalización del comercio y de las cuentas de capital y para elaborar y aplicar políticas generales de desarrollo acordes con sus circunstancias y su nivel de desarrollo particulares.

有的与会者以强有力的措辞争辩说,“华盛顿共识”以及布雷顿森林机构目前占支配地位的做法和政策把重点放在自由化上,导致对贷款和援助附加条件,这一点需要纠正,代之一种发展发展中国家在各领域提供急需的政策空间,其中包括贸易和资本账户自由化,并同样重视制订和执行符合其具体发展情况和水平的全面发展政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程式 的西班牙语例句

用户正在搜索


aloyobiogénesis, alpaca, alpacón, alpamato, alpañata, alparcería, alpargata, alpargatado, alpargatar, alpargate,

相似单词


乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师,
chéng shì

fórmula

欧 路 软 件

No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.

我们未能求出方的未知数。

Esperamos que esa educación consista en algo más que en recitar la consabida letanía de los horrores.

我们希望,这不仅仅是化地陈述罪行。

En el párrafo 3) c), en la frase antes de la ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "baja presión" y sustitúyase "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

第3 (c)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的低压液化气体”改为“得不到有关数据的低压液化气体和气体混合物”。

P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

P200 第3 (b)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化气体”改为“得不到有关数据的高压液化气体和气体混合物”。

Hace hincapié en la necesidad de ser innovadores en la promoción de un diálogo verdadero y de examinar métodos y formas diferentes de lograr que los debates dentro de la Organización sean más vivos y participativos y se ajusten mejor a las realidades de mundo exterior.

他着重指出在促进政治对话方面应有创新性,并探讨不同方法和织内的讨论较生动、有吸引力和与外界事实相联系。

Se argumentó en términos muy enérgicos que la insistencia del “consenso de Washington” y de los enfoques y las políticas actuales de las instituciones de Bretton Woods en la liberalización y la resultante imposición de condiciones a los préstamos y a las corrientes de asistencia deberían rectificarse y sustituirse por un paradigma de desarrollo que diera a los países en desarrollo el margen de maniobra que tanto necesitan para adoptar políticas en áreas como la liberalización del comercio y de las cuentas de capital y para elaborar y aplicar políticas generales de desarrollo acordes con sus circunstancias y su nivel de desarrollo particulares.

有的与会者以强有力的措辞争辩说,“华盛顿共识”以及布雷顿森林机构目前占支配地位的做法和政策把重点放在自由化上,导致对贷款和援助附加条件,这一点需要得到纠正,代之为一发展,为发展中国家在各领域提供急需的政策空间,其中包括贸易和资账户自由化,并同样重视制订和执行符合其具体发展情况和水平的全面发展政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程式 的西班牙语例句

用户正在搜索


Alpes, alpestre, alpfifar, alpinismo, alpinista, alpino, alpiste, alpistela, alpistelado, alpistera,

相似单词


乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师,
chéng shì

fórmula

欧 路 软 件

No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.

我们未能求出方的未知数。

Esperamos que esa educación consista en algo más que en recitar la consabida letanía de los horrores.

我们希望,这种教育不仅仅是化地陈述罪行。

En el párrafo 3) c), en la frase antes de la ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "baja presión" y sustitúyase "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

第3 (c)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的低压液化气体”改为“得不到有关数据的低压液化气体和气体混合物”。

P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

P200 第3 (b)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化气体”改为“得不到有关数据的高压液化气体和气体混合物”。

Hace hincapié en la necesidad de ser innovadores en la promoción de un diálogo verdadero y de examinar métodos y formas diferentes de lograr que los debates dentro de la Organización sean más vivos y participativos y se ajusten mejor a las realidades de mundo exterior.

他着重指出在促进政治对话方面应有创新性,并探讨不同方法和,使本组织内的讨论较生动、有吸引力和与外界事实相联系。

Se argumentó en términos muy enérgicos que la insistencia del “consenso de Washington” y de los enfoques y las políticas actuales de las instituciones de Bretton Woods en la liberalización y la resultante imposición de condiciones a los préstamos y a las corrientes de asistencia deberían rectificarse y sustituirse por un paradigma de desarrollo que diera a los países en desarrollo el margen de maniobra que tanto necesitan para adoptar políticas en áreas como la liberalización del comercio y de las cuentas de capital y para elaborar y aplicar políticas generales de desarrollo acordes con sus circunstancias y su nivel de desarrollo particulares.

有的与会者以强有力的辩说,“华盛顿共识”以及布雷顿森林机构目前占支配地位的做法和政策把重点放在自由化上,导致对贷款和援助附加条件,这一点需要得到纠正,代之为一种发展,为发展中国家在各领域提供急需的政策空间,其中包括贸易和资本账户自由化,并同样重视制订和执行符合其具体发展情况和水平的全面发展政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程式 的西班牙语例句

用户正在搜索


alquila, alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler,

相似单词


乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师,
chéng shì

fórmula

欧 路 软 件

No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.

我们未能求出方的未知数。

Esperamos que esa educación consista en algo más que en recitar la consabida letanía de los horrores.

我们希望,这种教育化地陈述罪行。

En el párrafo 3) c), en la frase antes de la ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "baja presión" y sustitúyase "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

第3 (c)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的低压液化气体”改为“得到有关数据的低压液化气体气体混合物”。

P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

P200 第3 (b)段,在第一个方之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化气体”改为“得到有关数据的高压液化气体气体混合物”。

Hace hincapié en la necesidad de ser innovadores en la promoción de un diálogo verdadero y de examinar métodos y formas diferentes de lograr que los debates dentro de la Organización sean más vivos y participativos y se ajusten mejor a las realidades de mundo exterior.

他着重指出在促进政治对话方面应有创新性,并探讨同方法,使本组织内的讨论较生动、有吸引力与外界事实相联系。

Se argumentó en términos muy enérgicos que la insistencia del “consenso de Washington” y de los enfoques y las políticas actuales de las instituciones de Bretton Woods en la liberalización y la resultante imposición de condiciones a los préstamos y a las corrientes de asistencia deberían rectificarse y sustituirse por un paradigma de desarrollo que diera a los países en desarrollo el margen de maniobra que tanto necesitan para adoptar políticas en áreas como la liberalización del comercio y de las cuentas de capital y para elaborar y aplicar políticas generales de desarrollo acordes con sus circunstancias y su nivel de desarrollo particulares.

有的与会者以强有力的措辞争辩说,“华盛顿共识”以及布雷顿森林机构目前占支配地位的做法政策把重点放在自由化上,导致对贷款援助附加条件,这一点需要得到纠正,代之为一种发展,为发展中国家在各领域提供急需的政策空间,其中包括贸易资本账户自由化,并同样重视制订执行符合其具体发展情况水平的全面发展政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程式 的西班牙语例句

用户正在搜索


alquitrán, alquitranado, alquitranador, alquitranar, alrededor, alrededor de, alrota, alsaciano, álsine, alsíneo,

相似单词


乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师,