西语助手
  • 关闭
sī xià

en secreto; a espaldas; en privado

www.francochinois.com 版 权 所 有

Me dijo en secreto que estaba preparando algo sorprendente。

私下告诉我说他准备干件人们意想不到的事情.

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女人。

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

会还同在押人私下谈论了拘留和待遇方面的状况。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

私下向我透露些很微妙的事情。

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

这特别适用于提供就业机会和私下聘请工作人做专业工作。

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每位被拘留者尽速、定期与家属和律师私下会面。

Diversos funcionarios celebraron reuniones privadas con la Ombudsman, que se habían organizado previamente en la Oficina de la Ombudsman en Nueva York.

经纽约监公室事先安排,个别工作人还同监进行了私下交谈。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这问题由积极与案文起草的委会成私下处理。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们私下里判部族的冲突并动用武力来解种常见的做法。

Si se encontrara un depósito rico en diamantes o cualquier otro mineral valioso en algún lugar de Botswana, incluida la reserva, no sería necesario andarse con secretos.

如果在中部卡拉哈里狩猎保留地或博茨瓦纳其他任何地方发现富钻石矿或任何其他有价值的矿产,根本不需要私下传言。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别因为探监时间过短,探望的地点并不实际关押申诉人的监狱,探监并不私下进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.

交易所提供的所有工具都定适合发展中国家,但场外交易中定制的、私下协议的金融工具可以满足它们的需求。

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

但必须要牢记,《公约》承认并确保每个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教或信仰”的自由。

Los representantes del Comité se reunieron anualmente con Jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y otros dirigentes de entre 50 y 60 Estados miembros de todas las regiones del mundo en encuentros privados organizados con ocasión de sus intervenciones durante el debate general de la Asamblea General.

每年在大会般性辩论期间,犹太委会代表与来自世界各地区50至60个会国的国家元首、外交部长和其他领导人私下安排进行会晤。

En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.

份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人(下称属于少数群体的人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas.

106个缔约国尚未施行项《附加议定书》就不扩散的大缺陷;对实施了《附加议定书》的国家,原子能机构就能完全确信该国没有私下进行核活动。

Considerando que la posibilidad de practicar su propia religión, ya en privado o en público, puede limitarse fácilmente por el hecho de la detención, en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos se hace referencia concreta a la necesidad de que las autoridades de la prisión permitan a los prisioneros observar su religión y tener acceso a un ministro de esa religión.

由于私下或公开信奉自己的宗教的机会很容易因拘留而受到限制,因此《囚犯待遇最低限度标准规则》专门提到监狱当局有必要允许囚犯信奉其宗教,并可接触该宗教的教士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私下 的西班牙语例句

用户正在搜索


种畜, 种地, 种痘, 种瓜得瓜,种豆得豆, 种花, 种间杂交, 种类, 种类繁多, 种驴, 种马,

相似单词


私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下, 私下传播途径, 私下地, 私下了结, 私下商量,
sī xià

en secreto; a espaldas; en privado

www.francochinois.com 版 权 所 有

Me dijo en secreto que estaba preparando algo sorprendente。

告诉我说他准备干一件人们意想不到事情.

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他里会打扮成女人。

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押人员谈论了拘留和待遇方面状况。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

我透露一些很微妙事情。

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

这特别适用于提供就业机会和聘请工作人员做专业工作。

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每一位被拘留者尽速、定期与家属和律师会面。

Diversos funcionarios celebraron reuniones privadas con la Ombudsman, que se habían organizado previamente en la Oficina de la Ombudsman en Nueva York.

经纽约监察员办公室事先安排,个别工作人员还同监察员进行了交谈。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极与案文起草委员会成员处理。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们里判决部族冲突并动用武力来解决,是一种常见做法。

Si se encontrara un depósito rico en diamantes o cualquier otro mineral valioso en algún lugar de Botswana, incluida la reserva, no sería necesario andarse con secretos.

如果在中部卡拉哈里狩猎保留或博茨瓦纳其他任何方发现富钻石矿或任何其他有价值矿产,根本不需要传言。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望并不是实际关押申诉人监狱,探监并不是进行,而且当时没有医生或者专家在场。

No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.

不是交易所提供所有工具都一定适合发展中国家,但是场外交易中定制协议金融工具可以满足它们需求。

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或以礼拜、戒律、实践和教义来表明他宗教或信仰”自由。

Los representantes del Comité se reunieron anualmente con Jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y otros dirigentes de entre 50 y 60 Estados miembros de todas las regiones del mundo en encuentros privados organizados con ocasión de sus intervenciones durante el debate general de la Asamblea General.

每年在大会一般性辩论期间,犹太委员会代表与来自世界各区50至60个会员国国家元首、外交部长和其他领导人安排进行会晤。

En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.

份,在1名国防军士兵与若干平民发生争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基内。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体人(称属于少数群体人)有权和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas.

106个缔约国尚未施行一项《附加议定书》就是不扩散一大缺陷;对实施了《附加议定书》国家,原子能机构就能完全确信该国没有进行核活动。

Considerando que la posibilidad de practicar su propia religión, ya en privado o en público, puede limitarse fácilmente por el hecho de la detención, en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos se hace referencia concreta a la necesidad de que las autoridades de la prisión permitan a los prisioneros observar su religión y tener acceso a un ministro de esa religión.

由于或公开信奉自己宗教机会很容易因拘留而受到限制,因此《囚犯待遇最低限度标准规则》专门提到监狱当局有必要允许囚犯信奉其宗教,并可接触该一宗教教士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 私下 的西班牙语例句

用户正在搜索


种植, 种植菝契的地方, 种植低洼地的农民, 种植园, 种植者, 种种, 种猪, 种庄稼, 种子, 种子处理,

相似单词


私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下, 私下传播途径, 私下地, 私下了结, 私下商量,
sī xià

en secreto; a espaldas; en privado

www.francochinois.com 版 权 所 有

Me dijo en secreto que estaba preparando algo sorprendente。

告诉我说准备干一件人们意想不到的事情.

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说里会打扮成女人。

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押人员谈论了拘留和待遇方面的状况。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

向我透露一些很微妙的事情。

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

这特别适用于提供就业机会和聘请工作人员做专业工作。

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每一位被拘留者尽速、定期与属和律师会面。

Diversos funcionarios celebraron reuniones privadas con la Ombudsman, que se habían organizado previamente en la Oficina de la Ombudsman en Nueva York.

经纽约监察员办公室事先安排,个别工作人员还同监察员进行了交谈。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

建议,这一问题由积极与案文起草的委员会成员处理。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。

Si se encontrara un depósito rico en diamantes o cualquier otro mineral valioso en algún lugar de Botswana, incluida la reserva, no sería necesario andarse con secretos.

如果在中部卡拉哈里狩猎保留地或博茨瓦纳其任何地方发现富钻石矿或任何其有价值的矿产,根本不需要传言。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望的地点并不是实际关押申诉人的监狱,探监并不是进行的,而且当时没有医生或者专在场。

No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.

不是交易所提供的所有工具都一定适合发展中是场外交易中定制的、协议的金融工具可以满足它们的需求。

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或地以礼拜、戒律、实践和教义来表明的宗教或信仰”的自由。

Los representantes del Comité se reunieron anualmente con Jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y otros dirigentes de entre 50 y 60 Estados miembros de todas las regiones del mundo en encuentros privados organizados con ocasión de sus intervenciones durante el debate general de la Asamblea General.

每年在大会一般性辩论期间,犹太委员会代表与来自世界各地区50至60个会员元首、外交部长和其领导人安排进行会晤。

En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.

份,在1名防军士兵与若干平民发生争吵之后,若干名防军士兵冲击了1个警察所和1医院,开枪射击,毁坏财产,将10名警察人员抓为人质,并将们扣押在防军基地内。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人(下称属于少数群体的人)有权和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas.

106个缔约尚未施行一项《附加议定书》就是不扩散的一大缺陷;对实施了《附加议定书》的,原子能机构就能完全确信该没有进行核活动。

Considerando que la posibilidad de practicar su propia religión, ya en privado o en público, puede limitarse fácilmente por el hecho de la detención, en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos se hace referencia concreta a la necesidad de que las autoridades de la prisión permitan a los prisioneros observar su religión y tener acceso a un ministro de esa religión.

由于或公开信奉自己的宗教的机会很容易因拘留而受到限制,因此《囚犯待遇最低限度标准规则》专门提到监狱当局有必要允许囚犯信奉其宗教,并可接触该一宗教的教士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私下 的西班牙语例句

用户正在搜索


种族灭绝, 种族平等, 种族歧视, 种族人的, 种族主义, 种族主义的, 种族主义者, , , 踵门道谢,

相似单词


私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下, 私下传播途径, 私下地, 私下了结, 私下商量,
sī xià

en secreto; a espaldas; en privado

www.francochinois.com 版 权 所 有

Me dijo en secreto que estaba preparando algo sorprendente。

私下告诉我说他准备干件人们意想不到事情.

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女人。

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

会还同在押人私下谈论了拘留和待遇方面状况。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

私下向我透露些很微妙事情。

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

特别适用于提供就业机会和私下聘请工作人做专业工作。

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每位被拘留者尽速、定期与家属和律师私下会面。

Diversos funcionarios celebraron reuniones privadas con la Ombudsman, que se habían organizado previamente en la Oficina de la Ombudsman en Nueva York.

经纽约监察办公室事先安排,个别工作人还同监察进行了私下交谈。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建问题由积极与案文起草会成私下处理。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们私下里判决部族冲突并动用武力来解决,是种常见做法。

Si se encontrara un depósito rico en diamantes o cualquier otro mineral valioso en algún lugar de Botswana, incluida la reserva, no sería necesario andarse con secretos.

如果在中部卡拉哈里狩猎保留地或博茨瓦纳其他任何地方发现富钻石矿或任何其他有价值矿产,根本不需要私下传言。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望地点并不是实际关押申诉人监狱,探监并不是私下进行,而且当时没有医生或者专家在场。

No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.

不是交易所提供所有工具都定适合发展中国家,但是场外交易中定制私下金融工具可以满足它们需求。

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

但必须要牢记,《公约》承认并确保每个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他宗教或信仰”自由。

Los representantes del Comité se reunieron anualmente con Jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y otros dirigentes de entre 50 y 60 Estados miembros de todas las regiones del mundo en encuentros privados organizados con ocasión de sus intervenciones durante el debate general de la Asamblea General.

每年在大会般性辩论期间,犹太会代表与来自世界各地区50至60个会国家元首、外交部长和其他领导人私下安排进行会晤。

En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.

份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas.

106个缔约国尚未施行项《附加定书》就是不扩散大缺陷;对实施了《附加定书》国家,原子能机构就能完全确信该国没有私下进行核活动。

Considerando que la posibilidad de practicar su propia religión, ya en privado o en público, puede limitarse fácilmente por el hecho de la detención, en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos se hace referencia concreta a la necesidad de que las autoridades de la prisión permitan a los prisioneros observar su religión y tener acceso a un ministro de esa religión.

由于私下或公开信奉自己宗教机会很容易因拘留而受到限制,因此《囚犯待遇最低限度标准规则》专门提到监狱当局有必要允许囚犯信奉其宗教,并可接触该宗教教士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私下 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 众多, 众多的, 众寡悬殊, 众口难调, 众口铄金, 众口一词, 众目睽睽, 众目昭彰, 众怒难犯,

相似单词


私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下, 私下传播途径, 私下地, 私下了结, 私下商量,
sī xià

en secreto; a espaldas; en privado

www.francochinois.com 版 权 所 有

Me dijo en secreto que estaba preparando algo sorprendente。

私下告诉我说他准备干一件人们意想不到的事情.

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下扮成女人。

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员还同在押人员私下谈论了拘留和待遇方面的状况。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

私下向我透露一些很微妙的事情。

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

这特别适用于提供就业机私下聘请工作人员做专业工作。

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每一位被拘留者尽速、定期与家属和律师私下面。

Diversos funcionarios celebraron reuniones privadas con la Ombudsman, que se habían organizado previamente en la Oficina de la Ombudsman en Nueva York.

经纽约监察员办公室事先安排,个别工作人员还同监察员进行了私下交谈。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极与案文起草的委员成员私下处理。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们私下判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。

Si se encontrara un depósito rico en diamantes o cualquier otro mineral valioso en algún lugar de Botswana, incluida la reserva, no sería necesario andarse con secretos.

如果在中部卡拉哈狩猎保留地博茨瓦纳其他任何地方发现富钻石矿任何其他有价值的矿产,根本不需要私下传言。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望的地点并不是实际关押申诉人的监狱,探监并不是私下进行的,而且当时没有者专家在场。

No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.

不是交易所提供的所有工具都一定适合发展中国家,但是场外交易中定制的、私下协议的金融工具可以满足它们的需求。

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独集体、公开私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教信仰”的自由。

Los representantes del Comité se reunieron anualmente con Jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y otros dirigentes de entre 50 y 60 Estados miembros de todas las regiones del mundo en encuentros privados organizados con ocasión de sus intervenciones durante el debate general de la Asamblea General.

每年在大一般性辩论期间,犹太委员代表与来自世界各地区50至60个员国的国家元首、外交部长和其他领导人私下安排进行晤。

En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.

份,在1名国防军士兵与若干平民发私下争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族族裔、宗教和语言上属于少数群体的人(下称属于少数群体的人)有权私下和公开、自由而不受干扰任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas.

106个缔约国尚未施行一项《附加议定书》就是不扩散的一大缺陷;对实施了《附加议定书》的国家,原子能机构就能完全确信该国没有私下进行核活动。

Considerando que la posibilidad de practicar su propia religión, ya en privado o en público, puede limitarse fácilmente por el hecho de la detención, en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos se hace referencia concreta a la necesidad de que las autoridades de la prisión permitan a los prisioneros observar su religión y tener acceso a un ministro de esa religión.

由于私下公开信奉自己的宗教的机很容易因拘留而受到限制,因此《囚犯待遇最低限度标准规则》专门提到监狱当局有必要允许囚犯信奉其宗教,并可接触该一宗教的教士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私下 的西班牙语例句

用户正在搜索


众望, 众望所归, 众议员, 众议院, 众志成城, 重办, 重瓣胃, 重兵, 重病, 重病监护室,

相似单词


私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下, 私下传播途径, 私下地, 私下了结, 私下商量,
sī xià

en secreto; a espaldas; en privado

www.francochinois.com 版 权 所 有

Me dijo en secreto que estaba preparando algo sorprendente。

私下告诉我说他准备干件人们意想不到事情.

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女人。

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

会还同在押人私下谈论了拘留和待遇方面状况。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

私下向我透露些很微妙事情。

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

特别适用于提供就业机会和私下聘请工作人做专业工作。

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每位被拘留者尽速、定期与家属和律师私下会面。

Diversos funcionarios celebraron reuniones privadas con la Ombudsman, que se habían organizado previamente en la Oficina de la Ombudsman en Nueva York.

经纽约监察办公室事先安排,个别工作人还同监察进行了私下交谈。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建问题由积极与案文起草会成私下处理。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们私下里判决部族冲突并动用武力来解决,是种常见做法。

Si se encontrara un depósito rico en diamantes o cualquier otro mineral valioso en algún lugar de Botswana, incluida la reserva, no sería necesario andarse con secretos.

如果在中部卡拉哈里狩猎保留地或博茨瓦纳其他任何地方发现富钻石矿或任何其他有价值矿产,根本不需要私下传言。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望地点并不是实际关押申诉人监狱,探监并不是私下进行,而且当时没有医生或者专家在场。

No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.

不是交易所提供所有工具都定适合发展中国家,但是场外交易中定制私下金融工具可以满足它们需求。

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

但必须要牢记,《公约》承认并确保每个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他宗教或信仰”自由。

Los representantes del Comité se reunieron anualmente con Jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y otros dirigentes de entre 50 y 60 Estados miembros de todas las regiones del mundo en encuentros privados organizados con ocasión de sus intervenciones durante el debate general de la Asamblea General.

每年在大会般性辩论期间,犹太会代表与来自世界各地区50至60个会国家元首、外交部长和其他领导人私下安排进行会晤。

En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.

份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas.

106个缔约国尚未施行项《附加定书》就是不扩散大缺陷;对实施了《附加定书》国家,原子能机构就能完全确信该国没有私下进行核活动。

Considerando que la posibilidad de practicar su propia religión, ya en privado o en público, puede limitarse fácilmente por el hecho de la detención, en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos se hace referencia concreta a la necesidad de que las autoridades de la prisión permitan a los prisioneros observar su religión y tener acceso a un ministro de esa religión.

由于私下或公开信奉自己宗教机会很容易因拘留而受到限制,因此《囚犯待遇最低限度标准规则》专门提到监狱当局有必要允许囚犯信奉其宗教,并可接触该宗教教士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私下 的西班牙语例句

用户正在搜索


重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点, 重点高等院校, 重点工程, 重点工作,

相似单词


私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下, 私下传播途径, 私下地, 私下了结, 私下商量,
sī xià

en secreto; a espaldas; en privado

www.francochinois.com 版 权 所 有

Me dijo en secreto que estaba preparando algo sorprendente。

私下告诉我说他准备干一件意想不到事情.

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押私下谈论了拘留和待遇方面状况。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

私下向我透露一些很微妙事情。

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

这特别适用于提供就业机会和私下聘请工作员做专业工作。

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每一位被拘留者尽速、定期与家属和律师私下会面。

Diversos funcionarios celebraron reuniones privadas con la Ombudsman, que se habían organizado previamente en la Oficina de la Ombudsman en Nueva York.

经纽约监察员办公室事先安排,个别工作员还同监察员进行了私下交谈。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极与案文起草委员会成员私下处理。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

私下里判决部族冲突并动用武力来解决,是一种常见做法。

Si se encontrara un depósito rico en diamantes o cualquier otro mineral valioso en algún lugar de Botswana, incluida la reserva, no sería necesario andarse con secretos.

如果在中部卡拉哈里狩猎保留地或博茨瓦纳其他任何地方发现富钻石矿或任何其他有价值矿产,根本不需要私下传言。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望地点并不是实际关押申诉监狱,探监并不是私下进行,而且当时没有医生或者专家在场。

No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.

不是交易所提供所有工具都一定适合发展中国家,但是场外交易中定制私下协议金融工具可以满足它需求。

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他宗教或信仰”自由。

Los representantes del Comité se reunieron anualmente con Jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y otros dirigentes de entre 50 y 60 Estados miembros de todas las regiones del mundo en encuentros privados organizados con ocasión de sus intervenciones durante el debate general de la Asamblea General.

每年在大会一般性辩论期间,犹太委员会代表与来自世界各地区50至60个会员国国家元首、外交部长和其他领导私下安排进行会晤。

En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.

份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察员抓为质,并将他扣押在国防军基地内。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体(下称属于少数群体)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas.

106个缔约国尚未施行一项《附加议定书》就是不扩散一大缺陷;对实施了《附加议定书》国家,原子能机构就能完全确信该国没有私下进行核活动。

Considerando que la posibilidad de practicar su propia religión, ya en privado o en público, puede limitarse fácilmente por el hecho de la detención, en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos se hace referencia concreta a la necesidad de que las autoridades de la prisión permitan a los prisioneros observar su religión y tener acceso a un ministro de esa religión.

由于私下或公开信奉自己宗教机会很容易因拘留而受到限制,因此《囚犯待遇最低限度标准规则》专门提到监狱当局有必要允许囚犯信奉其宗教,并可接触该一宗教教士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 私下 的西班牙语例句

用户正在搜索


重逢, 重奉, 重负, 重复, 重复的, 重复的话, 重复的话语, 重复做, 重工业, 重过磷酸钙,

相似单词


私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下, 私下传播途径, 私下地, 私下了结, 私下商量,
sī xià

en secreto; a espaldas; en privado

www.francochinois.com 版 权 所 有

Me dijo en secreto que estaba preparando algo sorprendente。

私下告诉我说他准备干一件人们意想不到的事情.

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女人。

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在人员私下谈论了拘留和待的状况。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

私下向我透露一些很微妙的事情。

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

这特别适用于提供就业机会和私下聘请工作人员做专业工作。

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每一位被拘留者尽速、定期与家属和律师私下

Diversos funcionarios celebraron reuniones privadas con la Ombudsman, que se habían organizado previamente en la Oficina de la Ombudsman en Nueva York.

经纽约监察员办公室事先安排,个别工作人员还同监察员进行了私下交谈。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这一问题由积极与案文起草的委员会成员私下处理。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们私下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。

Si se encontrara un depósito rico en diamantes o cualquier otro mineral valioso en algún lugar de Botswana, incluida la reserva, no sería necesario andarse con secretos.

如果在中部卡拉哈里狩猎保留地或博茨瓦纳其他任何地发现富钻石矿或任何其他有价值的矿产,根本不需要私下传言。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望的地点并不是实申诉人的监狱,探监并不是私下进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.

不是交易所提供的所有工具都一定适合发展中国家,但是场外交易中定制的、私下协议的金融工具可以满足它们的需求。

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教或信仰”的自由。

Los representantes del Comité se reunieron anualmente con Jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y otros dirigentes de entre 50 y 60 Estados miembros de todas las regiones del mundo en encuentros privados organizados con ocasión de sus intervenciones durante el debate general de la Asamblea General.

每年在大会一般性辩论期间,犹太委员会代表与来自世界各地区50至60个会员国的国家元首、外交部长和其他领导人私下安排进行会晤。

En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.

份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣在国防军基地内。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人(下称属于少数群体的人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas.

106个缔约国尚未施行一项《附加议定书》就是不扩散的一大缺陷;对实施了《附加议定书》的国家,原子能机构就能完全确信该国没有私下进行核活动。

Considerando que la posibilidad de practicar su propia religión, ya en privado o en público, puede limitarse fácilmente por el hecho de la detención, en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos se hace referencia concreta a la necesidad de que las autoridades de la prisión permitan a los prisioneros observar su religión y tener acceso a un ministro de esa religión.

由于私下或公开信奉自己的宗教的机会很容易因拘留而受到限制,因此《囚犯待最低限度标准规则》专门提到监狱当局有必要允许囚犯信奉其宗教,并可接触该一宗教的教士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私下 的西班牙语例句

用户正在搜索


重晶石, 重聚, 重看, 重来, 重力, 重力坝, 重力场, 重力加速度, 重力水, 重力选矿,

相似单词


私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下, 私下传播途径, 私下地, 私下了结, 私下商量,
sī xià

en secreto; a espaldas; en privado

www.francochinois.com 版 权 所 有

Me dijo en secreto que estaba preparando algo sorprendente。

私下告诉我说他准备干件人们意想不到的事情.

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女人。

También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.

委员会还同在押人员私下谈论了拘留和待遇方面的状况。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

私下向我透露些很微妙的事情。

Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.

这特别适用于提供就业机会和私下聘请工作人员做专业工作。

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每拘留者尽速、定期与家属和律师私下会面。

Diversos funcionarios celebraron reuniones privadas con la Ombudsman, que se habían organizado previamente en la Oficina de la Ombudsman en Nueva York.

经纽约监察员办公室事先安排,个别工作人员还同监察员进行了私下交谈。

Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.

他建议,这问题由积极与案文起草的委员会成员私下处理。

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们私下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是种常见的做法。

Si se encontrara un depósito rico en diamantes o cualquier otro mineral valioso en algún lugar de Botswana, incluida la reserva, no sería necesario andarse con secretos.

如果在中部卡拉哈里狩猎保留地或纳其他任何地方发现富钻石矿或任何其他有价值的矿产,根本不需要私下传言。

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为探监时间过短,探望的地点并不是实际关押申诉人的监狱,探监并不是私下进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.

不是交易所提供的所有工具都定适合发展中国家,但是场外交易中定制的、私下协议的金融工具可以满足它们的需求。

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

但必须要牢记,《公约》承认并确保每个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教或信仰”的自由。

Los representantes del Comité se reunieron anualmente con Jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y otros dirigentes de entre 50 y 60 Estados miembros de todas las regiones del mundo en encuentros privados organizados con ocasión de sus intervenciones durante el debate general de la Asamblea General.

每年在大会般性辩论期间,犹太委员会代表与来自世界各地区50至60个会员国的国家元首、外交部长和其他领导人私下安排进行会晤。

En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.

份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人(下称属于少数群体的人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas.

106个缔约国尚未施行项《附加议定书》就是不扩散的大缺陷;对实施了《附加议定书》的国家,原子能机构就能完全确信该国没有私下进行核活动。

Considerando que la posibilidad de practicar su propia religión, ya en privado o en público, puede limitarse fácilmente por el hecho de la detención, en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos se hace referencia concreta a la necesidad de que las autoridades de la prisión permitan a los prisioneros observar su religión y tener acceso a un ministro de esa religión.

由于私下或公开信奉自己的宗教的机会很容易因拘留而受到限制,因此《囚犯待遇最低限度标准规则》专门提到监狱当局有必要允许囚犯信奉其宗教,并可接触该宗教的教士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私下 的西班牙语例句

用户正在搜索


重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者, 重赏,

相似单词


私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下, 私下传播途径, 私下地, 私下了结, 私下商量,