西语助手
  • 关闭

碰撞的

添加到生词本

碰撞的  
chocante
www.frhelper.com 版 权 所 有

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈碰撞让他失去了意识。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近天体碰撞概率很小,但近天体仍可对构成一种威胁。

En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.

在这一工作期间,为了对可能造成碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。

El Instituto participa en la explotación de una red de cámaras all-sky con las que se registra el recorrido de meteoroides grandes que chocan con la Tierra.

研究所参加了记录碰撞大型流星体飞行轨道全天空照相机网络运作。

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火网为接近质量通量以及较大物体发碰撞概率计算提供基础数据。

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

这些要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如少意外碰撞危险,防止事故和促进卫星安全通行。

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

在博士项目期间,德国德累斯顿工业大学合作,对能够使小行星和彗星改道以避免碰撞各种潜在技术进行了调查研究,并且进行了模拟。

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高重视旨在最大小空间碎片可能影响战略开发,而且还必须高注意空间物体碰撞,尤其是那些核动力源物体碰撞

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星轨道上观察该天体在碰撞时及其前后情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性资料。

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经通过立法,设立了一个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制,设立登记制,收集有关各种大小碰撞事故原因具体材料,争取尽可能少事故次数。

En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

至于可持续发展委员会和人居署理事会届会日期发碰撞问题,这不是一个新问题,它使得人居署难以为可持续发展委员会工作做出贡献。

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统可能性,民航组织则正在研究如何提高飞机在飞行中抗击碰撞和爆炸能力。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和空间机构提供关于空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其空间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和区域空间机构提供有关各国对空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其空间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源空间物体空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源空间物体空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.

他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下一届会议日期发碰撞问题,尤其是鉴于第五委员会即将通过会议委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰撞的 的西班牙语例句

用户正在搜索


Traduttore, traedizo, traedura, traer, trafagador, trafagante, trafagar, tráfago, trafagón, trafalgar,

相似单词


碰伤, 碰上, 碰头, 碰运气, 碰撞, 碰撞的, , 批驳, 批发, 批发的,
碰撞的  
chocante
www.frhelper.com 版 权 所 有

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈碰撞让他失去了意识。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地天体与地球碰撞概率很小,但近地天体仍可对地球构成一种威胁。

En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.

在这一工作期间,为了对可能造成碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。

El Instituto participa en la explotación de una red de cámaras all-sky con las que se registra el recorrido de meteoroides grandes que chocan con la Tierra.

研究所参加了记录与地球发碰撞大型流星体飞行轨道全天空照相机网络运作。

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火球网为接近地球以及与较大物体发碰撞概率计算提数据。

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

这些要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如减少意外碰撞危险,防止事故和促进卫星安全行。

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

在博士项目期间,与德国德累斯顿工业大学合作,对能够使小行星和彗星改道以避免与地球碰撞各种潜在技术进行了调查研究,并且进行了模拟。

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高度重视旨在最大程度减小空间碎片可能影响战略开发,而且还必须高度注意空间物体碰撞,尤其是那些核动力源物体碰撞

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星轨道上观察该天体在碰撞时及其前后情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性资料。

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经过立法,设立了一个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大小碰撞事故原因具体材料,争取尽可能减少事故次数。

En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

至于可持续发展委员会和人居署理事会届会日期发碰撞问题,这不是一个新问题,它使得人居署难以为可持续发展委员会工作做出贡献。

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统可能性,民航组织则正在研究如何提高飞机在飞行中抗击碰撞和爆炸能力。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和空间机构提关于空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其与空间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和区域空间机构提有关各国对空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其与空间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源空间物体与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源空间物体与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.

他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下一届会议日期发碰撞问题,尤其是鉴于第五委员会即将过会议委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰撞的 的西班牙语例句

用户正在搜索


tragacanta, tragaceta, tragadal, tragaderas, tragadero, tragador, tragahombres, tragaldabas, tragaleguas, tragallón,

相似单词


碰伤, 碰上, 碰头, 碰运气, 碰撞, 碰撞的, , 批驳, 批发, 批发的,
碰撞的  
chocante
www.frhelper.com 版 权 所 有

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈碰撞让他失去意识。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地与地球碰撞概率很小,但近地可对地球构成一种威胁。

En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.

在这一工作期间,为对可能造成碰撞危害进拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发一个软件包。

El Instituto participa en la explotación de una red de cámaras all-sky con las que se registra el recorrido de meteoroides grandes que chocan con la Tierra.

研究所参加记录与地球发碰撞大型流星轨道空照相机网络运作。

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火球网为接近地球质量通量以及与较大物碰撞概率计算提供基础数据。

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

这些要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如减少意外碰撞危险,防止事故和促进卫星安全通

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

在博士项目期间,与德国德累斯顿工业大学合作,对能够使小星和彗星改道以避免与地球碰撞各种潜在技术进调查研究,并且进拟。

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高度重视旨在最大程度减小空间碎片可能影响战略开发,而且还必须高度注意空间物碰撞,尤其是那些核动力源物碰撞

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航器将高速撞击一个目标小星,另一个航器将从围绕小轨道上观察该碰撞时及其前后情况,以获取关于该小星内部结构及其他物理特性资料。

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经通过立法,设立一个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大小碰撞事故原因材料,争取尽可能减少事故次数。

En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

至于可持续发展委员会和人居署理事会届会日期发碰撞问题,这不是一个新问题,它使得人居署难以为可持续发展委员会工作做出贡献。

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统可能性,民航组织则正在研究如何提高飞机在飞中抗击碰撞和爆炸能力。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和空间机构提供关于空间碎片、带有核动力源空间物安全及其与空间碎片碰撞有关问题进研究情况报告。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和区域空间机构提供有关各国对空间碎片、带有核动力源空间物安全及其与空间碎片碰撞有关问题进研究情况报告。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认为,各成员国特别是航国家,应当更加注意空间物包括那些带有核动力源空间物与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认为,各成员国特别是航国家,应当更加注意空间物包括那些带有核动力源空间物与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.

他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下一届会议日期发碰撞问题,尤其是鉴于第五委员会即将通过会议委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰撞的 的西班牙语例句

用户正在搜索


tragar, tragasantos, tragavenado, tragavino, tragavirotes, tragazón, tragedia, trágicamente, trágico, tragicomedia,

相似单词


碰伤, 碰上, 碰头, 碰运气, 碰撞, 碰撞的, , 批驳, 批发, 批发的,
碰撞的  
chocante
www.frhelper.com 版 权 所 有

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈碰撞让他失去了意识。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地天体与地球碰撞概率很小,但近地天体仍可对地球构成种威胁。

En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.

在这工作,为了对可能造成碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了软件包。

El Instituto participa en la explotación de una red de cámaras all-sky con las que se registra el recorrido de meteoroides grandes que chocan con la Tierra.

研究所参加了记录与地球发碰撞大型流星体飞行轨道全天空照相机网络运作。

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火球网为接近地球质量通量以及与较大物体发碰撞概率计算提供基础数据。

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

这些要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如减少意外碰撞危险,防止事故和促进卫星安全通行。

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

在博士项,与德国德累斯顿工业大学合作,对能够使小行星和彗星改道以避免与地球碰撞各种潜在技术进行了调查研究,并且进行了模拟。

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高度重视旨在最大程度减小空碎片可能影响战略开发,而且还必须高度注意空物体碰撞,尤其是那些核动力源物体碰撞

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

航天器将高速撞击标小行星,另航天器将从围绕小行星轨道上观察该天体在碰撞时及其前后情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性资料。

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经通过立法,设立了全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大小碰撞事故原因具体材料,争取尽可能减少事故次数。

En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

至于可持续发展委员会和人居署理事会届会日碰撞问题,这不是新问题,它使得人居署难以为可持续发展委员会工作做出贡献。

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统可能性,民航组织则正在研究如何提高飞机在飞行中抗击碰撞和爆炸能力。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和空机构提供关于空碎片、带有核动力源物体安全及其与空碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和区域空机构提供有关各国对空碎片、带有核动力源物体安全及其与空碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空物体包括那些带有核动力源物体与空碎片碰撞问题以及空碎片其他方面和空碎片重返大气层问题。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空物体包括那些带有核动力源物体与空碎片碰撞问题以及空碎片其他方面和空碎片重返大气层问题。

Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.

他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下届会议日碰撞问题,尤其是鉴于第五委员会即将通过会议委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰撞的 的西班牙语例句

用户正在搜索


traída, traído, traidor, traidoramente, trailer, tráiler, traílla, traillar, traína, traíña,

相似单词


碰伤, 碰上, 碰头, 碰运气, 碰撞, 碰撞的, , 批驳, 批发, 批发的,
碰撞的  
chocante
www.frhelper.com 版 权 所 有

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈碰撞让他失去了意识。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

组委员会注意到,尽管近地地球碰撞概率很,但近地仍可对地球构成一种威胁。

En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.

在这一工作期间,为了对可能造成碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。

El Instituto participa en la explotación de una red de cámaras all-sky con las que se registra el recorrido de meteoroides grandes que chocan con la Tierra.

研究所参加了记录地球发碰撞大型流星飞行轨道照相机网络运作。

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火球网为接近地球质量通量以及较大物碰撞概率计算提供基础数据。

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

这些要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如少意外碰撞危险,防止事故和促进卫星安全通行。

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

在博士项目期间,德国德累斯顿工业大学合作,对能够使行星和彗星改道以避免地球碰撞各种潜在技术进行了调查研究,并且进行了模拟。

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高度重视旨在最大程度间碎片可能影响战略开发,而且还必须高度注意间物碰撞,尤其是那些核动力源物碰撞

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航器将高速撞击一个目标行星,另一个航器将从围绕行星轨道上观察该碰撞时及其前后情况,以获取关于该行星内部结构及其他物理特性资料。

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经通过立法,设立了一个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大碰撞事故原因材料,争取尽可能少事故次数。

En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

至于可持续发展委员会和人居署理事会届会日期发碰撞问题,这不是一个新问题,它使得人居署难以为可持续发展委员会工作做出贡献。

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统可能性,民航组织则正在研究如何提高飞机在飞行中抗击碰撞和爆炸能力。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

组委员会同意再次请联合国各会员国和间机构提供关于间碎片、带有核动力源间物安全及其间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

组委员会同意再次请联合国各会员国和区域间机构提供有关各国对间碎片、带有核动力源间物安全及其间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

组委员会一致认为,各成员国特别是航国家,应当更加注意间物包括那些带有核动力源间物间碎片碰撞问题以及间碎片其他方面和间碎片重返大气层问题。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

组委员会一致认为,各成员国特别是航国家,应当更加注意间物包括那些带有核动力源间物间碎片碰撞问题以及间碎片其他方面和间碎片重返大气层问题。

Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.

他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下一届会议日期发碰撞问题,尤其是鉴于第五委员会即将通过会议委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰撞的 的西班牙语例句

用户正在搜索


trajillense, trajín, trajinante, trajinar, trajinería, trajinero, trajino, tralhuén, tralla, trallazo,

相似单词


碰伤, 碰上, 碰头, 碰运气, 碰撞, 碰撞的, , 批驳, 批发, 批发的,
碰撞的  
chocante
www.frhelper.com 版 权 所 有

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈碰撞让他失去了意识。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地天体与地球碰撞概率很小,但近地天体仍可对地球构成一种威胁。

En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.

在这一工作期间,了对可能造成碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研此开发了一个软件包。

El Instituto participa en la explotación de una red de cámaras all-sky con las que se registra el recorrido de meteoroides grandes que chocan con la Tierra.

所参加了记录与地球发碰撞大型流星体飞行轨道全天空照相机网络运作。

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火球网接近地球质量通量以及与较大物体发碰撞概率计算提供基础数据。

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

这些要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如减少意外碰撞危险,防止事故和促进卫星安全通行。

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

在博士项目期间,与德国德工业大学合作,对能够使小行星和彗星改道以避免与地球碰撞各种潜在技术进行了调查研,并且进行了模拟。

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高度重视旨在最大程度减小空间碎片可能影响战略开发,而且还必须高度注意空间物体碰撞,尤其是那些核动力源物体碰撞

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星轨道上观察该天体在碰撞时及其前后情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性资料。

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经通过立法,设立了一个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大小碰撞事故原因具体材料,争取尽可能减少事故次数。

En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

至于可持续发展委员会和人居署理事会届会日期发碰撞问题,这不是一个新问题,它使得人居署难以可持续发展委员会工作做出贡献。

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统可能性,民航组织则正在研如何提高飞机在飞行中抗击碰撞和爆炸能力。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和空间机构提供关于空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其与空间碎片碰撞有关问题进行情况报告。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和区域空间机构提供有关各国对空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其与空间碎片碰撞有关问题进行情况报告。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源空间物体与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源空间物体与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.

他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下一届会议日期发碰撞问题,尤其是鉴于第五委员会即将通过会议委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰撞的 的西班牙语例句

用户正在搜索


trámites burocráticos, tramo, tramochar, tramojo, tramontana, tramontano, tramontar, tramoya, tramoyista, tramoyón,

相似单词


碰伤, 碰上, 碰头, 碰运气, 碰撞, 碰撞的, , 批驳, 批发, 批发的,
碰撞的  
chocante
www.frhelper.com 版 权 所 有

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈碰撞让他失去了意识。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近天体与碰撞概率很小,但近天体仍可对构成一种威胁。

En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.

一工作期间,为了对可能造成碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了一个软件包。

El Instituto participa en la explotación de una red de cámaras all-sky con las que se registra el recorrido de meteoroides grandes que chocan con la Tierra.

研究所参加了记录与碰撞大型流星体飞行轨道全天空照相机网络运作。

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火网为接近质量通量以及与较大物体发碰撞概率计算提供基础数

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如减少意外碰撞危险,防止事故和促进卫星安全通行。

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

在博士项目期间,与德国德累斯顿工业大学合作,对能够使小行星和彗星改道以避免与碰撞各种潜在技术进行了调查研究,并且进行了模拟。

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高度重视旨在最大程度减小空间碎片可能影响战略开发,而且还必须高度注意空间物体碰撞,尤其是那核动力源物体碰撞

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星轨道上观察该天体在碰撞时及其前后情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性资料。

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经通过立法,设立了一个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大小碰撞事故原因具体材料,争取尽可能减少事故次数。

En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

至于可持续发展委员会和人居署理事会届会日期发碰撞问题,不是一个新问题,它使得人居署难以为可持续发展委员会工作做出贡献。

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统可能性,民航组织则正在研究如何提高飞机在飞行中抗击碰撞和爆炸能力。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和空间机构提供关于空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其与空间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和区域空间机构提供有关各国对空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其与空间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那带有核动力源空间物体与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那带有核动力源空间物体与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.

他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下一届会议日期发碰撞问题,尤其是鉴于第五委员会即将通过会议委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰撞的 的西班牙语例句

用户正在搜索


tranquilamente, tranquilar, tranquilidad, tranquilizante, tranquilizar, tranquilla, tranquillo, tranquillón, tranquilo, tranquiza,

相似单词


碰伤, 碰上, 碰头, 碰运气, 碰撞, 碰撞的, , 批驳, 批发, 批发的,
碰撞的  
chocante
www.frhelper.com 版 权 所 有

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈碰撞让他失去了意识。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地天体与地球碰撞概率很小,但近地天体仍可对地球构成种威胁。

En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.

作期间,为了对可能造成碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所为此开发了个软件包。

El Instituto participa en la explotación de una red de cámaras all-sky con las que se registra el recorrido de meteoroides grandes que chocan con la Tierra.

研究所参加了记录与地球发碰撞大型流星体飞行轨道全天空照相机网络运作。

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火球网为接近地球质量通量以及与较大物体发碰撞概率计算提供基础数据。

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

些要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如减少意外碰撞危险,防止事故和促进卫星安全通行。

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

博士项目期间,与德国德累斯顿业大学合作,对能够使小行星和彗星改道以避免与地球碰撞各种术进行了调查研究,并且进行了模拟。

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高度重视旨最大程度减小空间碎片可能影响战略开发,而且还必须高度注意空间物体碰撞,尤其是那些核动力源物体碰撞

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

个航天器将高速撞击个目标小行星,另个航天器将从围绕小行星轨道上观察该天体碰撞时及其前后情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性资料。

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经通过立法,设立了个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大小碰撞事故原因具体材料,争取尽可能减少事故次数。

En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

至于可持续发展委员会和人居署理事会届会日期发碰撞问题,不是个新问题,它使得人居署难以为可持续发展委员会作做出贡献。

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正探讨民航客机使用反导弹系统可能性,民航组织则正研究如何提高飞机飞行中抗击碰撞和爆炸能力。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和空间机构提供关于空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其与空间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和区域空间机构提供有关各国对空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其与空间碎片碰撞有关问题进行研究情况报告。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源空间物体与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源空间物体与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.

他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下届会议日期发碰撞问题,尤其是鉴于第五委员会即将通过会议委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰撞的 的西班牙语例句

用户正在搜索


transbordador espacial, transbordar, transbordo, transcaucásico, transcendencia, transcendental, transcendentalismo, transcendente, transcender, transcontinental,

相似单词


碰伤, 碰上, 碰头, 碰运气, 碰撞, 碰撞的, , 批驳, 批发, 批发的,
碰撞的  
chocante
www.frhelper.com 版 权 所 有

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈碰撞让他失去了意识。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地天体与地碰撞概率很小,但近地天体仍可对地一种威胁。

En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación.

在这一工作期间,为了对可能造碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,所为此开发了一个软件包。

El Instituto participa en la explotación de una red de cámaras all-sky con las que se registra el recorrido de meteoroides grandes que chocan con la Tierra.

所参加了记录与地碰撞大型流星体飞行轨道全天空照相机网络运作。

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火网为接近地质量通量以及与较大物体发碰撞概率计算提供基础数据。

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

这些要达协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如减少意外碰撞危险,防止事故和促进卫星安全通行。

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

在博士项目期间,与德国德累斯顿工业大学合作,对能够使小行星和彗星改道以避免与地碰撞各种潜在技术进行了调,并且进行了模拟。

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高度重视旨在最大程度减小空间碎片可能影响战略开发,而且还必须高度注意空间物体碰撞,尤其是那些核动力源物体碰撞

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星轨道上观察该天体在碰撞时及其前后情况,以获取关于该小行星内部结及其他物理特性资料。

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经通过立法,设立了一个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大小碰撞事故原因具体材料,争取尽可能减少事故次数。

En lo tocante a la superposición de las fechas de los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, el problema no es nuevo y hace difícil que el ONU-Hábitat pueda contribuir a los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.

至于可持续发展委员会和人居署理事会届会日期发碰撞问题,这不是一个新问题,它使得人居署难以为可持续发展委员会工作做出贡献。

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统可能性,民航组织则正在如何提高飞机在飞行中抗击碰撞和爆炸能力。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和空间机提供关于空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其与空间碎片碰撞有关问题进行情况报告。

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和区域空间机提供有关各国对空间碎片、带有核动力源空间物体安全及其与空间碎片碰撞有关问题进行情况报告。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认为,各员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源空间物体与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会一致认为,各员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源空间物体与空间碎片碰撞问题以及空间碎片其他方面和空间碎片重返大气层问题。

Desearía asimismo saber cómo se ha previsto resolver el problema de la superposición de las fechas de los próximos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en particular a la luz de la próxima aprobación por parte de la Quinta Comisión del informe del Comité de Conferencias.

他还想知道打算如何解决可持续发展委员会和人居署理事会下一届会议日期发碰撞问题,尤其是鉴于第五委员会即将通过会议委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰撞的 的西班牙语例句

用户正在搜索


transepto, transeúnte, transexual, transferencia, transferible, transferir, transfigurable, transfiguración, transfigurar, transfijo,

相似单词


碰伤, 碰上, 碰头, 碰运气, 碰撞, 碰撞的, , 批驳, 批发, 批发的,