He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确务。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确结果,这项
务现
落
公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来一个良好迹象将是
延长联合国海地稳
特派团授权时能够确
更长
务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确
务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确务前
承付授权已证明
这方面是非
有用
。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平最基
规则存
着大量模糊不清和不确
因素,这项
务是一项巨大
挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们务,包括最近
第1584(2005)号决议中确
务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
可能
情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国确
重点
务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会成功完成全体会议为其确
务中,实际上将重新确立其
织工作中
中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范围内确目标这一艰巨
务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
安理会所确
优先
务中,已经特别注意到销毁小武器
现有储存并支持非洲
区域禁令
问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确
特别报告员
务和土著居民问题工作
工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求
重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交期报告向亚美尼亚提供了
期系统化地审查所取得成果、确
尚未完成
务和克服障碍
政策
机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确务前
承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确务前
承付授权规
以及便利快速部署
物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规务确
了很具体
预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大
回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确务前
规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣
安全理事会确
务之前,制
一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前情况是一些欧盟境内
新成员国面临着抵达
难民数量庞大
情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前
这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确
务是有用
。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确务前
承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助
能力;特别委员会赞同秘书长
上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会任务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得结果,这项任务现
落
草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来一个良好迹象将是
延长联合国海地稳
特派团授权时能够
更长
任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己
任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和任务前
承付授权已证明
这方面是非
有用
。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平最基本规则存
着大量模糊不清和不
因素,这项任务是一项巨大
挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们任务,包括最近
第1584(2005)号决议中
任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
可能
情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国
重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会成功完成全体会议为其
任务中,实际上将重新
立其
本组织工作中
中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范围内目标这一艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
安理会所
优先任务中,已经特别注意到销毁小武器
现有储存并支持非洲
区域禁令
问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、
特别报告员
任务和土著居民问题工作组
工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求
重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交期报告向亚美尼亚提供了
期系统化地审查所取得成果、
尚未完成
任务和克服障碍
政策
机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、任务前
承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已立快速部署体系,其中包括战略物资储存和
任务前
承付授权规
以及便利快速部署
物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规任务
了很具体
预期成果和期限,因此,对于缔
方和秘书处都没有多大
回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动任务前
规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣
安全理事会
任务之前,制
一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前情况是一些欧盟境内
新成员国面临着抵达
难民数量庞大
情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前
这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己
任务是有用
。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,任务前
承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助
能力;特别委员会赞同秘书长
上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所定的任
。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会定的任
必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得定的结果,这项任
现在落在公约草案
。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时能够定更长的任
期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己定的任
开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备定任
前的承付授权已证明在这方面是非
有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持平的最基本规则存在着大量模糊
清
定的因素,这项任
是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们的任,包括最近在第1584(2005)号决议中
定的任
。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能的情况下应合理地使用经费,但条件是要影响会员国
定的重点任
。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会在成功完成全体会议为其定的任
中,实际
将重新
立其在本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议国际会议将执行
监督国际范围内
定的目标这一艰巨任
交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理会所定的优先任
中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、
定特别报告员的任
土著居民问题工作组的工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、定尚未完成的任
克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、
定任
前的承付授权
战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已立快速部署体系,其中包括战略物资储存
定任
前的承付授权规定以及便利快速部署的物资
财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1表1可以看出,目前已规定的任
定了很具体的预期成果
期限,因此,对于缔约方
秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动定任
前的规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会
定任
之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事
高级专员办事处给自己
定的任
是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,定任
前的承付授权
战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的
述观点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确定任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确定任务必须尽快、着
予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定结果,这项任务现
公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来一个良好迹象将是
延长联合国海地稳定特派团授权时能够确定更长
任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定
任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确定任务前承付授权已证明
这方面是非
有用
。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平最基本规则存
着大量模糊不清和不确定
因素,这项任务是一项巨大
挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们任务,包括最近
第1584(2005)号决议中确定
任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
可能
情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国确定
任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会成功完成全体会议为其确定
任务中,实际上将
新确立其
本组织工作中
中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范围内确定目标这一艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
安理会所确定
优先任务中,已经特别注意到销毁小武器
现有储存并支持非洲
区域禁令
问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确定特别报告员
任务和土著居民问题工作组
工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求
要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、确定尚未完成任务和克服障碍
政策
机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确定任务前承付授权规定以及便利快速部署
物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定任务确定了很具体
预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大
回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣
安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前情况是一些欧盟境内
新成员国面临着抵达
难民数量庞大
情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前
这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定
任务是有用
。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定任务前承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助
能力;特别委员会赞同秘书长
上述观
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我议所确定的任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑议为大
确定的任务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定的结果,这项任务现在落在公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合海地稳定特派团授权时能够确定更长的任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定的任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确定任务前的承付授权已证明在这方面是非有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平的最基本规则存在着大量模糊不清和不确定的因素,这项任务是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合部队有效地执行授予他们的任务,包括最近在第1584(2005)号决议中确定的任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响员
确定的重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大在
功
全体
议为其确定的任务中,实
上将重新确立其在本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑议和
议将执行和监督
范围内确定的目标这一艰巨任务交给
联合
系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理所确定的优先任务中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确定特别报告员的任务和土著居民问题工作组的工作是
一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员递交定期报告向亚美尼亚提供
定期系统化地审查所取得
果、确定尚未
的任务和克服障碍的政策的机
。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员简报
快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确定任务前的承付授权规定以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定的任务确定很具体的预期
果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前的规划工作进行将近一年,包括部署
一个先遣团,但没有一个
员
表示有兴趣在安全理事
确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新员
面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定的任务是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定任务前的承付授权和战略部署储存等机制加强联合
为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员
赞同秘书长的上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会所
的任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会为大会
的任务必须尽快、着重予以解
。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得的结果,这项任务现在落在公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳特派团授权时能
更长的任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己的任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和任务前的承付授权已证明在这方面是非
有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平的最基本规则存在着大量模糊不清和不的因素,这项任务是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们的任务,包括最近在第1584(2005)号的任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国的重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会在成功完成全体会为其
的任务
,实际上将重新
立其在本组织工作
的
心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会和国际会
将执行和监督国际范围内
的目标这一艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理会所的优先任务
,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、
特别报告员的任务和土著居民问题工作组的工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交期报告向亚美尼亚提供了
期系统化地审查所取得成果、
尚未完成的任务和克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、任务前的承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已立快速部署体系,其
包括战略物资储存和
任务前的承付授权规
以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规的任务
了很具体的预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动任务前的规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会
任务之前,制
一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己
的任务是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,任务前的承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确定的。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确定的须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定的结果,这项现
落
公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是延长联合国海地稳定特派团授权时能够确定更长的
期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定的上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确定前的承付授权已证明
这方面是非
有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平的最基本规则存着大量模糊不清和不确定的因素,这项
是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们的,包括最近
第1584(2005)号决议中确定的
。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国确定的重点
。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会成功完成全体会议为
确定的
中,实际上将重新确
本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范围内确定的目标这一艰巨交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
安理会所确定的优先
中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设设论坛、确定特别报告员的
和土著居民问题工作组的工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、确定尚未完成的和克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定前的承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确快速部署体系,
中包括战略物资储存和确定
前的承付授权规定以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定的确定了很具体的预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定前的规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣
安全理事会确定
之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事高级专员办事处给自己确定的
是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定前的承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会任务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得结果,这项任务现在落在公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来一个良好迹象将是在延长联合国海地稳
特派团授权时能够
更长
任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己
任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和任务前
承付授权已证明在这方面是非
有用
。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平最基本规则存在着大量模糊不清和不
,这项任务是一项巨大
挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们任务,包括最近在第1584(2005)号决议中
任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国
重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会在成功完成全体会议为其任务中,实际上将重新
立其在本组织工作中
中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范围内目标这一艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理会所优先任务中,已经特别注意到销毁小武器
现有储存并支持非洲
区域禁令
问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、
特别报告员
任务和土著居民问题工作组
工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求
重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交期报告向亚美尼亚提供了
期系统化地审查所取得成果、
尚未完成
任务和克服障碍
政策
机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、任务前
承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已立快速部署体系,其中包括战略物资储存和
任务前
承付授权规
以及便利快速部署
物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规任务
了很具体
预期成果和期限,
此,对于缔约方和秘书处都没有多大
回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动任务前
规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会
任务之前,制
一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前情况是一些欧盟境内
新成员国面临着抵达
难民数量庞大
情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前
这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己
任务是有用
。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,任务前
承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助
能力;特别委员会赞同秘书长
上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确的
。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确的
必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确的结果,这项
现在落在公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳特派团授权时能够确
更长的
期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确的
上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确前的承付授权已证明在这方面是非
有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平的最基存在着大量模糊不清和不确
的因素,这项
是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们的,包括最近在第1584(2005)号决议中确
的
。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国确的重点
。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会在成功完成全体会议为其确的
中,实际上将重新确立其在
组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范围内确的目标这一艰巨
交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理会所确的优先
中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确
特别报告员的
和土著居民问题工作组的工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交期报告向亚美尼亚提供了
期系统化地审查所取得成果、确
尚未完成的
和克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确前的承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确前的承付授权
以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已的
确
了很具体的预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确前的
划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确
之前,制
一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事高级专员办事处给自己确
的
是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确前的承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。