Es la víctima de las locuras de su marido.
她她丈夫
行为
受害者。
frenético; furioso; rabioso; frenesí
Es helper cop yrightEs la víctima de las locuras de su marido.
她她丈夫
行为
受害者。
Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她个很感性
女孩,所有
男孩都为她
。
Lo devora la fiebre del poder.
权欲吞噬着他
心灵。
A mí me vuelve loca la marcha que hay en las costas españolas todos los veranos.
每年夏天在西班牙海岸边人潮让我
。
En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
就其程度而言,这道严酷
禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去年里,以色列推土机
肆虐,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.
十多年来,尼泊尔深受恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面地打击恐怖主义。
Su Gobierno reitera su firme condena del terrorismo y su plena determinación a participar en todas las iniciativas internacionales encaminadas a combatir esa locura criminal.
她政府重申坚决谴责恐怖主义并决心加入所有打击这种
犯罪行为
国际倡议。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常冲突根源之外,我们
直在同
个
、穷凶极恶
叛乱团体、自封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos debemos instar a que se ponga fin a esta locura y eliminar y prohibir toda forma de armas y ensayos nucleares y debemos rechazar la doctrina de disuasión nuclear.
我们大家必须要求结束这种,并寻求消除和禁止各种核武器与核试验,以及摒弃核威慑理论。
Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.
在次粗暴和
显示武力
行动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水道和水管。
Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.
现在,古巴要克服两个新障碍:
什总统不可
世
傲慢,这使他
超过了任何人;
世界经济不断加剧
全球化。
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal —en África en general y en el África occidental en particular— los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesorios.
很多小武器及其配件生产商、交易商和贩运者
地以整个非洲、尤其
西非洲为其猎物,这
情况并没有提到。
Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.
前,在第二次世界大战毁灭以及战争中犯下罪恶
灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》
话来说,就
为了“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。
Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.
本组织曾经在
中将我们
世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造
个更加安全、更加繁荣和公正
世界
代人留给我们
宝贵礼物。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这
事实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统
国际办法以及避免工作分裂和看法不
致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其
扩散
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frenético; furioso; rabioso; frenesí
Es helper cop yrightEs la víctima de las locuras de su marido.
她是她丈夫疯狂行为受害者。
Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她是一个很感性女孩,所有
男孩都为她疯狂。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂权欲吞噬着他
心灵。
A mí me vuelve loca la marcha que hay en las costas españolas todos los veranos.
每年夏天在西班牙海岸边人潮让
疯狂。
En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
就其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去一年里,以色列推土机疯狂肆虐,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.
十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面地打击恐怖主义。
Su Gobierno reitera su firme condena del terrorismo y su plena determinación a participar en todas las iniciativas internacionales encaminadas a combatir esa locura criminal.
她重申坚决谴责恐怖主义并决心加入所有打击这种疯狂
犯罪行为
国际倡议。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常冲突根源之
,
一直在同一个疯狂、穷凶极恶
叛乱团体、自封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos debemos instar a que se ponga fin a esta locura y eliminar y prohibir toda forma de armas y ensayos nucleares y debemos rechazar la doctrina de disuasión nuclear.
大家必须要求结束这种疯狂,并寻求消除和禁止各种核武器与核试验,以及摒弃核威慑理论。
Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.
在一次粗暴和疯狂显示武力行动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水道和水管。
Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.
现在,古巴要克服两个新障碍:一是布什总统不可一世
傲慢,这使他
疯狂超过了任何人;一是世界经济不断加剧
全球化。
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal —en África en general y en el África occidental en particular— los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesorios.
很多小武器及其配件生产商、交易商和贩运者疯狂地以整个非洲、尤其是西非洲为其猎物,这一情况并没有提到。
Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.
前,在第二次世界大战疯狂毁灭以及战争中犯下罪恶
灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》
话来说,就是为了“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。
Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.
本组织是曾经在疯狂中将世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正
世界
一代人留给
宝贵礼物。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这一事实加强
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
frenético; furioso; rabioso; frenesí
Es helper cop yrightEs la víctima de las locuras de su marido.
她是她丈夫疯行为
受害者。
Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她是一个很感性女孩,所有
男孩都为她疯
。
Lo devora la fiebre del poder.
疯权欲吞噬着他
心灵。
A mí me vuelve loca la marcha que hay en las costas españolas todos los veranos.
每年夏天在西班牙海岸边人潮让我疯
。
En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
就其疯程度而言,这道严酷
禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去一年里,以色列推土机疯,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.
十多年来,尼泊尔深受疯恐怖之害,因此赞成坚决、共同
全面地打击恐怖主义。
Su Gobierno reitera su firme condena del terrorismo y su plena determinación a participar en todas las iniciativas internacionales encaminadas a combatir esa locura criminal.
她政府重申坚决谴责恐怖主义并决心加入所有打击这种疯
犯罪行为
国际倡议。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,了通常
冲突根源之外,我们一直在同一个疯
、穷凶极恶
叛乱团体、自封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos debemos instar a que se ponga fin a esta locura y eliminar y prohibir toda forma de armas y ensayos nucleares y debemos rechazar la doctrina de disuasión nuclear.
我们大家必须要求结束这种疯,并寻求
禁止各种核武器与核试验,以及摒弃核威慑理论。
Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.
在一次粗暴疯
显示武力
行动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水道
水管。
Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.
现在,古巴要克服两个新障碍:一是布什总统不可一世
傲慢,这使他
疯
超过了任何人;一是世界经济不断加剧
全球化。
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal —en África en general y en el África occidental en particular— los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesorios.
很多小武器及其配件生产商、交易商
贩运者疯
地以整个非洲、尤其是西非洲为其猎物,这一情况并没有提到。
Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.
前,在第二次世界大战疯
毁灭以及战争中犯下罪恶
灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》
话来说,就是为了“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。
Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.
本组织是曾经在疯中将我们
世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气
智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣
公正
世界
一代人留给我们
宝贵礼物。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这一事实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法以及避免工作分裂
看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义
抑制其疯
扩散
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frenético; furioso; rabioso; frenesí
Es helper cop yrightEs la víctima de las locuras de su marido.
她是她丈夫疯行为
受害者。
Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她是一个很感性女孩,所有
男孩都为她疯
。
Lo devora la fiebre del poder.
疯权欲吞噬着他
心灵。
A mí me vuelve loca la marcha que hay en las costas españolas todos los veranos.
每年夏天在西班牙海岸边人潮让我疯
。
En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
就其疯程度而言,这道严酷
禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去一年里,以色列推土机疯肆虐,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.
十多年来,尼泊尔深受疯恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面地打击恐怖主义。
Su Gobierno reitera su firme condena del terrorismo y su plena determinación a participar en todas las iniciativas internacionales encaminadas a combatir esa locura criminal.
她政府重申坚决谴责恐怖主义并决心加入所有打击这种疯
犯罪行为
国际倡议。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常冲突根源之外,我们一直在同一个疯
、穷凶极恶
叛乱团体、自封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos debemos instar a que se ponga fin a esta locura y eliminar y prohibir toda forma de armas y ensayos nucleares y debemos rechazar la doctrina de disuasión nuclear.
我们大家必须要求结束这种疯,并寻求消除和禁止各种核武器与核试验,以及摒弃核威慑理论。
Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.
在一次粗暴和疯显示武力
行动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水道和水管。
Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.
现在,古巴要克服两个新:一是布什总统不可一世
傲慢,这使他
疯
超过了任何人;一是世界经济不断加剧
全球化。
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal —en África en general y en el África occidental en particular— los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesorios.
很多小武器及其配件生产商、交易商和贩运者疯
地以整个非洲、尤其是西非洲为其猎物,这一情况并没有提到。
Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.
前,在第二次世界大战疯
毁灭以及战争中犯下罪恶
灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》
话来说,就是为了“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。
Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.
本组织是曾经在疯中将我们
世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正
世界
一代人留给我们
宝贵礼物。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这一事实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯
扩散
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frenético; furioso; rabioso; frenesí
Es helper cop yrightEs la víctima de las locuras de su marido.
她是她丈夫疯狂行为受害者。
Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她是一个很感孩,所有
男孩都为她疯狂。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂权欲吞噬着他
心灵。
A mí me vuelve loca la marcha que hay en las costas españolas todos los veranos.
每年夏天在西班牙海岸边人潮让我疯狂。
En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
就其疯狂程度而言,道严酷
禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去一年里,以色列推土机疯狂肆虐,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.
十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面地打击恐怖主义。
Su Gobierno reitera su firme condena del terrorismo y su plena determinación a participar en todas las iniciativas internacionales encaminadas a combatir esa locura criminal.
她政府重申坚决谴责恐怖主义并决心加入所有打击
种疯狂
犯罪行为
国际倡议。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常冲突根源之外,我们一直在同一个疯狂、穷凶极恶
叛乱团体、自封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos debemos instar a que se ponga fin a esta locura y eliminar y prohibir toda forma de armas y ensayos nucleares y debemos rechazar la doctrina de disuasión nuclear.
我们大家必须要求结束种疯狂,并寻求消除和禁止各种核武器与核试验,以及摒弃核威慑理论。
Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.
在一次粗暴和疯狂显示武力行动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水道和水管。
Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.
现在,古巴要克服两个新障碍:一是布什总统不可一世
傲
,
他
疯狂超过了任何人;一是世界经济不断加剧
全球化。
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal —en África en general y en el África occidental en particular— los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesorios.
很多小武器及其配件生产商、交易商和贩运者疯狂地以整个非洲、尤其是西非洲为其猎物,
一情况并没有提到。
Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.
前,在第二次世界大战疯狂毁灭以及战争中犯下罪恶
灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》
话来说,就是为了“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。
Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.
本组织是曾经在疯狂中将我们世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正
世界
一代人留给我们
宝贵礼物。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理
个危险
祸患,
一事实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因
会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散
能力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frenético; furioso; rabioso; frenesí
Es helper cop yrightEs la víctima de las locuras de su marido.
她是她丈夫行为
受害者。
Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她是一个很感性女孩,所有
男孩都为她
。
Lo devora la fiebre del poder.
权欲吞噬着他
心灵。
A mí me vuelve loca la marcha que hay en las costas españolas todos los veranos.
每年夏天在西班牙海岸边人潮让我
。
En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
就其程度而言,这道严酷
禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去一年里,以色列推土机肆虐,将16 000多
斯坦人赶出家园。
Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.
十多年来,尼泊尔深受恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面地打击恐怖主义。
Su Gobierno reitera su firme condena del terrorismo y su plena determinación a participar en todas las iniciativas internacionales encaminadas a combatir esa locura criminal.
她政府重申坚决谴责恐怖主义
决心加入所有打击这种
犯罪行为
国际倡议。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常冲突根源之外,我们一直在同一个
、穷凶极恶
叛乱团体、自封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos debemos instar a que se ponga fin a esta locura y eliminar y prohibir toda forma de armas y ensayos nucleares y debemos rechazar la doctrina de disuasión nuclear.
我们大家必须要求结束这种,
寻求消除和禁止各种核武器与核试验,以及摒弃核威慑理论。
Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.
在一次粗暴和显示武力
行动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水道和水管。
Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.
现在,古要克服两个新
障碍:一是布什总统不可一世
傲慢,这使他
超过了任何人;一是世界经济不断加剧
全球化。
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal —en África en general y en el África occidental en particular— los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesorios.
很多小武器及其配件生产商、交易商和贩运者
地以整个非洲、尤其是西非洲为其猎物,这一情况
没有提到。
Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.
前,在第二次世界大战毁灭以及战争中犯下罪恶
灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》
话来说,就是为了“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。
Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.
本组织是曾经在中将我们
世界推向灭亡边缘,
在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正
世界
一代人留给我们
宝贵礼物。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这一事实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其
扩散
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frenético; furioso; rabioso; frenesí
Es helper cop yrightEs la víctima de las locuras de su marido.
她是她丈夫行为
受害者。
Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她是一个很感性女孩,所有
男孩都为她
。
Lo devora la fiebre del poder.
权欲吞噬着他
心灵。
A mí me vuelve loca la marcha que hay en las costas españolas todos los veranos.
每年夏天在西班牙海岸边人潮让我
。
En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
就其程度而言,这道严酷
令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去一年里,以色列推土肆虐,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.
十多年来,尼泊尔深受恐怖之害,因此赞成坚决、共同
全面地打击恐怖主义。
Su Gobierno reitera su firme condena del terrorismo y su plena determinación a participar en todas las iniciativas internacionales encaminadas a combatir esa locura criminal.
她政府重申坚决谴责恐怖主义并决心加入所有打击这种
犯罪行为
国际倡议。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常冲突根源之外,我们一直在同一个
、穷凶极恶
叛乱团体、自封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos debemos instar a que se ponga fin a esta locura y eliminar y prohibir toda forma de armas y ensayos nucleares y debemos rechazar la doctrina de disuasión nuclear.
我们大家必须要求结束这种,并寻求消除
各种核武器与核试验,以及摒弃核威慑理论。
Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.
在一次粗暴显示武力
行动中,推土
压坏了公路,破坏了电线、下水道
水管。
Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.
现在,古巴要克服两个新障碍:一是布什总统不可一世
傲慢,这使他
超过了任何人;一是世界经济不断加剧
全球化。
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal —en África en general y en el África occidental en particular— los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesorios.
很多小武器及其配件生产商、交易商
贩运者
地以整个非洲、尤其是西非洲为其猎物,这一情况并没有提到。
Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.
前,在第二次世界大战毁灭以及战争中犯下罪恶
灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》
话来说,就是为了“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。
Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.
本组织是曾经在中将我们
世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气
智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣
公正
世界
一代人留给我们
宝贵礼物。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这一事实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法以及避免工作分裂
看法不一致,因这会削减国际社会防
恐怖主义
抑制其
扩散
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frenético; furioso; rabioso; frenesí
Es helper cop yrightEs la víctima de las locuras de su marido.
她是她丈夫疯狂行为受害者。
Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她是一个很感性女孩,所有
男孩都为她疯狂。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂权欲吞噬着他
心灵。
A mí me vuelve loca la marcha que hay en las costas españolas todos los veranos.
每年夏天西班牙海岸边
人潮让我疯狂。
En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
就其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被载入《吉尼斯世界纪
》。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
去一年里,
色列推土机疯狂肆虐,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.
十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面地打击恐怖主义。
Su Gobierno reitera su firme condena del terrorismo y su plena determinación a participar en todas las iniciativas internacionales encaminadas a combatir esa locura criminal.
她政府重申坚决谴责恐怖主义并决心加入所有打击这种疯狂
犯罪行为
国际倡议。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
乌干达,除了通常
冲突根源之外,我们一直
同一个疯狂、穷凶极恶
叛乱团体、自封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos debemos instar a que se ponga fin a esta locura y eliminar y prohibir toda forma de armas y ensayos nucleares y debemos rechazar la doctrina de disuasión nuclear.
我们大家必须要求结束这种疯狂,并寻求消除和禁止各种核武器与核试验,弃核威慑理论。
Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.
一次粗暴和疯狂显示武力
行动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水道和水管。
Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.
现,古巴要克服两个新
障碍:一是布什总统不可一世
傲慢,这使他
疯狂超
了任何人;一是世界经济不断加剧
全球化。
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal —en África en general y en el África occidental en particular— los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesorios.
很多小武器其配件
生产商、交易商和贩运者疯狂地
整个非洲、尤其是西非洲为其猎物,这一情况并没有提到。
Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.
前,第二次世界大战
疯狂毁灭
战争中犯下罪恶
灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》
话来说,就是为了“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。
Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.
本组织是曾经疯狂中将我们
世界推向灭亡边缘,并
最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正
世界
一代人留给我们
宝贵礼物。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日世界各地恐怖主义
圈子正
扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这一事实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法
避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散
能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frenético; furioso; rabioso; frenesí
Es helper cop yrightEs la víctima de las locuras de su marido.
她是她丈夫疯狂行为受害者。
Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她是一个很感性女
,所有
男
都为她疯狂。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂权欲吞噬着他
心灵。
A mí me vuelve loca la marcha que hay en las costas españolas todos los veranos.
每年夏天在西班牙海岸边人潮让我疯狂。
En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.
就其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被载入《吉尼斯
界纪录》。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去一年里,以色列推土机疯狂肆虐,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.
十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面地打击恐怖主义。
Su Gobierno reitera su firme condena del terrorismo y su plena determinación a participar en todas las iniciativas internacionales encaminadas a combatir esa locura criminal.
她政府重申坚决谴责恐怖主义并决心加入所有打击这种疯狂
犯罪行为
国际倡议。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常冲突根源之外,我们一直在同一个疯狂、穷凶极恶
叛乱团体、自封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos debemos instar a que se ponga fin a esta locura y eliminar y prohibir toda forma de armas y ensayos nucleares y debemos rechazar la doctrina de disuasión nuclear.
我们大家必须要求结束这种疯狂,并寻求消除和禁止各种核武器与核试验,以及摒弃核威慑理论。
Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.
在一次粗暴和疯狂显示武力行动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水道和水管。
Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.
现在,古巴要克服两个新障碍:一是布什总统不可一
慢,这使他
疯狂超过了任何人;一是
界经济不断加剧
全球化。
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal —en África en general y en el África occidental en particular— los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesorios.
很多小武器及其配件生产商、交易商和贩运者疯狂地以整个非洲、尤其是西非洲为其猎物,这一情况并没有提到。
Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.
前,在第二次界大战
疯狂毁灭以及战争中犯下罪恶
灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》
话来说,就是为了“欲免后
再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。
Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.
本组织是曾经在疯狂中将我们界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正
界
一代人留给我们
宝贵礼物。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在界各地恐怖主义
圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这一事实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。