西语助手
  • 关闭
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们在国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架界限会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一清楚的界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边界,其界限从一边界波到另一边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这时代已没有界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两会之间的界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架界限会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架界限会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


男低音, 男儿, 男方, 男服, 男高音, 男高音歌手, 男管家, 男孩, 男孩般的顽皮姑娘, 男孩子气的,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们关系没有超出朋友界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架界限委员会重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获关于划界案内提议界限通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架界限委员会所取展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架界限委员会工作展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活界限已经变模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限细节以及支持界限科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


男人的, 男人短衬裤, 男上衣, 男生, 男声, 男士晚礼服, 男式常礼服, 男式大礼服, 男式大衣, 男式西装上衣,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

们的关系没有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们大陆架界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚的界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界波另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满大陆架界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地大陆架界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


男演员, 男用短裤, 男用假发, 男中音, 男中音歌手, 男主人公, 男装, 男子, 男子汉, 男子汉大丈夫的行为,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们关系没有超出朋友界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架界限委员会重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议界限通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

尼斯和罗马尼亚还告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

暴力越来越超出常规战争界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架界限委员会所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架界限委员会工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参性做法,确定实行分散管理制度界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限细节以及支持界限科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


南部, 南方, 南方的, 南方人, 南非, 南非的, 南非荷兰语, 南非人, 南瓜, 南国,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们关系没有超出朋友界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

们将避免国际社中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员主席汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

们注意到大陆架界限委员要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

公私之间划一个清楚界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都有兴趣获得关于划界案内提议界限通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百们这个时代已没有界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员之间界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

们满意地注意到大陆架界限委员所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

们高兴地注意到大陆架界限委员工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

们是否能够克服反暴力和反恐斗争中造成们分裂各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了们所有人以可怕而深刻教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限细节以及支持界限科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


南美人, 南美吐根, 南美洲, 南美洲的, 南美朱丝贵竹, 南腔北调, 南斯拉夫, 南斯拉夫的, 南斯拉夫人, 南纬三十度,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,

用户正在搜索


难处, 难倒, 难到达的/不可及的, 难道, 难得, 难的, 难点, 难懂的, 难懂的语言, 难懂的语言文字,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,

用户正在搜索


尼庵, 尼泊尔, 尼泊尔的, 尼泊尔人, 尼姑, 尼姑的, 尼姑袍, 尼古丁, 尼加拉瓜, 尼加拉瓜的,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

们将避免在国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

们注意到大陆架界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个楚的界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明有明确定义的边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在们这个时代已界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间的界限模糊

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

们满意地注意到大陆架界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

们高兴地注意到大陆架界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成们分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


泥铲, 泥弹丸, 泥的, 泥点, 泥敷剂, 泥垢, 泥浆, 泥坑, 泥煤, 泥泞,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有超朋友的

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚的.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划案内提议的的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边,其从一个边到另一个边

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超战争的

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间的模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还定这些资料应包括上述的细节以及支持的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


泥水, 泥水匠, 泥塑, 泥潭, 泥炭, 泥炭田, 泥塘, 泥土, 泥土的, 泥瓦工,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系没有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

界限委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚的界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义的边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


你死我活, 你随便什么时候来都行, 你闻闻这是什么味, 你务必去看他, 你误会了我的意思, 你姓什么, 你怎啦, 你怎没去看电影, 你追我赶, 你准备好了吗,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们的关系有超出朋友的界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

界限委员会主席的汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意界限委员会的重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚的界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议的界限的通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明有明确定义的边界,其界限从一个边界波另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

他的影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争的界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意界限委员会所取得的进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意界限委员会的工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活界限经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但体上可以看一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限的细节以及支持界限的科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


碾磨机, 碾石, 碾子, , 念叨, 念经, 念经文, 念旧, 念念不忘, 念头,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

www.frhelper.com 版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

系没有超出朋友界限

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

将避免在国际社会中划分界限

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席汇报。

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

到大陆架界限委员会重要工作。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚界限.

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得于划界案内提议界限通知。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波到另一个边界。

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我这个时代已没有界限之分。

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

到大陆架界限委员会所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

高兴到大陆架界限委员会工作进展。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我分裂各种界限

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我所有人以可怕而深刻教训。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活界限已经变得模糊。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统划分办法在理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.

《公约》还规定这些资料应包括上述界限细节以及支持界限科学和技术数据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


酿祸, 酿酒, 酿酒厂, 酿酒的, 酿酒术, 酿酒业, 酿蜜, 酿造, , 鸟粪,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,