西语助手
  • 关闭
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

欧 路 软 件版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

关系没有超出朋友界限

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

将避免在国际社会中划分界限

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

到大陆架界限委员会重要工作。

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席汇报。

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议界限

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚界限.

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我这个时代已没有界限之分。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

到大陆架界限委员会所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

高兴地到大陆架界限委员会工作进展。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我所有人以可怕而深刻教训。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我分裂各种界限

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动界限已经变得模糊。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.

一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间界限

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


载人卫星, 载人宇宙飞船, 载入史册, 载体, 载物台, 载笑载言, 载运, 载重, 载重表尺, 载重吨位,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

欧 路 软 件版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们关系没有超出朋友

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了他处罚(分别为两个月和两年)。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义从一个边波动到另一个边

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架委员会重要工作。

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架委员会主席汇报。

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划案内提议通知。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚.

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

,“之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有之分。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架委员会所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架委员会工作进展。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教,给了我们所有人以可怕而深刻教训。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越越超出常规战争

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间模糊不清。

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动已经变得模糊。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确,但大体上可以看到一些趋势。

Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.

一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起,模糊两者之间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


宰相, 宰制, 宰猪, 宰猪季节, , 崽子, , 再安慰, 再版, 再版书,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

欧 路 软 件版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们关系没有超出朋友界限

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分界限

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注到大陆架界限委员会重要工作。

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议界限通知。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚界限.

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们到大陆架界限委员会所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴到大陆架界限委员会工作进展。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越所有文化、政治和宗教界限,给我们所有人以可怕而深刻教训。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动界限已经变得模糊。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统划分办法在理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.

一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间界限

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配, 再感染, 再鼓舞,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

欧 路 软 件版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们关系没有超出朋友界限

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分界限

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架界限委员会重要工作。

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议界限通知。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚界限.

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架界限委员会所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架界限委员会工作进展。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻教训。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动界限已经变得模糊。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.

一些人往往把争取自决斗争与恐怖义混淆起来,模糊两者之间界限

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


再醮, 再接再厉, 再结晶, 再进口, 再开始, 再看, 再烤, 再来一次, 再流行, 再拧,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

欧 路 软 件版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们关系没有超出朋友

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚(分别为两个月和两年)。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义,其从一个边波动到另一个边

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社中划分

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架重要工作。

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架主席汇报。

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都有兴趣获得关于划案内提议通知。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚.

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有之分。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架工作进展。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教,给了我们所有人以可怕而深刻教训。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委之间模糊不清。

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动已经变得模糊。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确,但大体上可以看到一些趋势。

Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.

一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


再生金属, 再生器, 再生纤维, 再生纤维素, 再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,

用户正在搜索


暂记账, 暂且, 暂缺, 暂时, 暂时的, 暂时的成功, 暂时的困难, 暂时的需要, 暂时停刊, 暂时现象,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,

用户正在搜索


赞叹, 赞同, 赞同…的, 赞许, 赞扬, 赞语, 赞助, 赞助人, 赞助者, ,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

欧 路 软 件版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

系没有超出朋友界限

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

将避免在国际社会中划分界限

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

注意到大陆架界限委员会重要工作。

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席汇报。

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有趣获得于划界案内提议界限通知。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚界限.

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我这个时代已没有界限之分。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

满意注意到大陆架界限委员会所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

注意到大陆架界限委员会工作进展。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我所有人以可怕而深刻教训。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我分裂各种界限

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动界限已经变得模糊。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统划分办法在理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.

一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间界限

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


脏乱的小房间, 脏乱环境, 脏器, 脏水, 脏土, 脏污, 脏污的, 脏物, 脏象, 脏衣服,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

欧 路 软 件版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们关系没有超出朋友

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚(分别为两个月和两年)。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义,其从一个边波动到另一个边

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到委员会重要工作。

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

委员会主席汇报。

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划案内提通知。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚.

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有之分。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到委员会所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到委员会工作进展。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教,给了我们所有人以可怕而深刻教训。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间模糊不清。

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动已经变得模糊。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确,但体上可以看到一些趋势。

Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.

一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


葬身, 葬送, 葬仪, 葬于, 葬玉埋香, 遭到, 遭到拒绝, 遭到困难, 遭到破坏, 遭到失败,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

欧 路 软 件版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们关系没有超出朋友界限

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分界限

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架界限委员会重要工作。

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架界限委员会主席汇报。

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议界限通知。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清界限.

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰界限

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架界限委员会所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架界限委员会工作进展。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻教训。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突暴力越来越超出常规战争界限

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动界限已经变得模糊。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参性做法,确实行分散管理制度界限

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.

一些人往往把争取自决斗争恐怖主混淆起来,模糊两者之间界限

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


糟踏, 糟蹋, 糟蹋身体, 糟透的, 糟心, , 凿冰, 凿井, 凿空, 凿空之论,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,
jiè xiàn

límite; confín; línea de demarcación

欧 路 软 件版 权 所 有

Su relación no pasa de ser amigable.

他们关系没有超出朋友

También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).

突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚(分别为两个月和两年)。

Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.

文明没有明确定义,其从一个边波动到另一个边

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社中划分

Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们注意到大陆架重要工作。

Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

大陆架主席汇报。

Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.

所有国家都有兴趣获得关于划案内提议通知。

Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público

在公私之间划一个清楚.

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰

Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.

看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有之分。

Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们满意地注意到大陆架所取得进展。

Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们高兴地注意到大陆架工作进展。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

它跨越了所有文化、政治和宗教,给了我们所有人以可怕而深刻教训。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争

En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.

评估团认为,两个委之间模糊不清。

Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.

随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动已经变得模糊。

Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.

中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确,但大体上可以看到一些趋势。

Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.

一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界限 的西班牙语例句

用户正在搜索


早起, 早燃, 早日, 早膳, 早上, 早上好, 早熟, 早熟的, 早熟的孩子, 早熟作物,

相似单词


界河, 界面, 界内球, 界石, 界外球, 界限, 界线, 界桩, , 疥疮,