La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃厄派团将努力同厄立
民间社会有关方面和国际组织召开同样的会议。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃厄派团将努力同厄立
民间社会有关方面和国际组织召开同样的会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立同我的
使进
接触,并向他提供必要的合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定的实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种改变不影响联合王国或圣赫勒拿同斯
-达库尼
岛的关系,人们仍然能够从开普敦搭乘别的船只前往
斯
-达库尼
岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾呼吁厄立同我的
使劳埃德·阿克斯沃西合作,我也曾就
使的
务规定做了澄清,尽管如此,厄立
依然明确表明不同
使进
进一步的外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平进程缺少进展表示关注,敦促埃塞俄比和 厄立
再次申明它们接受边界委员会的决定,呼吁厄立
同秘书长
使劳埃德·阿克斯沃西先生进
对话和合作。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重大的和平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃厄特派团将努力同厄立特里亚民间社会有关方面和国际组织召开同样的会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我的特使进行接触,并向他提供必要的作,以使他
够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定的实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种改变不影响国或圣赫勒拿同特里斯
-达库尼亚岛的关系,人们
够从开普敦搭乘别的船只前往特里斯
-达库尼亚岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾呼吁厄立特里亚同我的特使劳埃德·阿克斯沃西作,我也曾就特使的任务规定做了澄清,尽管如此,厄立特里亚依
明确表明不同特使进行任何进一步的外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平进程缺少进展表示关注,敦促埃塞俄比亚和 厄立特里亚再次申明它们接受边界委员会的决定,呼吁厄立特里亚同秘书长特使劳埃德·阿克斯沃西先生进行对话和作。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力和其他活动条件并非总是
够确保它们发挥效
,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可
决定国家命运的重大的和平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃厄特派团将努力同厄立特里亚民间社会有面和国际组织召开同样的会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我的特使进行接触,并向他提供必要的合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定的实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种改变影响联合王国或圣赫勒拿同特里斯
-达库尼亚岛的
系,人们仍然能够从开普敦搭乘别的船只前往特里斯
-达库尼亚岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾呼吁厄立特里亚同我的特使劳埃德·阿克斯沃西合作,我也曾就特使的任务规定做了澄清,尽管如此,厄立特里亚依然确
同特使进行任何进一步的外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平进程缺少进展示
注,敦促埃塞俄比亚和 厄立特里亚再次申
它们接受边界委员会的决定,呼吁厄立特里亚同秘书长特使劳埃德·阿克斯沃西先生进行对话和合作。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重大的和平与安全问题是智的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃厄派团将努力同厄立
里亚民间社会有关方面和国际组织召开同样
会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立里亚同我
进行接触,并向他提供必要
,以
他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定
实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种改变不影响联王国或圣赫勒拿同
里斯
-达库尼亚岛
关系,人们仍然能够从开普敦搭乘别
船只前往
里斯
-达库尼亚岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾呼吁厄立里亚同我
埃德·阿克斯沃西
,我也曾就
任务规定做了澄清,尽管如此,厄立
里亚依然明确表明不同
进行任何进一步
外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平进程缺少进展表示关注,敦促埃塞俄比亚和 厄立里亚再次申明它们接受边界委员会
决定,呼吁厄立
里亚同秘书长
埃德·阿克斯沃西先生进行对话和
。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立里亚赞成同区域组织和次区域组织开展
,但是应该考虑到这些组织
政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置
考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运
重大
和平与安全问题是不明智
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃厄特派团将努力同厄立特亚民间社会有关方面和国际组织召开同样的会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特亚同我的特使进行接触,并向他提供必要的合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定的实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种改变不影响联合王国或圣赫勒拿同特-
尼亚岛的关系,人们仍然能够从开普敦搭乘别的船只前往特
-
尼亚岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾呼吁厄立特亚同我的特使劳埃德·阿克
沃西合作,我也曾就特使的任务规定做了澄清,尽管如此,厄立特
亚依然明确表明不同特使进行任何进一步的外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平进程缺少进展表示关注,敦促埃塞俄比亚和 厄立特亚再次申明它们接受边界委员会的决定,呼吁厄立特
亚同秘书长特使劳埃德·阿克
沃西先生进行对话和合作。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重大的和平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
厄特派团将努力同厄立特里亚民间社会有关方面和国际组织召开同样
会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我特使进行接触,并向他提供
合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定
实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种改变不影响联合王国或圣赫勒拿同特里斯-达库尼亚岛
关系,人们仍然能够从开普敦搭乘别
船只前往特里斯
-达库尼亚岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾呼吁厄立特里亚同我特使
德·阿克斯沃西合作,我也曾就特使
任务规定做了澄清,尽管如此,厄立特里亚依然明确表明不同特使进行任何进一步
外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平进程缺少进展表示关注,敦促塞俄比亚和 厄立特里亚再次申明它们接受边界委员会
决定,呼吁厄立特里亚同秘书长特使
德·阿克斯沃西先生进行对话和合作。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置
考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运
重大
和平与安全问题是不明智
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃特派团将努力
立特里亚民间社会有关方面和国际组织召开
会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁立特里亚
我
特使进行接触,并向他提供必要
合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定
实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种改变不影响联合王国或圣赫勒拿特里斯
-达库尼亚岛
关系,人们仍然能够从开普敦搭乘别
船只前往特里斯
-达库尼亚岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾呼吁立特里亚
我
特使劳埃德·阿克斯沃西合作,我也曾就特使
任务规定做了澄清,尽管
,
立特里亚依然明确表明不
特使进行任何进一步
外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平进程缺少进展表示关注,敦促埃塞俄比亚和 立特里亚再次申明它们接受边界委员会
决定,呼吁
立特里亚
秘书长特使劳埃德·阿克斯沃西先生进行对话和合作。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
立特里亚赞成
区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织
政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置
考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运
重大
和平与安全问题是不明智
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃厄特派团将努力同厄立特里亚民间社会有关方面和国际组织召开同样的会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
厄立特里亚同
的特使进行接触,并向他提供必要的合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定的实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种改变不影响联合王国或圣赫勒拿同特里斯-达库尼亚岛的关系,人们仍然能够从开普敦搭乘别的船只前往特里斯
-达库尼亚岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾厄立特里亚同
的特使劳埃德·阿克斯沃西合作,
也曾就特使的任务规定做
,尽管如此,厄立特里亚依然明确表明不同特使进行任何进一步的外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平进程缺少进展表示关注,敦促埃塞俄比亚和 厄立特里亚再次申明它们接受边界委员会的决定,厄立特里亚同秘书长特使劳埃德·阿克斯沃西先生进行对话和合作。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重大的和平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃厄特派团将努力同厄立特里亚民间社会有关方面和国际组织召同样的会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我的特使进行接触,并向他提供必要的合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定的实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种影响联合王国或圣赫勒拿同特里斯
-达库尼亚岛的关系,人们仍然能够从
搭乘别的船只前往特里斯
-达库尼亚岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾呼吁厄立特里亚同我的特使劳埃德·阿克斯沃西合作,我也曾就特使的任务规定做了澄清,尽管如此,厄立特里亚依然明确表明同特使进行任何进一步的外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平进程缺少进展表示关注,促埃塞俄比亚和 厄立特里亚再次申明它们接受边界委员会的决定,呼吁厄立特里亚同秘书长特使劳埃德·阿克斯沃西先生进行对话和合作。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省
支委托区域组织解决可能决定国家命运的重大的和平与安全问题是
明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。