Ayer conocí a un hombre de traje gris.
昨天我认识了一位身着灰色西服男子。
gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo
www.frhelper.com 版 权 所 有Ayer conocí a un hombre de traje gris.
昨天我认识了一位身着灰色西服男子。
El gris es un color neutro.
灰色是一种中间色。
El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.
浅灰色阴影单元格表示要用秘书处提供软件填报。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息
单元格一律使用深灰色阴影。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。
Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).
发行纸币面额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。
Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.
此外,他们指出,项提案将增加维持和平行动
员负有
务,从而造成一
灰色地区,并使
员
安康受到严重威胁。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
一灰色地带和潜在
困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同
解释,
在今后可能造成争执。
A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.
在方面,她希望加蓬按其对第18
问题所做
答复,澄清灰色区域以及为此颁布
执行令。
Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"
引注意
是,绝大多数青年
是在经济
非正规部门中工作:三分之二以上
就业青年在“灰色经济”中工作。
En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.
关于生活水平衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万
在灰色市场上挣取收入,虽然主要是国营企业
就业名单上正式列入了他们。
Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.
例如,有建议成立一
灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域
退休专业
员,如同美国
和平队向发展中国家输送年轻
一样。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步研究,比如维护法律与秩序和由军
、警察和平民等不同
员参加联合国和平支助特派团。
Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.
从讨论中可清楚地看到,仍存在一关键
灰色领域,其中包括如何应对色情图像是以数字方式制作
情形以及难以在涉及儿童色情
情况下确定被害
年龄。
Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.
不仅要增加非洲医务员低廉
薪资,还要考虑灰色和平团等方案,可以通过
方案鼓动富国
医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计
预制诊所。
Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.
是年龄提高和缺乏劳动生产率
原因之一,因为年青
劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇用了更多
青年
,而青年
是更具生产力
劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。
Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.
确,《自愿原则》在一
具体项目方面(正在形成
经合组织准则和国际金融公司
标准),正取得法律约束力,使
原则处于黑白分明
自愿方式和强制性方式之间
“闪闪发光
灰色地带”,那种黑白分明
做法使得围绕错误
“或者
/或者那
”
选择进行
更广泛
辩论出现不必要
两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo
www.frhelper.com 版 权 所 有Ayer conocí a un hombre de traje gris.
昨天我认识身着
西服的男子。
El gris es un color neutro.
是
种中间
。
El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.
浅阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式样,对于估计不会收到任何信息的单元格
律使用深
阴影。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用法律空间提供的机会,从而可以
伊拉克用“游民”充当雇佣军。
Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).
发行的纸币面额分为10铢(褐)、20铢(绿
)、50铢(蓝
)、100铢(红
)、500铢(紫
)、和1,000铢(
)。
Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.
此外,他们指出,这项提案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成地区,并使这些人员的安康受到严重威胁。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
些
地带和潜
的困难问题仍旧存
,双方对文件可能有不同的解释,这
今后可能造成争执。
A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.
这方面,她希望加蓬按其对第18
问题所做的答复,澄清
区域以及为此颁布的执行令。
Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"
引人注意的是,绝大多数青年人是经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年
“
经济”中工作。
En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.
关于生活水平的衡量研究报告评估断言,波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人
市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入
他们。
Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.
例如,有人建议成立和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的和平队向发展中国家输送年轻人
样。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存区域或空白,还可以开展进
步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。
Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.
从讨论中可清楚地看到,仍存些关键的
领域,其中包括如何应对
情图像是以数字方式制作的情形以及难以
涉及儿童
情的情况下确定被害人的年龄。
Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.
不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑和平团等方案,可以通过这些方案鼓动富国的医生到非洲工作,
必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。
Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.
这是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之,因为年青的劳动力都倾向于转入
经济中,
经济雇用
更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,
经济比正规部门具有更大竞争力。
Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.
的确,《自愿原则》些具体项目方面(正
形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的
地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这
/或者那
”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo
www.frhelper.com 版 权 所 有Ayer conocí a un hombre de traje gris.
昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。
El gris es un color neutro.
灰色一种中间色。
El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.
浅灰色阴影单元格表示用秘书处提供的软件填报。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。
Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).
发行的纸币面额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。
Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.
此外,他们指出,这项提案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成一灰色地区,并使这些人员的安康受到严重威胁。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,这在今后可能造成争执。
A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.
在这方面,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清灰色区域以及为此颁布的执行令。
Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"
引人注意的,绝大多数青年人
在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年在“灰色经济”中工作。
En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.
关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主营企业的就业名单上正式列入了他们。
Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.
例如,有人建议成立一灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美
的和平队向发展中
家输送年轻人一样。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合和平支助特派团。
Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.
从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。
Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.
不仅增加非洲医务人员低廉的薪资,还
考虑灰色和平团等方案,可以通过这些方案鼓动富
的医生到非洲工作,在必
时提供补偿,或者提供专为非洲受援
设计的预制诊所。
Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.
这年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇用了更多的青年人,而青年人
更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。
Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.
的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这
/或者那
”的选择进行的更广泛的辩论出现不必
的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo
www.frhelper.com 版 权 所 有Ayer conocí a un hombre de traje gris.
昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。
El gris es un color neutro.
灰色是一种中间色。
El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.
浅灰色阴影单元表示要用秘书处提供的软件填报。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报一样,对于估计不会收到任何信息的单元
一律使用深灰色阴影。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。
Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).
发行的纸币面额为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。
Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.
此外,他们指出,这项提案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成一灰色地区,并使这些人员的安康受到严重威胁。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,这在今后可能造成争执。
A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.
在这方面,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清灰色区域以及为此颁布的执行令。
Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"
引人注意的是,绝大多数青年人是在经济的非正规部门中工作:二以上的就业青年在“灰色经济”中工作。
En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.
关于生活水平的衡量研究报评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正
列入了他们。
Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.
例如,有人建议成立一灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的和平队向发展中国家输送年轻人一样。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。
Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.
从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像是以数字方制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。
Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.
不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑灰色和平团等方案,可以通过这些方案鼓动富国的医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。
Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.
这是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。
Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.
的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白明的自愿方
和强制性方
间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白
明的做法使得围绕错误的“或者这
/或者那
”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极
化。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo
www.frhelper.com 版 权 所 有Ayer conocí a un hombre de traje gris.
昨天我认识了一位身着西服的男子。
El gris es un color neutro.
是一种中间
。
El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.
浅阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填
。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
目前版本的通用
告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深
阴影。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了法律空间提供的机会,从而可以
伊拉克用“游民”充当雇佣军。
Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).
发行的纸币面额分为10铢(褐)、20铢(绿
)、50铢(蓝
)、100铢(红
)、500铢(紫
)、和1,000铢(
)。
Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.
此外,他们指出,这项提案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成一地区,并使这些人员的安康受到严重威胁。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
一些地带和潜
的困难问题仍旧存
,双方对文件可能有不
的解释,这
今后可能造成争执。
A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.
这方面,她希望加蓬按其对第18
问题所做的答复,澄清
区域以及为此颁布的执行令。
Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"
引人注意的是,绝大多数青年人是经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年
“
经济”中工作。
En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.
关于生活水平的衡量研究告评估断言,
波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人
市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。
Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.
例,有人建议成立一
和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,
美国的和平队向发展中国家输送年轻人一样。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存区域或空白,还可以开展进一步的研究,比
维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不
人员参加联合国和平支助特派团。
Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.
从讨论中可清楚地看到,仍存一些关键的
领域,其中包括
何应对
情图像是以数字方式制作的情形以及难以
涉及儿童
情的情况下确定被害人的年龄。
Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.
不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑和平团等方案,可以通过这些方案鼓动富国的医生到非洲工作,
必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。
Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.
这是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入经济中,
经济雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,
经济比正规部门具有更大竞争力。
Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.
的确,《自愿原则》一些具体项目方面(正
形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的
地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这
/或者那
”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo
www.frhelper.com 版 权 所 有Ayer conocí a un hombre de traje gris.
昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。
El gris es un color neutro.
灰色是一种中间色。
El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.
浅灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”佣军。
Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).
发行的纸币额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。
Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.
此外,他们指出,项提案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成一
灰色地区,并使
些人员的安康受到严重威胁。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双对文件可能有不同的解释,
在今后可能造成争执。
A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.
在,她希望加蓬按其对第18
问题所做的答复,澄清灰色区域以及为此颁布的执行令。
Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"
引人注意的是,绝大多数青年人是在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年在“灰色经济”中工作。
En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.
关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。
Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.
例如,有人建议成立一灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的和平队向发展中国家输送年轻人一样。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。
Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.
从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像是以数字式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。
Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.
不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑灰色和平团等案,可以通过
些
案鼓动富国的医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。
Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.
是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济
用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。
Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.
的确,《自愿原则》在一些具体项目(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使
些原则处于黑白分明的自愿
式和强制性
式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者
/或者那
”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo
www.frhelper.com 版 权 所 有Ayer conocí a un hombre de traje gris.
昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。
El gris es un color neutro.
灰色是一种中间色。
El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.
浅灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。
Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).
发行的纸币面额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、1,000铢(灰色)。
Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.
此外,他们指,
提案将增加维持
平行动人员负有的义务,从而造成一
灰色
区,并使
些人员的安康受到严重威胁。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
一些灰色潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,
在今后可能造成争执。
A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.
在方面,她希望加蓬按其对第18
问题所做的答复,澄清灰色区域以及为此颁布的执行令。
Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"
引人注意的是,绝大多数青年人是在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年在“灰色经济”中工作。
En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.
关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。
Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.
例如,有人建议成立一灰色
平队,有系统
向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的
平队向发展中国家输送年轻人一样。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序由军人、警察
平民等不同人员参加联合国
平支助特派团。
Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.
从讨论中可清楚看到,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像是以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。
Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.
不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑灰色平团等方案,可以通过
些方案鼓动富国的医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。
Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.
是年龄提高
缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。
Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.
的确,《自愿原则》在一些具体目方面(正在形成的经合组织准则
国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使
些原则处于黑白分明的自愿方式
强制性方式之间的“闪闪发光的灰色
”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者
/或者那
”的选择进行的更广泛的辩论
现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo
www.frhelper.com 版 权 所 有Ayer conocí a un hombre de traje gris.
昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。
El gris es un color neutro.
灰色是一种中间色。
El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.
浅灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。
Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).
发行的纸币面额分10
(
色)、20
(绿色)、50
(蓝色)、100
(红色)、500
(紫色)、和1,000
(灰色)。
Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.
此外,他们指出,项提案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成一
灰色地区,并使
些人员的安康受到严重威胁。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的,
在今后可能造成争执。
A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.
在方面,她希望加蓬按其对第18
问题所做的答复,澄清灰色区域以及
此颁布的执行令。
Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"
引人注意的是,绝大多数青年人是在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年在“灰色经济”中工作。
En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.
关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。
Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.
例如,有人建议成立一灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的和平队向发展中国家输送年轻人一样。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。
Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.
从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像是以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。
Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.
不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑灰色和平团等方案,可以通过些方案鼓动富国的医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专
非洲受援国设计的预制诊所。
Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.
是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因
年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。
Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.
的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者
/或者那
”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo
www.frhelper.com 版 权 所 有Ayer conocí a un hombre de traje gris.
昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。
El gris es un color neutro.
灰色是一种中间色。
El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.
浅灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。
Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).
发行的纸币面额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、1,000铢(灰色)。
Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.
此外,他们指出,这项提案将增加维行动人员负有的义务,从而造成一
灰色地区,并使这些人员的安康受
威胁。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
一些灰色地带潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,这在今后可能造成争执。
A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.
在这方面,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清灰色区域以及为此颁布的执行令。
Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"
引人注意的是,绝大多数青年人是在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年在“灰色经济”中工作。
En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.
关于生活水的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚
黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。
Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.
例如,有人建议成立一灰色
队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的
队向发展中国家输送年轻人一样。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序由军人、警察
民等不同人员参加联合国
支助特派团。
Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.
从讨论中可清楚地看,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像是以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。
Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.
不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑灰色团等方案,可以通过这些方案鼓动富国的医生
非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。
Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.
这是年龄提高缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。
Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.
的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式
强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这
/或者那
”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。