西语助手
  • 关闭
fú xiàn

rememorar una imagen

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教分歧在人类社会根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两议程”时,同样可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一饱受蹂躏图景就会豁然浮现:土著人民指标总是低于全国平均数,他们生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西班牙语例句

用户正在搜索


呼风唤雨, 呼格, 呼喊, 呼号, 呼唤, 呼唤者, 呼机, 呼叫, 呼叫等待, 呼叫中心,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件腐败控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项目中的任一个项目”时,同样的可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的是低于全国平均数,他们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 浮现 的西班牙语例句

用户正在搜索


呼吸的, 呼吸机, 呼吸困难, 呼吸困难的, 呼吸器官, 呼吸器官的, 呼吸微弱, 呼吸新鲜空气, 呼吸养料, 呼吸暂停,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项目中的任一个项目”时,同样的可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于均数,他们的生活条件对社会经济不等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西班牙语例句

用户正在搜索


忽然, 忽闪, 忽视, 忽悠, 囫囵吞枣, , 狐臭, 狐猴, 狐假虎威, 狐鲣鱼,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项目中的任一个项目”时,同样的可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全数,他们的生活条件对社会经济不等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西班牙语例句

用户正在搜索


弧光, 弧圈球, 弧线, 弧形, 弧形的, , 胡扯, 胡匪, 胡蜂, 胡蜂巢,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地近数月本组织内浮现来的管不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项目中的任一个项目”时,同样的可能性再次浮现来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均数,他们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西班牙语例句

用户正在搜索


胡乱, 胡乱弹奏, 胡乱的, 胡乱地, 胡乱画的画, 胡乱涂抹, 胡乱涂写于…的外观, 胡乱做成之物, 胡萝卜, 胡闹,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项目中的任一个项目”时,同样的可能性再次浮现出来,俄罗斯代在某个时候,伊朗代也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均数,他们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西班牙语例句

用户正在搜索


胡须刷, 胡言乱语, 胡言乱语的, 胡渣, 胡志明市, 胡诌, 胡子, 胡子茬, 胡子浓密的, 胡作非为,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教分歧在人类社会中根,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项目中一个项目”时,同样可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂景就会豁然浮现:土著人民指标总是低于全国平均数,他们生活条件对社会经济不平等状况曲线产生很大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西班牙语例句

用户正在搜索


湖田, 湖泽, 湖沼的, 槲寄生, 蝴蝶, 蝴蝶结, 蝴蝶结领结, , 糊精, 糊料,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同议程项目中项目”时,同样性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一饱受蹂躏图景就会豁然浮现:土著人民指标总是低于全国平均数,他们生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西班牙语例句

用户正在搜索


虎伏, 虎劲, 虎鲸, 虎口, 虎钳, 虎势, 虎视眈眈, 虎头虎脑, 虎头蛇尾, 虎威,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两议程项目中的任项目”时,同样的可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均数,他们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西班牙语例句

用户正在搜索


互导, 互动, 互访, 互感, 互换, 互惠, 互惠条款, 互利, 互利原则, 互生,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,