西语助手
  • 关闭
liú chuán

circular; difundir

www.frhelper.com 版 权 所 有

Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。

Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.

一些社会比其社会更多地依赖口头流传的传统。

Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.

根据各种流传的说法,从成员数目分布的地理范围来看,似乎是最大的。

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

委员会还对告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲告的内容。

Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.

在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传的消息是确实的话,那就意味着埃及当局违反自己的外交保证。

La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.

对疟疾、霍乱以及脑膜炎流传周期的应付能力,严重依赖从事这一领域工作的各联合国机政府组织的业务资源。

El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.

物质权利是知识产权持有者利用其作品的权利,是通过出版、复制、流传、转让或任何其他适当的方式实现的。

También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros, tanto en el sector privado como en el público, socava la legitimidad del gobierno.

而且,在许多国家,公众中广泛流传的关于经济金融犯罪是由公共私营部门的精英所为的猜疑削弱政府的合法性。

A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.

从全球范围来说,评估核认人类活动压力削弱水生生态系统行使关键作用的能力这一广泛流传的关注。

Se dijo que debería prestarse más atención a encontrar una manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas, incluso en el curso de la investigación, particularmente en los casos de explotación sexual y circulación de material pornográfico en la Internet.

有与会者认为,应把注意力更多地放在找到对被害人进行保护援助的方法上,包括在侦查过程中,特别是在涉及性剥削在互联上流传色情材料的情况下,对被害人进行保护援助。

La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.

之所以得出第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人员首次探望时所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。

A la vez que toma conocimiento de la información proporcionada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas contra algunos miembros de las fuerzas del orden por malos tratos infligidos a presos, el Comité sigue profundamente preocupado por la información que continúa recibiendo sobre torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

(9) 委员会注意到缔约国提供对于执法人员虐待囚徒行为采取措施的情况,但是,对于有关酷刑残忍、不人道或有辱人格待遇或惩处的告仍有流传深表关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的西班牙语例句

用户正在搜索


宗教, 宗教裁判所, 宗教的, 宗教法庭, 宗教服装, 宗教改革, 宗教格言诗, 宗教会议, 宗教聚会, 宗教礼节,

相似单词


流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动,
liú chuán

circular; difundir

www.frhelper.com 版 权 所 有

Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.

这一纳入努力能够完收缴依然在流传武器。

Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.

一些社会比其社会更多地依赖口头流传传统。

Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.

根据各种流传说法,数目和分布地理范围来看,似乎是最大

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告内容。

Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.

在缔约国首次向委会提出意见以后,如果流传消息是确实话,那就意味着埃及当局违反了自己外交保证。

La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.

对疟疾、霍乱以及脑膜炎流传周期应付能力,严重依赖事这一领域工作各联合国机构和非政府组织业务资源。

El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.

物质权利是知识产权持有者利用其作品权利,是通过出版、复制、流传、转让或任何其他适当方式实

También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros, tanto en el sector privado como en el público, socava la legitimidad del gobierno.

且,在许多国家,公众中广泛流传关于经济和金融犯罪是由公共和私营部门精英所为猜疑削弱了政府合法性。

A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.

全球范围来说,评估核认了人类活动压力削弱了水生生态系统行使关键作用能力这一广泛流传关注。

Se dijo que debería prestarse más atención a encontrar una manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas, incluso en el curso de la investigación, particularmente en los casos de explotación sexual y circulación de material pornográfico en la Internet.

有与会者认为,应把注意力更多地放在找到对被害人进行保护和援助方法上,包括在侦查过程中,特别是在涉及性剥削和在互联上流传色情材料情况下,对被害人进行保护和援助。

La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.

之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人首次探望时所提供有关遭到虐待信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。

A la vez que toma conocimiento de la información proporcionada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas contra algunos miembros de las fuerzas del orden por malos tratos infligidos a presos, el Comité sigue profundamente preocupado por la información que continúa recibiendo sobre torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

(9) 委会注意到缔约国提供了对于执法人虐待囚徒行为采取措施情况,但是,对于有关酷刑和残忍、不人道或有辱人格待遇或惩处报告仍有流传深表关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的西班牙语例句

用户正在搜索


综合门诊部, 综合症, 综合症状, 综计, 综括, 综括起来, 综述, , 棕绷, 棕褐色的,

相似单词


流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动,
liú chuán

circular; difundir

www.frhelper.com 版 权 所 有

Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。

Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.

一些社会比其社会依赖口头流传的传统。

Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.

根据各种流传的说法,从成员数目分布的理范围来看,似乎是最大的。

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。

Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.

在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传的消息是确实的话,那就意味着埃及当局违反了自己的外交保证。

La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.

对疟疾、霍乱以及脑膜炎流传周期的应付能力,严重依赖从事这一领域工作的各联合国机构非政府组织的业务资源。

El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.

物质权利是知识产权持有者利用其作品的权利,是通过出版、复制、流传、转让或任何其他适当的方式实现的。

También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros, tanto en el sector privado como en el público, socava la legitimidad del gobierno.

而且,在许国家,公众中广泛流传的关于经济犯罪是由公共私营部门的精英所为的猜疑削弱了政府的合法性。

A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.

从全球范围来说,评估核认了人类活动压力削弱了水生生态系统行使关键作用的能力这一广泛流传的关注。

Se dijo que debería prestarse más atención a encontrar una manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas, incluso en el curso de la investigación, particularmente en los casos de explotación sexual y circulación de material pornográfico en la Internet.

有与会者认为,应把注意力放在找到对被害人进行保护援助的方法上,包括在侦查过程中,特别是在涉及性剥削在互联上流传色情材料的情况下,对被害人进行保护援助。

La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.

之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人员首次探望时所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。

A la vez que toma conocimiento de la información proporcionada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas contra algunos miembros de las fuerzas del orden por malos tratos infligidos a presos, el Comité sigue profundamente preocupado por la información que continúa recibiendo sobre torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

(9) 委员会注意到缔约国提供了对于执法人员虐待囚徒行为采取措施的情况,但是,对于有关酷刑残忍、不人道或有辱人格待遇或惩处的报告仍有流传深表关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的西班牙语例句

用户正在搜索


总的, 总的来说, 总动员, 总督, 总督夫人, 总督领地, 总督任期, 总督职位, 总额, 总而言之,

相似单词


流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动,
liú chuán

circular; difundir

www.frhelper.com 版 权 所 有

Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.

这一纳入努力能够完成收缴依然在武器。

Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.

一些社会比其社会更地依赖口头统。

Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.

根据各种说法,从成员数目和分布地理范围来看,似乎是最大

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

委员会还对报告在正式印发前就开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告内容。

Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.

在缔约首次向委员会提出意见以后,如果消息是确实话,那就意味着埃及当局违反了自己外交保证。

La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.

对疟疾、霍乱以及脑膜炎周期应付能力,严重依赖从事这一领域工作各联合机构和非政府组织业务资源。

El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.

物质权利是知识产权持有者利用其作品权利,是通过出版、复制、、转让或任何其他适当方式实现

También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros, tanto en el sector privado como en el público, socava la legitimidad del gobierno.

而且,在家,公众中广泛关于经济和金融犯罪是由公共和私营部门精英所为猜疑削弱了政府合法性。

A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.

从全球范围来说,评估核认了人类活动压力削弱了水生生态系统行使关键作用能力这一广泛关注。

Se dijo que debería prestarse más atención a encontrar una manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas, incluso en el curso de la investigación, particularmente en los casos de explotación sexual y circulación de material pornográfico en la Internet.

有与会者认为,应把注意力更地放在找到对被害人进行保护和援助方法上,包括在侦查过程中,特别是在涉及性剥削和在互联上色情材料情况下,对被害人进行保护和援助。

La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.

之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人员首次探望时所提供有关遭到虐待信息以后可能出去,并且可能被埃及当局所掌握。

A la vez que toma conocimiento de la información proporcionada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas contra algunos miembros de las fuerzas del orden por malos tratos infligidos a presos, el Comité sigue profundamente preocupado por la información que continúa recibiendo sobre torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

(9) 委员会注意到缔约提供了对于执法人员虐待囚徒行为采取措施情况,但是,对于有关酷刑和残忍、不人道或有辱人格待遇或惩处报告仍有深表关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的西班牙语例句

用户正在搜索


纵波, 纵步, 纵的, 纵断面, 纵队, 纵帆船, 纵妇淫乱者, 纵隔, 纵横, 纵横捭阖,

相似单词


流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动,
liú chuán

circular; difundir

www.frhelper.com 版 权 所 有

Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。

Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.

一些社会比其社会更多地依赖口头流传的传统。

Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.

根据各种流传法,从成员数目和分布的地理范看,似乎是最大的。

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

委员会还对报告在正式印发前就流传这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。

Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.

在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传的消息是确实的话,那就意味着埃及当局违反了自己的外交保证。

La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.

对疟疾、霍乱以及脑膜炎流传周期的应付能力,严重依赖从事这一领域工作的各联合国机构和非政府组织的业务资源。

El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.

物质权利是知识产权持有者利用其作品的权利,是通过出版、复制、流传、转让或任何其他适当的方式实现的。

También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros, tanto en el sector privado como en el público, socava la legitimidad del gobierno.

而且,在许多国家,公众中广泛流传的关于经济和金融犯罪是由公共和私营部门的精英所为的猜疑削弱了政府的合法性。

A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.

从全球范,评估核认了人类活动压力削弱了水生生态系统行使关键作用的能力这一广泛流传的关注。

Se dijo que debería prestarse más atención a encontrar una manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas, incluso en el curso de la investigación, particularmente en los casos de explotación sexual y circulación de material pornográfico en la Internet.

有与会者认为,应把注意力更多地放在找到对被害人进行保护和援助的方法上,包括在侦查过程中,特别是在涉及性剥削和在互联上流传色情材料的情况下,对被害人进行保护和援助。

La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.

之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人员首次探望时所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。

A la vez que toma conocimiento de la información proporcionada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas contra algunos miembros de las fuerzas del orden por malos tratos infligidos a presos, el Comité sigue profundamente preocupado por la información que continúa recibiendo sobre torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

(9) 委员会注意到缔约国提供了对于执法人员虐待囚徒行为采取措施的情况,但是,对于有关酷刑和残忍、不人道或有辱人格待遇或惩处的报告仍有流传深表关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的西班牙语例句

用户正在搜索


纵览, 纵览群书, 纵览四周, 纵令, 纵目, 纵目四望, 纵切面, 纵情, 纵情歌唱, 纵然,

相似单词


流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动,
liú chuán

circular; difundir

www.frhelper.com 版 权 所 有

Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。

Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.

一些社会比其社会更多地依赖口头流传的传统。

Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.

根据各种流传的说法,从成员数目和分布的地理范似乎是最大的。

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

委员会还对报告在正式印发前就流传这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。

Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.

在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传的消息是确实的话,那就意味着埃及当局违反了自己的外交保证。

La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.

对疟疾、霍乱以及脑膜炎流传周期的应付能力,严重依赖从事这一领域工作的各联合国机构和非政府组织的业务资源。

El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.

物质权利是知识产权持有者利用其作品的权利,是通过出版、复制、流传、转何其他适当的方式实现的。

También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros, tanto en el sector privado como en el público, socava la legitimidad del gobierno.

而且,在许多国家,公众中广泛流传的关于经济和金融犯罪是由公共和私营部门的精英所为的猜疑削弱了政府的合法性。

A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.

从全球范说,评估核认了人类活动压力削弱了水生生态系统行使关键作用的能力这一广泛流传的关注。

Se dijo que debería prestarse más atención a encontrar una manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas, incluso en el curso de la investigación, particularmente en los casos de explotación sexual y circulación de material pornográfico en la Internet.

有与会者认为,应把注意力更多地放在找到对被害人进行保护和援助的方法上,包括在侦查过程中,特别是在涉及性剥削和在互联上流传色情材料的情况下,对被害人进行保护和援助。

La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.

之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人员首次探望时所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。

A la vez que toma conocimiento de la información proporcionada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas contra algunos miembros de las fuerzas del orden por malos tratos infligidos a presos, el Comité sigue profundamente preocupado por la información que continúa recibiendo sobre torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

(9) 委员会注意到缔约国提供了对于执法人员虐待囚徒行为采取措施的情况,但是,对于有关酷刑和残忍、不人道有辱人格待遇惩处的报告仍有流传深表关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的西班牙语例句

用户正在搜索


纵向的, 纵欲, 纵坐标, 粽子, , 走笔, 走遍, 走步, 走出家庭的小圈子, 走错一着,

相似单词


流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动,
liú chuán

circular; difundir

www.frhelper.com 版 权 所 有

Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。

Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.

一些社会比其社会更多地依赖口头流传的传统。

Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.

根据各种流传的说法,从成员数目和分布的地理范围来看,似乎是最大的。

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲该报告的内容。

Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.

在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传的消息是确实的话,那就意味着埃及当局违的外交保证。

La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.

对疟疾、霍乱以及脑膜炎流传周期的应付能力,严重依赖从事这一领域工作的各联合国机构和非政府组织的业务资源。

El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.

物质权利是知识产权持有者利用其作品的权利,是通过出版、复制、流传、转让或任何其他适当的方式实现的。

También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros, tanto en el sector privado como en el público, socava la legitimidad del gobierno.

而且,在许多国家,公众中广泛流传的关于经济和金融犯罪是由公共和私营部门的精英所为的猜疑削弱政府的合法性。

A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.

从全球范围来说,评估核认人类活动压力削弱水生生态系统行使关键作用的能力这一广泛流传的关注。

Se dijo que debería prestarse más atención a encontrar una manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas, incluso en el curso de la investigación, particularmente en los casos de explotación sexual y circulación de material pornográfico en la Internet.

有与会者认为,应把注意力更多地放在找到对被害人进行保护和援助的方法上,包括在侦查过程中,特别是在涉及性剥削和在互联上流传色情材料的情况下,对被害人进行保护和援助。

La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.

之所以得出第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人员首次探望时所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。

A la vez que toma conocimiento de la información proporcionada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas contra algunos miembros de las fuerzas del orden por malos tratos infligidos a presos, el Comité sigue profundamente preocupado por la información que continúa recibiendo sobre torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

(9) 委员会注意到缔约国提供对于执法人员虐待囚徒行为采取措施的情况,但是,对于有关酷刑和残忍、不人道或有辱人格待遇或惩处的报告仍有流传深表关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的西班牙语例句

用户正在搜索


走狗, 走过, 走过场, 走红, 走后门, 走回头路, 走火, 走江湖, 走近, 走开,

相似单词


流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动,
liú chuán

circular; difundir

www.frhelper.com 版 权 所 有

Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传武器。

Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.

一些社会比其社会更多地依赖口头流传传统。

Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.

根据各种流传说法,从成员数目和分布地理范围来看,似乎是最大

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告内容。

Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.

首次向委员会提出意见以后,如果流传消息是确实话,那就意味着埃及当局违反了自己外交保证。

La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.

对疟疾、霍乱以及脑膜炎流传周期应付能力,严重依赖从事这一领域各联合机构和非政府组织业务资源。

El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.

物质权利是知识产权持有者利用其权利,是通过出版、复制、流传、转让或任何其他适当方式实现

También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros, tanto en el sector privado como en el público, socava la legitimidad del gobierno.

而且,在许多家,公众中广泛流传关于经济和金融犯罪是由公共和私营部门精英所为猜疑削弱了政府合法性。

A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.

从全球范围来说,评估核认了人类活动压力削弱了水生生态系统行使关键能力这一广泛流传关注。

Se dijo que debería prestarse más atención a encontrar una manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas, incluso en el curso de la investigación, particularmente en los casos de explotación sexual y circulación de material pornográfico en la Internet.

有与会者认为,应把注意力更多地放在找到对被害人进行保护和援助方法上,包括在侦查过程中,特别是在涉及性剥削和在互联上流传色情材料情况下,对被害人进行保护和援助。

La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.

之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆人员首次探望时所提供有关遭到虐待信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。

A la vez que toma conocimiento de la información proporcionada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas contra algunos miembros de las fuerzas del orden por malos tratos infligidos a presos, el Comité sigue profundamente preocupado por la información que continúa recibiendo sobre torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

(9) 委员会注意到提供了对于执法人员虐待囚徒行为采取措施情况,但是,对于有关酷刑和残忍、不人道或有辱人格待遇或惩处报告仍有流传深表关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的西班牙语例句

用户正在搜索


走南闯北, 走内线, 走气, 走俏, 走亲戚, 走禽, 走群众路线, 走入歧途, 走色, 走上歧途,

相似单词


流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动,
liú chuán

circular; difundir

www.frhelper.com 版 权 所 有

Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.

这一纳入努力能够完收缴依然在流传武器。

Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.

一些社会比其社会更多地依赖口头流传传统。

Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.

根据各种流传说法,从目和分布地理范围来看,似乎是最大

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告内容。

Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.

在缔约国首次向委会提出意见以后,如果流传消息是确话,那就意味着埃及当局违反了自己外交保证。

La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.

对疟疾、霍乱以及脑膜炎流传周期应付能力,严重依赖从事这一领域工作各联合国机构和非政府组织业务资源。

El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.

物质权利是知识产权持有者利用其作品权利,是通过出版、复制、流传、转让或任何其他适当方式

También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros, tanto en el sector privado como en el público, socava la legitimidad del gobierno.

而且,在许多国家,公众中广泛流传关于经济和金融犯罪是由公共和私营部门精英所为猜疑削弱了政府合法性。

A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.

从全球范围来说,评估核认了人类活动压力削弱了水生生态系统行使关键作用能力这一广泛流传关注。

Se dijo que debería prestarse más atención a encontrar una manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas, incluso en el curso de la investigación, particularmente en los casos de explotación sexual y circulación de material pornográfico en la Internet.

有与会者认为,应把注意力更多地放在找到对被害人进行保护和援助方法上,包括在侦查过程中,特别是在涉及性剥削和在互联上流传色情材料情况下,对被害人进行保护和援助。

La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.

之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人首次探望时所提供有关遭到虐待信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。

A la vez que toma conocimiento de la información proporcionada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas contra algunos miembros de las fuerzas del orden por malos tratos infligidos a presos, el Comité sigue profundamente preocupado por la información que continúa recibiendo sobre torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

(9) 委会注意到缔约国提供了对于执法人虐待囚徒行为采取措施情况,但是,对于有关酷刑和残忍、不人道或有辱人格待遇或惩处报告仍有流传深表关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的西班牙语例句

用户正在搜索


租船契约, 租船人, 租船市场, 租的, 租佃, 租佃关系, 租佃制度, 租方, 租费, 租户,

相似单词


流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动,