Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为告而制定的法律程序。
procedimiento judicial
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为告而制定的法律程序。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事研究了苏丹的体制、法律和程序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序就关押起来。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决决、审
押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.
培训内容涉及划定大陆架外部界限进程所涉法律、程序和科学问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定法
程序。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
步达成协议,黎巴嫩法
程序适用于这些约谈。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法程序效率很低,因为法
费用使这
程序昂贵得难以开展。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法和程序使这
分段生效?
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹体制、法
和程序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切是,许多人未经过适当法
程序就被关押起来。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法程序,以
我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法规定
程序威胁公共秩序。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效必要国内法
程序。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法程序
权利,儿童基金会为其提供法
援助。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法程序、虐待和强奸事件
报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法或程序规定海关处和国家边界警卫
协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法程序以及迅速有效
清单除名程序。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法和程序因素混合在
起,使有罪不罚
现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织法
和各种程序法规则充实了这些保证。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国
法
和程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法程序,司法机构
独立性、有效和公正
警察和监狱制度铭记在心。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法、规章或程序。
El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.
培训内容涉及划定大陆架外部界限程所涉法
、程序和科学问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法律程序。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序用于这些约谈。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和程序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过法律程序就被关押起来。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.
培训内容涉及划定大陆架外部界限进程所涉法律、程序和科学问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法律。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律适用于这些约谈。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律率很低,因为法律费用使这一
昂贵得难以开展。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和使这一分段生
?
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律就被关押起来。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律,以
我们能够与法庭充分合作并
充分帮助。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的威胁公共秩
。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生的必要国内法律
。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律的权利,儿童基金会为其
法律援助。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有地诉诸法律的
以及迅速有
的清单除名
。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种法规则充实了这些保证。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律,司法机构的独立性、有
和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或。
El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.
培训内容涉及划定大陆架外部界限进所涉法律、
和科学问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法律程序。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一段生效?
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和程序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序就被关押起来。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已所有法律程序,以
我们能够与法
合作并提供
帮助。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则实了这些保证。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.
培训内容涉及划定大陆架外部界限进程所涉法律、程序和科学问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉为处理被告而制定的法律程序。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用这一程序昂贵
难以开展。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序这一分段生效?
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研丹的体制、法律和程序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序就被关押起来。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成加议定书生效的必要国内法律程序。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实这些保证。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订本国的法律和程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订其法律、规章或程序。
El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.
培训内容涉及划定大陆架外部界限进程所涉法律、程序和科学问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉处理被告而制定的法律程序。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有法律和程序使这一分段生效?
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究苏丹的体制、法律和程序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序就被关押起来。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会
其提供法律援助。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实这些保证。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订本国的法律和程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家落实这些建议修订
其法律、规章或程序。
El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.
培训内容涉及划定大陆架外部界限进程所涉法律、程序和科学问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
们获悉了为处理被告而制定的法律程序。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和程序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序就被关押起来。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
说,
委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.
培训内容涉及划定大陆架外部界限进程所涉法律、程序和科学问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法律程序。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,法律程序适用于这些约谈。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和程序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序就被关押起来。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于突期间遵守法律的程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.
培训内容涉及划定大陆架外部界限进程所涉法律、程序和科学问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法适用
这些约谈。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法效率很低,因为法
费用使这一
昂贵得难以开展。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法和
使这一分段生效?
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法和
。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人切的是,许多人未经过适当法
就被
押起来。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法,以
我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法规定的
威胁公共秩
。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法的权利,儿童基金会为其提供法
援助。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重武装冲突期间遵守法
的
。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法
、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法或
规定海
处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法的
以及迅速有效的清单除名
。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法和
因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
司法系统组织的法
和各种
法规则充实了这些保证。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法和
。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法、规章或
。
El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.
培训内容涉及划定大陆架外部界限进所涉法
、
和科学问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。