Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细的比值计算方法载于本报告附件五。
valor proporcional
Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细的比值计算方法载于本报告附件五。
Sin embargo, no se consideró necesario en esta etapa hacer ninguna propuesta concreta sobre el ajuste del margen.
但是,目前阶段似乎没有必要提出具体的比值调整建
。
A ese respecto, el fallo daba a entender que presumía que el margen seguiría ascendiendo hasta llegar a 115.
方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
,鉴于比值尚
规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工比值下降。
La Comisión debía adoptar medidas para abordar el nivel actual del margen y que se respetara la metodología establecida con ese fin.
委员会必须针对目前比值水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别是,可探索各种方式,例如每年递增加薪或者纠正各职等的比值不平衡的情况。
El representante de la FICSA señaló que muchos funcionarios todavía no entendían qué era el margen o de qué manera se debía aplicar la metodología.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比值,或者如何适用该办法。
Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.
,她认为更符合逻辑的做法是将比值调整与共同制度的竞争力而不是有偿离职方案挂钩。
En caso de que ello no ocurriera, podría haber repercusiones en cualquier decisión futura, si se planteara una nueva controversia relacionada con la aplicación del margen.
如果达不到个比值,可能会对任何未来的决定产生影响,如果
适用比值问题上再次发生争
。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前的比值水平比理想的中点115低3.9%。
Se informó a la Comisión de la apelación relacionada con el margen que había tramitado la FICSA y de la decisión posterior del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
委员会获悉公务员协联提出比值上诉,并获悉劳工组织行政法庭后来的裁决。
La FICSA no podía dejar de señalar que el margen ni siquiera se había sostenido en ese nivel durante mucho tiempo y, en consecuencia, era natural que el personal cuestionara la metodología vigente.
公务员协联不会没有注意到,很长时间连个水平的比值都未能维持,因此,员工对现行办法提出疑问也是很自然的。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平的情况及其对最理想的中点的立场。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于比值目前的水平,委员会有必要就较长的时间内达到理想的中点各种方式向大会提出建
。
Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.
一项重要的考虑是,总体以及各职等比值异常应当
实行绩效薪金和宽带结构时得到纠正。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
,会
强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍
规定范围内,委员会一般不建
对比值进行调整。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力源网要求委员会建
大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是比值及其目的的人认为适用是一个很简单明了的问题,认为大多数情况下,比值应当维持
理想的中点115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor proporcional
Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细的比值计算方法载于本报告附件五。
Sin embargo, no se consideró necesario en esta etapa hacer ninguna propuesta concreta sobre el ajuste del margen.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的比值调整建议。
A ese respecto, el fallo daba a entender que presumía que el margen seguiría ascendiendo hasta llegar a 115.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
另外,鉴于比值尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工比值下降。
La Comisión debía adoptar medidas para abordar el nivel actual del margen y que se respetara la metodología establecida con ese fin.
委员必须针
目前比值水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别是,可探索各种方式,例如每年递增加薪或者纠正各职等的比值不平衡的情况。
El representante de la FICSA señaló que muchos funcionarios todavía no entendían qué era el margen o de qué manera se debía aplicar la metodología.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比值,或者如何适用该办法。
Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.
另外,她认为更符合逻辑的做法是将比值调整与共同制度的竞争力而不是有偿离职方案挂钩。
En caso de que ello no ocurriera, podría haber repercusiones en cualquier decisión futura, si se planteara una nueva controversia relacionada con la aplicación del margen.
如果达不到这个比值,可任何未来的决定产生影响,如果在适用比值问题上再次发生争议。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员还决定提请大
注意目前的比值水平比理想的中点115低3.9%。
Se informó a la Comisión de la apelación relacionada con el margen que había tramitado la FICSA y de la decisión posterior del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
委员获悉公务员协联提出比值上诉,并获悉劳工组织行政法庭后来的裁决。
La FICSA no podía dejar de señalar que el margen ni siquiera se había sostenido en ese nivel durante mucho tiempo y, en consecuencia, era natural que el personal cuestionara la metodología vigente.
公务员协联不没有注意到,很长时间连这个水平的比值都未
维持,因此,员工
现行办法提出疑问也是很自然的。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员普遍认为,应当随时向大
通报有关比值水平的情况及其
最理想的中点的立场。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于比值目前的水平,委员有必要就在较长的时间内达到理想的中点各种方式向大
提出建议。
Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.
另一项重要的考虑是,总体以及各职等比值异常应当在实行绩效薪金和宽带结构时得到纠正。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员
一般不建议
比值进行调整。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力源网要求委员
建议大
考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是比值及其目的的人认为适用是一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想的中点115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor proporcional
Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细比值计算方法载于本报告附件五。
Sin embargo, no se consideró necesario en esta etapa hacer ninguna propuesta concreta sobre el ajuste del margen.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体比值调整建议。
A ese respecto, el fallo daba a entender que presumía que el margen seguiría ascendiendo hasta llegar a 115.
在这方面,该裁决含蓄地表明它假定比值将继续朝着115
方向发展。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想中点更近了。
Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
另外,鉴于比值尚在规定范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人
理由。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人均工
比值下降。
La Comisión debía adoptar medidas para abordar el nivel actual del margen y que se respetara la metodología establecida con ese fin.
委员会必须针对目前比值取行动,并遵守为此目
确定
办法。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别是,可探索各种方式,例如每年递增加薪或者纠正各职等比值不
衡
情况。
El representante de la FICSA señaló que muchos funcionarios todavía no entendían qué era el margen o de qué manera se debía aplicar la metodología.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比值,或者如何适用该办法。
Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.
另外,她认为更符合逻辑做法是将比值调整与共同制度
竞争力而不是有偿离职方案挂钩。
En caso de que ello no ocurriera, podría haber repercusiones en cualquier decisión futura, si se planteara una nueva controversia relacionada con la aplicación del margen.
如果达不到这个比值,可能会对任何未来决定产生影响,如果在适用比值问题上再次发生争议。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前比值
比理想
中点115低3.9%。
Se informó a la Comisión de la apelación relacionada con el margen que había tramitado la FICSA y de la decisión posterior del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
委员会获悉公务员协联提出比值上诉,并获悉劳工组织行政法庭后来裁决。
La FICSA no podía dejar de señalar que el margen ni siquiera se había sostenido en ese nivel durante mucho tiempo y, en consecuencia, era natural que el personal cuestionara la metodología vigente.
公务员协联不会没有注意到,很长时间连这个比值都未能维持,因此,员工对现行办法提出疑问也是很自然
。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值情况及其对最理想
中点
立场。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于比值目前,委员会有必要就在较长
时间内达到理想
中点各种方式向大会提出建议。
Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.
另一项重要考虑是,总体以及各职等比值异常应当在实行绩效薪金和宽带结构时得到纠正。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值进行调整。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是比值及其目人认为适用是一个很简单明了
问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想
中点115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor proporcional
Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细的比值计算方法载于本报告附件五。
Sin embargo, no se consideró necesario en esta etapa hacer ninguna propuesta concreta sobre el ajuste del margen.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的比值调整建议。
A ese respecto, el fallo daba a entender que presumía que el margen seguiría ascendiendo hasta llegar a 115.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,比值自去年以来有所长,离理想的中
了。
Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
另外,鉴于比值尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工比值下降。
La Comisión debía adoptar medidas para abordar el nivel actual del margen y que se respetara la metodología establecida con ese fin.
委员会必须针对目前比值水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别是,可探索各种方式,例如每年递或者纠正各职等的比值不平衡的情况。
El representante de la FICSA señaló que muchos funcionarios todavía no entendían qué era el margen o de qué manera se debía aplicar la metodología.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比值,或者如何适用该办法。
Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.
另外,她认为符合逻辑的做法是将比值调整与共同制度的竞争力而不是有偿离职方案挂钩。
En caso de que ello no ocurriera, podría haber repercusiones en cualquier decisión futura, si se planteara una nueva controversia relacionada con la aplicación del margen.
如果达不到这个比值,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比值问题上再次发生争议。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前的比值水平比理想的中115低3.9%。
Se informó a la Comisión de la apelación relacionada con el margen que había tramitado la FICSA y de la decisión posterior del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
委员会获悉公务员协联提出比值上诉,并获悉劳工组织行政法庭后来的裁决。
La FICSA no podía dejar de señalar que el margen ni siquiera se había sostenido en ese nivel durante mucho tiempo y, en consecuencia, era natural que el personal cuestionara la metodología vigente.
公务员协联不会没有注意到,很长时间连这个水平的比值都未能维持,因此,员工对现行办法提出疑问也是很自然的。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平的情况及其对最理想的中的立场。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于比值目前的水平,委员会有必要就在较长的时间内达到理想的中各种方式向大会提出建议。
Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.
另一项重要的考虑是,总体以及各职等比值异常应当在实行绩效金和宽带结构时得到纠正。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值进行调整。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得
金调整,使
酬比值接
中
115。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是比值及其目的的人认为适用是一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想的中115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor proporcional
Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细的比值计算方法载于本报告附件五。
Sin embargo, no se consideró necesario en esta etapa hacer ninguna propuesta concreta sobre el ajuste del margen.
但是,在前阶段似乎没有必要提出具体的比值调整建议。
A ese respecto, el fallo daba a entender que presumía que el margen seguiría ascendiendo hasta llegar a 115.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
另外,鉴于比值尚在规定的范围内,他们认,要立
调整,缺乏令人信服的理由。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与同时,妇女和男人的平均工
比值下降。
La Comisión debía adoptar medidas para abordar el nivel actual del margen y que se respetara la metodología establecida con ese fin.
委员会必须针对前比值水平采取
动,并遵守
的确定的办法。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别是,可探索各种方式,例如每年递增加薪或者纠正各职等的比值不平衡的情况。
El representante de la FICSA señaló que muchos funcionarios todavía no entendían qué era el margen o de qué manera se debía aplicar la metodología.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何比值,或者如何适用该办法。
Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.
另外,她认更符合逻辑的做法是将比值调整与共同制度的竞争力而不是有偿离职方案挂钩。
En caso de que ello no ocurriera, podría haber repercusiones en cualquier decisión futura, si se planteara una nueva controversia relacionada con la aplicación del margen.
如果达不到这个比值,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比值问题上再次发生争议。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意前的比值水平比理想的中点115低3.9%。
Se informó a la Comisión de la apelación relacionada con el margen que había tramitado la FICSA y de la decisión posterior del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
委员会获悉公务员协联提出比值上诉,并获悉劳工组织政法庭后来的裁决。
La FICSA no podía dejar de señalar que el margen ni siquiera se había sostenido en ese nivel durante mucho tiempo y, en consecuencia, era natural que el personal cuestionara la metodología vigente.
公务员协联不会没有注意到,很长时间连这个水平的比值都未能维持,因,员工对现
办法提出疑问也是很自然的。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认,应当随时向大会通报有关比值水平的情况及其对最理想的中点的立场。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认,鉴于比值
前的水平,委员会有必要就在较长的时间内达到理想的中点各种方式向大会提出建议。
Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.
另一项重要的考虑是,总体以及各职等比值异常应当在实绩效薪金和宽带结构时得到纠正。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然是一个理想标,而不是法定
标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值
调整。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力源网要求委员会建议大会考虑
一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是比值及其的的人认
适用是一个很简单明了的问题,认
在大多数情况下,比值应当维持在理想的中点115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor proporcional
Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细比值计算方法载于本报告附件五。
Sin embargo, no se consideró necesario en esta etapa hacer ninguna propuesta concreta sobre el ajuste del margen.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体比值调整建议。
A ese respecto, el fallo daba a entender que presumía que el margen seguiría ascendiendo hasta llegar a 115.
在这方面,该裁决含蓄地表明它假定比值将继续朝着115
方向发展。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离中点更近了。
Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
另外,鉴于比值尚在规定范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服
由。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人平均工
比值下降。
La Comisión debía adoptar medidas para abordar el nivel actual del margen y que se respetara la metodología establecida con ese fin.
委员会必须针对目前比值水平采取行动,并遵守为此目确定
办法。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别是,可探索各种方式,例如每年递增加薪或各职等
比值不平衡
情况。
El representante de la FICSA señaló que muchos funcionarios todavía no entendían qué era el margen o de qué manera se debía aplicar la metodología.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比值,或如何适用该办法。
Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.
另外,她认为更符合逻辑做法是将比值调整与共同制度
竞争力而不是有偿离职方案挂钩。
En caso de que ello no ocurriera, podría haber repercusiones en cualquier decisión futura, si se planteara una nueva controversia relacionada con la aplicación del margen.
如果达不到这个比值,可能会对任何未来决定产生影响,如果在适用比值问题上再次发生争议。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前比值水平比
中点115低3.9%。
Se informó a la Comisión de la apelación relacionada con el margen que había tramitado la FICSA y de la decisión posterior del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
委员会获悉公务员协联提出比值上诉,并获悉劳工组织行政法庭后来裁决。
La FICSA no podía dejar de señalar que el margen ni siquiera se había sostenido en ese nivel durante mucho tiempo y, en consecuencia, era natural que el personal cuestionara la metodología vigente.
公务员协联不会没有注意到,很长时间连这个水平比值都未能维持,因此,员工对现行办法提出疑问也是很自然
。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平情况及其对最
中点
立场。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于比值目前水平,委员会有必要就在较长
时间内达到
中点各种方式向大会提出建议。
Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.
另一项重要考虑是,总体以及各职等比值异常应当在实行绩效薪金和宽带结构时得到
。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然是一个目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值进行调整。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是比值及其目人认为适用是一个很简单明了
问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在
中点115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
valor proporcional
Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细的比值计算方法报告附件五。
Sin embargo, no se consideró necesario en esta etapa hacer ninguna propuesta concreta sobre el ajuste del margen.
但,在目前阶段似乎没有必要提出具体的比值调整建议。
A ese respecto, el fallo daba a entender que presumía que el margen seguiría ascendiendo hasta llegar a 115.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
另外,鉴比值尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工比值下降。
La Comisión debía adoptar medidas para abordar el nivel actual del margen y que se respetara la metodología establecida con ese fin.
委员会必须针对目前比值水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别,可探索各种方式,例如每年递增加薪或者纠正各职等的比值不平衡的情况。
El representante de la FICSA señaló que muchos funcionarios todavía no entendían qué era el margen o de qué manera se debía aplicar la metodología.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比值,或者如何适用该办法。
Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.
另外,她认为更符合逻辑的做法将比值调整与共同制度的竞争力而不
有
离职方案挂钩。
En caso de que ello no ocurriera, podría haber repercusiones en cualquier decisión futura, si se planteara una nueva controversia relacionada con la aplicación del margen.
如果达不到这个比值,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比值问题上再次发生争议。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前的比值水平比理想的中点115低3.9%。
Se informó a la Comisión de la apelación relacionada con el margen que había tramitado la FICSA y de la decisión posterior del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
委员会获悉公务员协联提出比值上诉,并获悉劳工组织行政法庭后来的裁决。
La FICSA no podía dejar de señalar que el margen ni siquiera se había sostenido en ese nivel durante mucho tiempo y, en consecuencia, era natural que el personal cuestionara la metodología vigente.
公务员协联不会没有注意到,很长时间连这个水平的比值都未能维持,因此,员工对现行办法提出疑问也很自然的。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平的情况及其对最理想的中点的立场。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴比值目前的水平,委员会有必要就在较长的时间内达到理想的中点各种方式向大会提出建议。
Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.
另一项重要的考虑,总体以及各职等比值异常应当在实行绩效薪金和宽带结构时得到纠正。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然一个理想目标,而不
法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值进行调整。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴上述情况,人力
源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但,那些知道什么
比值及其目的的人认为适用
一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想的中点115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor proporcional
Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细比值计算方法载于本报告附件五。
Sin embargo, no se consideró necesario en esta etapa hacer ninguna propuesta concreta sobre el ajuste del margen.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体比值调整建议。
A ese respecto, el fallo daba a entender que presumía que el margen seguiría ascendiendo hasta llegar a 115.
在这方面,该裁决含蓄地表明它假
比值将继续朝着115
方向发展。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想中点更近了。
Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
另外,鉴于比值尚在范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服
理由。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人平均工
比值下降。
La Comisión debía adoptar medidas para abordar el nivel actual del margen y que se respetara la metodología establecida con ese fin.
委员会必须针对目前比值水平采取行动,并遵守为此目确
办法。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别是,各种方式,例如每年递增加薪或者纠正各职等
比值不平衡
情况。
El representante de la FICSA señaló que muchos funcionarios todavía no entendían qué era el margen o de qué manera se debía aplicar la metodología.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比值,或者如何适用该办法。
Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.
另外,她认为更符合逻辑做法是将比值调整与共同制度
竞争力而不是有偿离职方案挂钩。
En caso de que ello no ocurriera, podría haber repercusiones en cualquier decisión futura, si se planteara una nueva controversia relacionada con la aplicación del margen.
如果达不到这个比值,能会对任何未来
决
产生影响,如果在适用比值问题上再次发生争议。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决提请大会注意目前
比值水平比理想
中点115低3.9%。
Se informó a la Comisión de la apelación relacionada con el margen que había tramitado la FICSA y de la decisión posterior del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
委员会获悉公务员协联提出比值上诉,并获悉劳工组织行政法庭后来裁决。
La FICSA no podía dejar de señalar que el margen ni siquiera se había sostenido en ese nivel durante mucho tiempo y, en consecuencia, era natural que el personal cuestionara la metodología vigente.
公务员协联不会没有注意到,很长时间连这个水平比值都未能维持,因此,员工对现行办法提出疑问也是很自然
。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平情况及其对最理想
中点
立场。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于比值目前水平,委员会有必要就在较长
时间内达到理想
中点各种方式向大会提出建议。
Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.
另一项重要考虑是,总体以及各职等比值异常应当在实行绩效薪金和宽带结构时得到纠正。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法目标,还强调,只要比值仍在
范围内,委员会一般不建议对比值进行调整。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是比值及其目人认为适用是一个很简单明了
问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想
中点115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor proporcional
Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细比
计算方法载于本报告附件五。
Sin embargo, no se consideró necesario en esta etapa hacer ninguna propuesta concreta sobre el ajuste del margen.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体比
调整建议。
A ese respecto, el fallo daba a entender que presumía que el margen seguiría ascendiendo hasta llegar a 115.
在这方面,该裁决含蓄地表明它假定比
将继续朝着115
方向发展。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,比年以来有所增长,离理想
中点更近了。
Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
另外,鉴于比尚在规定
范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服
理由。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人平均工
比
下降。
La Comisión debía adoptar medidas para abordar el nivel actual del margen y que se respetara la metodología establecida con ese fin.
委员会必须针对目前比水平采取行动,并遵守为此目
确定
办法。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别是,可探索各种方式,例如每年递增加薪或者纠正各职等比
不平
况。
El representante de la FICSA señaló que muchos funcionarios todavía no entendían qué era el margen o de qué manera se debía aplicar la metodología.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比,或者如何适用该办法。
Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.
另外,她认为更符合逻辑做法是将比
调整与共同制度
竞争力而不是有偿离职方案挂钩。
En caso de que ello no ocurriera, podría haber repercusiones en cualquier decisión futura, si se planteara una nueva controversia relacionada con la aplicación del margen.
如果达不到这个比,可能会对任何未来
决定产生影响,如果在适用比
问题上再次发生争议。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前比
水平比理想
中点115低3.9%。
Se informó a la Comisión de la apelación relacionada con el margen que había tramitado la FICSA y de la decisión posterior del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
委员会获悉公务员协联提出比上诉,并获悉劳工组织行政法庭后来
裁决。
La FICSA no podía dejar de señalar que el margen ni siquiera se había sostenido en ese nivel durante mucho tiempo y, en consecuencia, era natural que el personal cuestionara la metodología vigente.
公务员协联不会没有注意到,很长时间连这个水平比
都未能维持,因此,员工对现行办法提出疑问也是很
然
。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比水平
况及其对最理想
中点
立场。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于比目前
水平,委员会有必要就在较长
时间内达到理想
中点各种方式向大会提出建议。
Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.
另一项重要考虑是,总体以及各职等比
异常应当在实行绩效薪金和宽带结构时得到纠正。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比仍在规定范围内,委员会一般不建议对比
进行调整。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述况,人力
源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比
接近中点115。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是比及其目
人认为适用是一个很简单明了
问题,认为在大多数
况下,比
应当维持在理想
中点115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor proporcional
Los detalles relacionados con el cálculo del margen figuran en el anexo V del presente informe.
详细的比值计算方法报告附件五。
Sin embargo, no se consideró necesario en esta etapa hacer ninguna propuesta concreta sobre el ajuste del margen.
但,在目前阶段似乎没有必要提出具体的比值调整建议。
A ese respecto, el fallo daba a entender que presumía que el margen seguiría ascendiendo hasta llegar a 115.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
另外,鉴比值尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工比值下降。
La Comisión debía adoptar medidas para abordar el nivel actual del margen y que se respetara la metodología establecida con ese fin.
委员会必须针对目前比值水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别,可探索各种方式,例如每年递增加薪或者纠正各职等的比值不平衡的情况。
El representante de la FICSA señaló que muchos funcionarios todavía no entendían qué era el margen o de qué manera se debía aplicar la metodología.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比值,或者如何适用该办法。
Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.
另外,她认为更符合逻辑的做法将比值调整与共同制度的竞争力而不
有
离职方案挂钩。
En caso de que ello no ocurriera, podría haber repercusiones en cualquier decisión futura, si se planteara una nueva controversia relacionada con la aplicación del margen.
如果达不到这个比值,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比值问题上再次发生争议。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前的比值水平比理想的中点115低3.9%。
Se informó a la Comisión de la apelación relacionada con el margen que había tramitado la FICSA y de la decisión posterior del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
委员会获悉公务员协联提出比值上诉,并获悉劳工组织行政法庭后来的裁决。
La FICSA no podía dejar de señalar que el margen ni siquiera se había sostenido en ese nivel durante mucho tiempo y, en consecuencia, era natural que el personal cuestionara la metodología vigente.
公务员协联不会没有注意到,很长时间连这个水平的比值都未能维持,因此,员工对现行办法提出疑问也很自然的。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平的情况及其对最理想的中点的立场。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴比值目前的水平,委员会有必要就在较长的时间内达到理想的中点各种方式向大会提出建议。
Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.
另一项重要的考虑,总体以及各职等比值异常应当在实行绩效薪金和宽带结构时得到纠正。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然一个理想目标,而不
法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值进行调整。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴上述情况,人力
源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但,那些知道什么
比值及其目的的人认为适用
一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想的中点115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。