西语助手
  • 关闭

欺诈行为

添加到生词本

fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《籍法》重点打击欺诈行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于家被视为经济和融犯罪特别是欺诈行为的来源而使家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和欺诈行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反欺诈措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合欺诈行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈行为它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有余建议,特别是关于防止欺诈行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为的指控提出后,全过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

次,为了协助为免受欺诈行为的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,中列出欺诈性做法的共同特征和指示数,并向家和组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和欺诈行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和家海关辖区和提供社会保障(包括家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及他间接税、以及打击欺诈行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


最小限度的, 最小值, 最新, 最新的, 最新消息, 最有可能取胜的人, 最有名的, 最远的, 最糟糕的情况, 最终,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪特别是行为的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,特别是关于防止行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋务局存在行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受行为的危害而需接受的教育和培训,请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出性做法的共同特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其间接税、以及打击行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


罪不容诛, 罪大恶极, 罪的, 罪恶, 罪恶多端, 罪恶累累, 罪恶滔天, 罪恶昭彰, 罪犯, 罪犯葳匿处,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪欺诈行为的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

促进国际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他欺诈行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反欺诈措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反欺诈行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建是关于防止欺诈行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈行为的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法的共同征和指示数,并向国家和国际组织传播类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“派团电子燃油会计系统”以改进对维和派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和欺诈行为的建

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


罪有应得, 罪责, 罪证, 罪状, , 醉的, 醉鬼, 醉汉, 醉酒的, 醉酒者,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪特别是行为的来源而使其国家的到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,特别是关于行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免行为的危害而需接的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出性做法的共同特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步和侦查燃油管理不善和行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


尊崇, 尊从, 尊夫人, 尊府, 尊贵, 尊贵的, 尊敬, 尊敬的, 尊师爱生, 尊姓大名,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪特别是欺诈来源而使其国家形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他欺诈

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到欺诈措施不仅仅涉及重新安置程序,而是联合国反欺诈总体一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈和其它不正规之处,但须在进审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧尽快完全落实所有其余建议,特别是关于防止欺诈战略和应急策略以及有关信息和通信技术建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织代表职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈危害而需接受教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法共同特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和欺诈建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署主要任务是为财政和经济目管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


遵行一贯的原则, 遵纪爱民, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守公共秩序, 遵守纪律, 遵守诺言, 遵守时间, 遵守原则,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪别是欺诈行为的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

进国际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他欺诈行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反欺诈措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反欺诈行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余别是关于防止欺诈行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈行为的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法的共同征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“派团电子燃油会计系统”以改进对维和派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和欺诈行为

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


左轮手枪, 左面, 左派, 左派的, 左派分子, 左撇子, 左撇子的, 左迁, 左前卫, 左倾,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪特别是行为的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记行为和其它不正规须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书加紧努力尽快完全落实所有其余建议,特别是关于防止行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受行为的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出性做法的共同特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


左旋, 左旋葡萄糖, 左翼, 左翼的, 左翼分子, 左右, 左右逢源, 左右局势, 左右开弓, 左右手,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《籍法》重点行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其家被视为经济和金融犯罪特别是行为的来源而使其家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完落实所有其余建议,特别是关于防止行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在行为的指控提出过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受行为的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出性做法的共同特征和指示数,并向家和际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和家海关辖区和提供社会保障(包括家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


佐证, , 作…准备, 作案, 作罢, 作保, 作报告, 作弊, 作弊的, 作壁上观,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

发言者强调出,由于其国家被视经济和金融犯罪特别是欺诈来源而使其国家形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他欺诈

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时出,讲到欺诈措施不仅仅涉及重新安置程序,而是联合国反欺诈总体努力

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,特别是关于防止欺诈战略和应急策略以及有关信息和通信技术建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织代表职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,了协助免受欺诈危害而需接受教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们道考虑编写些清单,其中列出欺诈性做法共同特征和示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团燃油监测,以及进步防止和侦查燃油管理不善和欺诈建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署主要任务是财政和经济目管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,