Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性验。
verificar; poner a prueba; contrastar
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性验。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定主张尚未在法院
验。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
类事
应适用什么
验标准并不清楚。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨验可以作为一般指南。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类验,因为电子手段是用来附上这类标志
。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一验为合意商业交易造成了潜在和不可预见
风险。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性验。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种验。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括验和证书
相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
不同数据采集方法进行三角
验有助
提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑船运才移交海关内
验室
验。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步验这些模式
可行性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行
验。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己验控制制度。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定那样进行额
可靠性
验。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注领域是第3款(b)项草案中所载
可靠性
验。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观验,即试图确定条约
执行与战争
进行之间是否存在兼容性?”
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定”指已经在澳大利亚法院
验并且认为可信
证据。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术
验
内控形式。
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门
自由化将是一个有分水岭意义
验标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这概念不包
可靠性
。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么标准并不清楚。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另种意见认为,目标和宗旨
可以作为
般指南。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包和证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实室
。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进步
这些模式的可行性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性
。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为
种技术
的内控形式。
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是个有分水岭意义的
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性验。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院验。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么验标准并不清楚。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨验可以作为一般指南。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类验,因为
手段是用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一验为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性验。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种验。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括验和证书的相互承认,可以大大提高
。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角验有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室验。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步验这些模式的可行性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男圆桌会议”进行
验。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的验控制制度。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性验。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性验。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院验并且认为可信的证据。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术验的内控形式。
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的验标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定主张尚未在法院
。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
某类事
应适用什么
标准并不清楚。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志
。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见
风险。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括和证书
相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
不同数据采集方法进行三角
有助
提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑船运才移交海关内外
室
。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步这些模式
可行性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行
。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己控制制度。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定那样进行额外
可靠性
。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注领域是第3款(b)项草案中所载
可靠性
。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约
执行与战争
进行之间是否存在兼容性?”
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定”指已经在澳大利亚法院
并且认为可信
证据。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术
内控形式。
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门
自由化将是一个有分水岭意义
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括靠性
。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么并不清楚。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目和宗旨
以作为一般指南。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类
志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一为合意商业交易造成了潜在和不
预见的风险。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去靠性
。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括和证书的相互承认,
以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有的船运才移交海关内外的实
室
。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步这些模式的
行性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的靠性
。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的靠性
。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为
信的证据。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术
的内控形式。
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性验。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院验。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么验标准并不清楚。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨验可以作为一般
南。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类验,因为电子手段是用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一验为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性验。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种验。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括验和证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角验有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室验。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步验这些模式的可行性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌议”进行
验。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与出,许多国家,特别是大国,有自己的
验控制制度。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性验。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性验。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”已经在澳大利亚法院
验并且认为可信的证据。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术验的内控形式。
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的验标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
verificar; poner a prueba; contrastar
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上概念不包括可靠性
。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么标准并不清楚。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另种意见认为,目标
宗旨
可以作为
般指南。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入类
,因为电子手段是用来附上
类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是为合意商业交易造成了潜在
不可预见的风险。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪瓦空军1至2名白俄罗斯技师定期进行
种
。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度
构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实室
。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进步
些模式的可行性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性
。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为
种技术
的内控形式。
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是个有分水岭意义的
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性验。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院验。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么验标准并不清楚。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨验可以作为一般指南。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类验,因为电子手段是用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一验为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建删去可靠性
验。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期行这种
验。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括验和证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法行三角
验有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室验。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应一步
验这些模式的可行性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌”
行
验。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与者指出,许多国家,特别是大国,有自己的
验控制制度。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样行额外的可靠性
验。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性验。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张行客观
验,即试图确定条约的执行与战争的
行之间是否存在兼容性?”
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院验并且认为可信的证据。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实验室使用分析危害关键控点行食品控制,将其作为一种技术
验的内控形式。
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的验标准。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性验。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定主张尚未在法院
验。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
类事
应适用什么
验标准并不清楚。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨验可以作为一般指南。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类验,因为电子手段是用来附上这类标志
。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一验为合意商业交易造成了潜在和不可预见
风险。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性验。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种验。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括验和证书
相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
不同数据采集方法进行三角
验有助
提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑船运才移交海关内
验室
验。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步验这些模式
可行性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行
验。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己验控制制度。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定那样进行额
可靠性
验。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注领域是第3款(b)项草案中所载
可靠性
验。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观验,即试图确定条约
执行与战争
进行之间是否存在兼容性?”
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定”指已经在澳大利亚法院
验并且认为可信
证据。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术
验
内控形式。
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门
自由化将是一个有分水岭意义
验标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。