Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念包括可靠
。
verificar; poner a prueba; contrastar
欧 路 软 件版 权 所 有Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念包括可靠
。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
引入这类
,因为电子手段是用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一为合意商业交易造成了潜在和
可预见的风险。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实适用什么
标准并
清楚。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种
。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对同数据采集方法进行三角
有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实室
。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
进一步
这些模式的可行
。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容
?”
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术
的内控形式。
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
欧 路 软 件版 权 所 有Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括靠性检
。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类检,因为电子手段是用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一检为合意商业交易造成了潜在和不
预见的风险。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检标准并不清楚。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确的主张尚未在法院检
。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨检作为一般指南。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪空军和1至2名白俄罗斯
期进行这种检
。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括检和证书的相互承认,
大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角检有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有疑的船运才移交海关内外的实
室检
。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去靠性检
。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行检。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的靠性检
。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规的那样进行额外的
靠性检
。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的检控制制度。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步检这些模式的
行性。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观检,即试图确
条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的检
标准。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种
术检
的内控形式。
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确的”指已经在澳大利亚法院检
并且认为
信的证据。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
欧 路 软 件版 权 所 有Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
这一概念不包括可靠性检验。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类检验,因为电子手段是用来附这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一检验为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法确定的主张尚未在法院检验。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨检验可以作为一般指南。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种检验。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括检验和证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角检验有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室检验。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性检验。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子议”进行检验。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性检验。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性检验。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与者指出,许多国家,特别是大国,有自己的检验控制制度。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步检验这些模式的可行性。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的检验标准。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术检验的内控形式。
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法确定的”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信的证据。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
欧 路 软 件版 权 所 有Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性检验。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类检验,因为电子手段用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但这一检验为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院检验。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨检验可以作为一般指南。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种检验。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括检验和证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角检验有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室检验。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性检验。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行检验。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领3款(b)项草案中所载的可靠性检验。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性检验。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别大国,有自己的检验控制制度。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步检验这些模式的可行性。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
二个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间
否存在兼容性?”
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将一个有分水岭意义的检验标准。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术检验的内控形式。
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
欧 路 软 件版 权 所 有Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上概念不包括
靠性
验。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入类
验,因为电子手段是用来附上
类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是验为合意商业交易造成了潜在和不
预见的风险。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么验标准并不清楚。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院验。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另种意见认为,目标和宗旨
验
以作为
般指南。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行
种
验。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括验和证书的相互承认,
以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角验有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有的船运才移交海关内外的实验室
验。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去靠性
验。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行验。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的
靠性
验。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的靠性
验。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的验控制制度。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进步
验
些模式的
行性。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是个有分水岭意义的
验标准。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为种技术
验的内控形式。
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院验并且认为
信的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
欧 路 软 件版 权 所 有Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性检。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类检,
子手段是用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一检合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检标准并不清楚。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院检。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认,目标和宗旨检
可以作
一般指南。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种检
。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括检和证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角检有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实室检
。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
建议删去可靠性检
。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行检。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性检。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性检。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的检控制制度。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步检这些模式的可行性。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观检,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的检标准。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作
一种技术检
的内控形式。
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院检并且认
可信的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
欧 路 软 件版 权 所 有Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什标准并不清楚。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种
。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同集方法进行三角
有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实室
。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步这些模式的可行性。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术
的内控形式。
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
欧 路 软 件版 权 所 有Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性检验。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
不应当引入这类检验,因为电子手段是用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一检验为合意商业交易造成了不可预见的风险。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未法院检验。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标宗旨检验可以作为一般指南。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪空军
1至2名白俄罗斯技师定期进行这种检验。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括检验证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角检验有助于提高内部效成效
。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室检验。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性检验。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行检验。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性检验。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性检验。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的检验控制制。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
应进一步检验这些模式的可行性。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存兼容性?”
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的检验标准。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术检验的内控形式。
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经澳大利亚法院检验并且认为可信的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
verificar; poner a prueba; contrastar
欧 路 软 件版 权 所 有Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念包括可靠性
。
Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.
当引入这类
,因为电子手段是用来附上这类标志的。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一为合意商业交易造成了潜在和
可预见的风险。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实适用什么
标准并
清楚。
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
非司法上确定的主张尚未在法院。
Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.
另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.
科特迪空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种
。
Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.
精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对同数据采集方法进行三角
有助于提高内部效度和构成效度。
En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.
而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实室
。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行
。
Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性。
Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.
必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性。
Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.
与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。
Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios
进一步
这些模式的可行性。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.
模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。
Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.
只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术
的内控形式。
“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.
“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。