西语助手
  • 关闭
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的之内.

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的颇费时日。

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉于律师。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的、作用职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有来审查报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

同时,只有联合国才具有全球性的任务普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

,讨论该问题不属会议委员会的

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

(2) 就技术问题而言是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的或控制非常有,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制基金,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体实施世界海关组织有关该议定书的建议。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组可信关系政策的存取

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将下放到各州。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的范围。

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的,以及详述执行的机制。

La oradora también desearía saber como podrá el Relator Especial llevar adelante su mandato cuando no existe armonía clara entre ese mandato y el Gobierno de Myanmar.

她还想知道在特别报告员的与缅甸政府之间并非完全协调的情况下,特别报告员是如何继续履行其任务的。

El Presidente formula las normas aplicables a la práctica, la dirección y el procedimiento del Tribunal Supremo en relación con la jurisdicción y las competencias de este órgano.

首席法官依据最高法院的职责范围负责制订有关该法院的做法、管理以及程序的规则。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西班牙语例句

用户正在搜索


细颈大肚瓶, 细颈瓶, 细颈小瓶, 细菌, 细菌的, 细菌武器, 细菌学, 细菌学家, 细菌学者, 细菌战,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的权限之内.

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

,讨论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办室)的权限范围。

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

La oradora también desearía saber como podrá el Relator Especial llevar adelante su mandato cuando no existe armonía clara entre ese mandato y el Gobierno de Myanmar.

她还想知道在特别报告员的权限与缅甸政府之间并非完全协调的况下,特别报告员是如何继续履行其任务的。

El Presidente formula las normas aplicables a la práctica, la dirección y el procedimiento del Tribunal Supremo en relación con la jurisdicción y las competencias de este órgano.

首席法官依据最高法院的职责范围和权限负责制订有关该法院的做法、管理以及程序的规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西班牙语例句

用户正在搜索


细毛, 细毛羊, 细密, 细密的布, 细密的分析, 细密画, 细密画家, 细磨机, 细木工, 细木工活,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

件事在他的权限.

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

先,扩大些刑事法庭的权限颇费时日。

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

,讨论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将批付款落实到独立实体的各个特遣队。

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付类挑战,如果有做的意愿,不必超越其权限

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

La oradora también desearía saber como podrá el Relator Especial llevar adelante su mandato cuando no existe armonía clara entre ese mandato y el Gobierno de Myanmar.

她还想知道在特别报告员的权限与缅甸政府间并非完全协调的情况下,特别报告员是如何继续履行其任务的。

El Presidente formula las normas aplicables a la práctica, la dirección y el procedimiento del Tribunal Supremo en relación con la jurisdicción y las competencias de este órgano.

席法官依据最高法院的职责范围和权限负责制订有关该法院的做法、管理以及程序的规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西班牙语例句

用户正在搜索


细弱, 细沙, 细纱, 细声细气, 细绳, 细石器, 细水长流, 细丝, 细碎, 细挑,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件在他的权限之内.

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑法庭的权限颇费时日。

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关务。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落到独立体的各个特遣队。

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据国海关的具体权限施世界海关组织有关议定书的建议。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育行权力下放,将权限下放到各州。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

La oradora también desearía saber como podrá el Relator Especial llevar adelante su mandato cuando no existe armonía clara entre ese mandato y el Gobierno de Myanmar.

她还想知道在特别报告员的权限与缅甸政府之间并非完全协调的情况下,特别报告员是如何继续履行其任务的。

El Presidente formula las normas aplicables a la práctica, la dirección y el procedimiento del Tribunal Supremo en relación con la jurisdicción y las competencias de este órgano.

首席法官依据最高法院的职责范围和权限负责制订有关法院的做法、管理以及程序的规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西班牙语例句

用户正在搜索


细小, 细小的, 细小的事情, 细心, 细心的, 细雨, 细雨连绵, 细雨绵绵, 细则, 细毡,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的之内.

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的颇费时日。

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉于律师。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的、作用职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有来审查报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

同时,只有联合国才具有全球性的任务近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

,讨论该问题不属会议委员会的

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

(2) 术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的或控制非常有,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制基金,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体实施世界海关组织有关该议定书的建议。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组可信关系政策的存取

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将下放到各州。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的范围。

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的,以及详述执行的机制。

La oradora también desearía saber como podrá el Relator Especial llevar adelante su mandato cuando no existe armonía clara entre ese mandato y el Gobierno de Myanmar.

她还想知道在特别报告员的与缅甸政府之间并非完全协调的情况下,特别报告员是如何继续履行其任务的。

El Presidente formula las normas aplicables a la práctica, la dirección y el procedimiento del Tribunal Supremo en relación con la jurisdicción y las competencias de este órgano.

首席法官依据最高法院的职责范围负责制订有关该法院的做法、管理以及程序的规则。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西班牙语例句

用户正在搜索


细枝, 细枝末节, 细致, 细致的, 细嘴松鸡, 细作, , 隙地, , 虾干,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

在他的权限之内.

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大些刑法庭的权限颇费时日。

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,是一个实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

,讨论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关务。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理会能够适当、及时地应付类挑战,如果有样做的意愿,不权限

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

La oradora también desearía saber como podrá el Relator Especial llevar adelante su mandato cuando no existe armonía clara entre ese mandato y el Gobierno de Myanmar.

她还想知道在特别报告员的权限与缅甸政府之间并非完全协调的情况下,特别报告员是如何继续履行其任务的。

El Presidente formula las normas aplicables a la práctica, la dirección y el procedimiento del Tribunal Supremo en relación con la jurisdicción y las competencias de este órgano.

首席法官依据最高法院的职责范围和权限负责制订有关该法院的做法、管理以及程序的规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西班牙语例句

用户正在搜索


瞎搞, 瞎花钱, 瞎话, 瞎讲, 瞎了一只眼, 瞎忙, 瞎忙乎, 瞎奶, 瞎闹, 瞎炮,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他权限之内.

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭权限颇费时日。

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

同时,只有联合国才具有全球性任务权限和近乎普遍性合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

,讨论该问题不属会议委员会权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确,但并不影响委员会解释《公约》第六权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动权限或控制常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家相关事务。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体各个特遣队。

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做意愿,不必超越其权限

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关具体权限实施世界海关组织有关该议定书建议。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉情况下更改用户、群组和可信关系政策存取权限

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)权限范围。

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法主要目是确定可能制裁,制定在本国机构间分享权限,以及详述执行机制。

La oradora también desearía saber como podrá el Relator Especial llevar adelante su mandato cuando no existe armonía clara entre ese mandato y el Gobierno de Myanmar.

她还想知道在特别报告员权限与缅甸政府之间并完全协调情况下,特别报告员是如何继续履行其任务

El Presidente formula las normas aplicables a la práctica, la dirección y el procedimiento del Tribunal Supremo en relación con la jurisdicción y las competencias de este órgano.

首席法官依据最高法院职责范围和权限负责制订有关该法院做法、管理以及程序规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西班牙语例句

用户正在搜索


狎妓, 狎昵, , 峡道, 峡谷, 峡门, 峡湾, , 狭隘, 狭隘的看法,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件在他的权限之内.

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑法庭的权限颇费时日。

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

同时,只有联合国才具有全球性的任权限和近乎普遍性的合法性,这是一个实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

,讨论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

照商定的机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),育实行权力下放,将权限下放到各州。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

La oradora también desearía saber como podrá el Relator Especial llevar adelante su mandato cuando no existe armonía clara entre ese mandato y el Gobierno de Myanmar.

她还想知道在特别报告员的权限与缅甸政府之间并非完全协调的情况下,特别报告员是如何继续履行其任的。

El Presidente formula las normas aplicables a la práctica, la dirección y el procedimiento del Tribunal Supremo en relación con la jurisdicción y las competencias de este órgano.

首席法官据最高法院的职责范围和权限负责制订有关该法院的做法、管理以及程序的规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西班牙语例句

用户正在搜索


狭窄的河道, 狭长, 遐迩, 遐龄, 遐想, 瑕不掩瑜, 瑕疵, 瑕玷, 瑕瑜互见, ,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的权限之内.

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表将行使上诉权限于律师。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

,讨论该问题不属会委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体的各个

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该定书的

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

La oradora también desearía saber como podrá el Relator Especial llevar adelante su mandato cuando no existe armonía clara entre ese mandato y el Gobierno de Myanmar.

她还想知道在别报告员的权限与缅甸政府之间并非完全协调的情况下,别报告员是如何继续履行其任务的。

El Presidente formula las normas aplicables a la práctica, la dirección y el procedimiento del Tribunal Supremo en relación con la jurisdicción y las competencias de este órgano.

首席法官依据最高法院的职责范围和权限负责制订有关该法院的做法、管理以及程序的规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西班牙语例句

用户正在搜索


下巴肉, 下摆, 下班, 下半场, 下半年, 下半旗, 下半晌, 下半天, 下半夜, 下辈,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,