Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未调整的差距可归因于工作级别、教育和服务年限的差别。
no poder
Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未调整的差距可归因于工作级别、教育和服务年限的差别。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条用于未签发任何可转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。
Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.
对已全额缴纳其会费的成员国调整后的未支配经费余额可被个别成员国用于支付这些款项。
El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第54(1)条在未签发可转让的运时
用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第56(1)条在未签发可转让的运时
用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均未限制一人可被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。
En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.
各领土上的许多人很大程度上仍然未意识到他们可使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。
La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.
第一套将包括在已核可的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还未讨论与核可的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no poder
Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未差距可归因于工作级别、教育和服务年限
差别。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔未提出任何可认定
损失类型或表示索赔损失
数额,则索赔存在实质性
欠缺。
A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
他们认为,需要改善标准表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成
术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条用于未签发任何可转让单证或根本不使用任何单证
电子商务等情形。
Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.
对已全额缴纳其会费成员国
后
未支配经费余额可被个别成员国用于支付这些款项。
El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第54(1)条在未签发可转让输记录时
用,其中
(a)项规定,除非收货
或另一
被指定为控制方,否则
即为控制方。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第56(1)条在未签发可转让输记录时
用,其中
(a)项规定,除非收货
或另一
被指定为控制方,否则
即为控制方。
Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均未限制一可被许可获取
武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派
酌处。
En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.
各领土上许多
很大程度上仍然未意识到他们可使用
合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国
信息不足以让
透视当代依附性安排
动力。
La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.
第一套将包括在已核可当前在执行
项目方面
指示,第二套则强
大会还未讨论与核可
其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出
综合执行报告
一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no poder
Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未调整差距可归因于工作级别、教育和服务年限
差别。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定损失类型或表示索赔损失
数额,则索赔存在实质性
欠缺。
A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
他们认为,需要改善标准表述,使之更为清楚明了;原本应由顾
术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条用于未签发任何可转让单证或根本不使用任何单证
商务等情形。
Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.
对已全额缴纳其会费员国调整后
未支配经费余额可被个别
员国用于支付这些款项。
El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第54(1)条在未签发可转让运输记录时
用,其中
(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第56(1)条在未签发可转让运输记录时
用,其中
(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均未限制一人可被许可获取武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派
人酌处。
En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.
各领土上许多人很大程度上仍然未意识到他们可使用
合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国
信息不足以让人透视当代依附性安排
动力。
La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.
第一套将包括在已核可当前在执行
项目方面
指示,第二套则强调大会还未讨论与核可
其他有形安全规定,第二套将
为将在续会上提出
综合执行报告
一个组
部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
no poder
Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠
。
A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表未做,致使标准在应用
一致性。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条用于未签发
转让单证或根本不使用
单证的电子商务等情形。
Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.
对已全额缴纳其会费的成员国调整后的未支配经费余额被个别成员国用于支付这些款项。
El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第54(1)条在未签发转让的运输记录
用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第56(1)条在未签发转让的运输记录
用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均未限制一人被许
获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其
能委派的人酌处。
En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.
各领土上的许多人很大程度上仍然未意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。
La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.
第一套将包括在已核的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还未讨论与核
的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no poder
Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未调整的差距可归因于工作级别、教育和服务年限的差别。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果人未提出任何可认定的损失类型或表
损失的数额,则
存在实质性的欠缺。
A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条用于未签发任何可转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。
Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.
对已全额缴纳其会费的成员国调整后的未支配经费余额可被个别成员国用于支付这些。
El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
54(1)条在未签发可转让的运输记录时
用,其中的(a)
规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
56(1)条在未签发可转让的运输记录时
用,其中的(a)
规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均未限制一人可被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。
En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.
各领土上的许多人很大程度上仍然未意识到他们可使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。
La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.
一套将包括在已核可的当前在执行的
目方面的指
,
二套则强调大会还未讨论与核可的其他有形安全规定,
二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no poder
Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未调整的差距可归因于工作级别、教育和服务年限的差别。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数,则索赔存在实质性的欠缺。
A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
他们认,需要改善标准的表述,使之更
明了;原本应由顾问完成的术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条用于未签发任何可转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。
Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.
对已纳其会费的成员国调整后的未支配经费余
可被个别成员国用于支付这些款项。
El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第54(1)条在未签发可转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定
控制方,否则托运人即
控制方。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第56(1)条在未签发可转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定
控制方,否则托运人即
控制方。
Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均未限制一人可被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。
En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.
各领土上的许多人很大程度上仍然未意识到他们可使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。
La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.
第一套将包括在已核可的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还未讨论与核可的其他有形安规定,第二套将成
将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no poder
Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未调整的差距可归因于工作级别、教育和服务年限的差别。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚;
本应由顾问完成的术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条用于未签发任何可转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情
。
Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.
全额缴纳其会费的成员国调整后的未支配经费余额可被个别成员国用于支付这些款项。
El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第54(1)条在未签发可转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第56(1)条在未签发可转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均未限制一人可被许可获取的武器数量,表此事相
宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。
En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.
各领土上的许多人很大程度上仍然未意识到他们可使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。
La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.
第一套将包括在核可的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还未讨论与核可的其他有
安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no poder
Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未调差距可归因于工作级别、教育和服务年限
差别。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定损失类型或表示索赔损失
数额,则索赔存在实质性
欠缺。
A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
他们认为,善标准
表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成
术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条用于未签发任何可转让单证或根本不使用任何单证
电子商务等情形。
Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.
对已全额缴纳其会费成员国调
未支配经费余额可被个别成员国用于支付这些款项。
El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第54(1)条在未签发可转让运输记录时
用,其中
(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第56(1)条在未签发可转让运输记录时
用,其中
(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均未限制一人可被许可获取武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派
人酌处。
En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.
各领土上许多人很大程度上仍然未意识到他们可使用
合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国
信息不足以让人透视当代依附性安排
动力。
La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.
第一套将包括在已核可当前在执行
项目方面
指示,第二套则强调大会还未讨论与核可
其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出
综合执行报告
一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no poder
Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未调整的差距可归因于工作、
育和服务年限的差
。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表未做,可致使标准在应用时缺乏致性。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条用于未签发任何可转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。
Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.
对已全额缴纳其会费的成员国调整后的未支配经费余额可个
成员国用于支付这些款项。
El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第54(1)条在未签发可转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货
或另
指定为控制方,否则托运
即为控制方。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第56(1)条在未签发可转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货
或另
指定为控制方,否则托运
即为控制方。
Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均未限制可
许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的
酌处。
En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.
各领土上的许多很大程度上仍然未意识到他们可使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让
透视当代依附性安排的动力。
La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.
第套将包括在已核可的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还未讨论与核可的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的
个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no poder
Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.
除其他因素外,未调整的差距可归因于工作级别、教育和服年限的差别。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应完成的术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条用于未签发任何可转让单证或根本不使用任何单证的电
等情形。
Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.
对已全额缴纳其会费的成员国调整后的未支配经费余额可被个别成员国用于支付这些款项。
El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第54(1)条在未签发可转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.
第56(1)条在未签发可转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。
Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均未限制一人可被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,内
部长或其可能委派的人酌处。
En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.
各领土上的许多人很大程度上仍然未意识到他们可使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。
La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.
第一套将包括在已核可的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还未讨论与核可的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。