西语助手
  • 关闭

朝鲜的

添加到生词本

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一负担。

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对迁徙施加严格

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜问题根本没有得到解

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式经常询问关于囚犯问题。

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,民无得到公正审判。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一例证。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,而增加口粮数量。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


胫肉, 痉挛, 痉挛的, 痉挛所致的, 痉挛性的, , 竞渡, 竞技, 竞技场, 竞技状态,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时现在时以及被动语动语

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为导。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向他回应朝鲜情况经验。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他带到日本岛上。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他使他能够返回朝鲜新政策。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


竞争者, 竞争职位, 竞争职位的人, 竞走, , 竟敢, 竟然, , 敬爱, 敬辞,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

政体建立是以后者意志为主导

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

政体建立是以后者意志为主导。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日劫持人质没有得到解

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解国方式人经常询问关于囚犯人数

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问一些邻国,向他们学习回应情况经验。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔公民秘密行动,将他们带到日岛上。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北展开对话,并且支持北加入努力,如果该国定这样做。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回新政策。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对呼吁,请它重新考虑这项定并重申据《不扩散条约》作出承诺。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,行为就是一个例证。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近,则他政府就不能无视日军事化举动。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到半岛历史问以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


敬重, , 静电, 静电打复印, 静电复印, 静电复制, 静电学, 静荷载, 静力学, 静脉,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并,这笔支便成了一个负担。

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《扩散条约》作出承诺。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但是包罗无遗情况。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就能无视日本军事化举动。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


静悄悄, 静水, 静态, 静态优势, 静物, 静物画, 静养, 静止, 静止不动, 静止不动的,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,当局对迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

政体建立是以后者意志为主导

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

政体建立是以后者意志为主导。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持问题根本没有得到解

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解治国方经常询问关于囚犯问题。

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问一些邻国,向他们学习回应情况经验。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,没有独立司法部门,民无从得到公正审判。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个从事引诱和绑架日裔公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北展开对话,并且支持北加入努力,如果该国定这样做。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回新政策。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,行为就是一个例证。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些提到了影响到半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


境遇好的, , 镜花水月, 镜框, 镜煤, 镜面, 镜面反射, 镜片, 镜台, 镜头,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

立是以后者意志为主导

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

立是以后者意志为主导。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持人质题根本没有得到解

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解治国方式人经常询关于囚犯人数题。

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访一些邻国,向他们学习回应情况经验。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北展开对话,并且支持北加入努力,如果该国定这样做。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回新政策。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,行为就是一个例证。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到半岛历史题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


窘迫的, 窘态, , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠不清, 纠缠不清的事情, 纠缠不清事物, 纠缠不休的人,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向们学习回应朝鲜情况经验。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将们带到日本岛上。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了们使们能够返回朝鲜新政策。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则政府就不能无视日本军事化举动。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


纠正性的, 究办, 究诘, 究竟, , 揪辫子, , 九百, 九边形, 九边形的,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

政体建立是以后者意志为主导

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

政体建立是以后者意志为主导。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持人质问题根本没有得到解

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问一些邻国,向他们习回应情况经验。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

武器组织准备同北展开对话,并且支持北加入努力,如果该国定这样做。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回新政策。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,行为就是一个例证。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近,则他政府就不能无视日本军事举动。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


九十分之一的, 九十年代展望, 九十岁的, 九死一生, 九天, 九霄云外, 九月, 九重霄, , 久病,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体以后者意志为主导

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体以后者意志为主导。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质题根本没有得到解

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询关于囚犯人数题。

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独司法部门,人民无从得到公正审判。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战朝鲜所面临情况,但不包罗无遗情况。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就一个例证。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


韭菜, 韭葱, 韭黄, , 酒吧, 酒吧服务员, 酒吧柜台, 酒吧间, 酒吧老板, 酒吧女服务员,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,