西语助手
  • 关闭

有效期

添加到生词本

yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述可证的有效期,必须在有效期停止日期个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

可的有效期很短,仅一个月或个月,加上有效可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的可证有效期可延长五年,购买武器的可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境不久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


莫桑比克, 莫桑比克的, 莫桑比克人, 莫斯科, 莫须有, , 秣马厉兵, , 蓦地, 蓦然,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


墨角兰, 墨晶, 墨镜, 墨绿, 墨绿色的, 墨丘利, 墨守成规, 墨守成规的, 墨水, 墨水迹,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

有效期1年,期满

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,《不扩散条约》有效期并不等于允无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请上述证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效重新签发时的拖,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的有效期五年,购买武器的证,有效期六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


默读, 默默, 默契, 默然, 默认, 默武主义, 默写, 默许, , ,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

有效1年,延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效限”一词含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别有效限和(或)失效

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效并不等于允无限拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述有效,必须在有效停止前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署有效装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初有效,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

以将这些候选人列入名册,有效为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

有效很短,仅一个月或三个月,加上有效重新签发时拖延,使工程处业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器有效延长五年,购买武器证,有效延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他护照有效,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效因素,并应涉及已经明确指出人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标实现,避免采取违反这些目标任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立全国武器系统(SINARM)新项目中建立监测有效机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条有效,欧洲联盟准备将限延至大会下一届会议开始时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要,仅部署那些限制有效和哑弹率最多不超过1%集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同有效都不超过180天(例如,在管理一级),不得延;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法马斯喀特文件有效,作为又一个四年指导原则,以让各成员国有更多时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法利雅得文件有效,作为在该文件订正并通过最终形式指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部以发布一项命令,阐明免除出示签证理由、核发这种签证条件、签证有效、有权核发签证主管当局和征收费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


谋划, 谋略, 谋面, 谋求, 谋求…的, 谋取, 谋取专利权, 谋杀, 谋生, 谋士,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证有效期,必须在有效期停止日期之前三个月

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后有效期装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所现同等职能、同等职级职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时拖延,使工程处业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器许可证有效期可延长五年,购买武器许可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指,申诉人在他离境前不久延长了他护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标实现,避免采取违反这些目标任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立全国武器系统(SINARM)新项目中建立监测许可证有效期机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法马斯喀特文件有效期,作为又一个四年期指导原则,以期让各成员国有更多时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法利雅得文件有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除示签证理由、核发这种签证条件、签证有效期、有权核发签证主管当局和征收费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 木板, 木板条, 木版印刷的, 木本的, 木材, 木材厂, 木柴, 木槌, 木雕,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可新签发时的拖延,使工程处的业务受到严

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


木屐, 木匠, 木结构, 木刻, 木刻的, 木刻家, 木刻印刷术, 木块, 木块状物, 木兰花,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效期有效期停止日期之前三月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,月或三月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备连同SERPRO起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这背景,联邦国防部决定,首要的部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,管理级),不得延期;不得适用于连续,或者不止次还同时签有另份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统海合会成员国人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


木琴, 木然, 木梳, 木薯, 木薯淀粉, 木薯粉, 木薯面饼, 木薯香蕉肉, 木炭, 木桶,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

有效期1年,期满延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后有效期装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效重新签发时拖延,使工程处业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器有效期延长五年,购买武器证,有效期延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标实现,避免采取违反这些目标任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立全国武器系统(SINARM)新项目中建立监测有效期机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法马斯喀特文件有效期,作为又一个四年期指导原则,以期让各成员国有更多时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法利雅得文件有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部以发布一项命令,阐明免除出示签证理由、核发这种签证条件、签证有效期、有权核发签证主管当局和征收费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


木星, 木已成舟, 木栅, 木栅栏, 木支架, 木制品, 木质的, 木质植物, 木烛台, 木桩,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

有效期1年,期满延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经初的有效期,但资金仍未全部

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许重新签发时的拖延,使工程处的业务受严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许有效期延长五年,购买武器的许证,有效期延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率多不超1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐, 目光锐利, 目光灼灼,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请上述许可证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期五年,购买武器的许可证,有效期个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


牧工头, 牧马, 牧马场, 牧马人, 牧民, 牧牛人, 牧牛人的, 牧女, 牧区, 牧人,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,