西语助手
  • 关闭

最初的阶段

添加到生词本

zuì chū de jiē duàn

etapa inicial

西 语 助 手 版 权 所 有

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动最初阶段这种权宜做法现已停止。

El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.

重建最初阶段里,提供了大量重建经费。

La difícil etapa inicial de la retirada de Israel de los asentamientos de Gaza se ha realizado en forma pacífica.

以色列从加沙定居点脱离接触困难最初阶段已经和平完成。

El Comité recomienda asimismo que un juez se pronuncie sobre la cuestión en la fase inicial de separación del niño de sus padres.

委员会还建议将儿童与其父母分开最初阶段提交法官进行裁决。

Inicialmente, las industrias basadas en la agricultura y la elaboración de alimentos serán los sectores o ámbitos en que se centrará la iniciativa.

本举措最初阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点

No se cursaron solicitudes concretas de asistencia al Gobierno del Sudán o a otras partes en el conflicto durante la fase de análisis preliminar.

最初分析阶段没有向苏丹政府或冲突其他方面提出要求援助特别请求。

Durante las fases iniciales, el Programa de liderazgo industrial trabajó junto al Programa australiano de liderazgo rural para generar oportunidades de desarrollo del liderazgo de algunas mujeres.

企业方案最初阶段,通过资助澳大利亚农村发展方案针对个别妇女提供发展机会。

11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.

(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师机会普遍受到阻碍,尤其是被捕之后最初阶段

Durante esta fase inicial de investigación, es fundamental que la Oficina llegue a comprender plenamente la situación en Darfur y el contexto en el que se produjeron los presuntos delitos.

这一实况调查最初阶段,办公室必须逐步充分了解达尔富尔局势和被控罪行发生背景。

Es muy importante abordar los problemas relativos a la justicia de género en una etapa incipiente del proceso de planificación y evaluación de una operación de paz y asignar recursos suficientes para sufragar ese requisito.

社会性别公正问题必须维持和平行动规划和评估过程最初阶段解决,还必须分配足够资源来满足这方面需要,这一点极为重要。

Esto requerirá la incorporación de perspectivas de género en todas las actividades de mantenimiento de la paz, desde las etapas de planificación iniciales hasta la liquidación de la misión, y también capacidad suficiente en materia de género en la Sede y sobre el terreno.

这就要求所有维和行动中考虑性别观点,从最初规划阶段一直到特派团清理结束都这样做,确保总部和外地都具备足够性别问题专业知识。

Mi delegación lo encomia a él y a otros funcionarios de la Corte por la forma coordinada y sistemática en la que han transformado la Corte desde la fase inicial de creación hasta la actual fase de funcionamiento, que se centra en sus actividades judiciales fundamentales.

我国代表团赞扬他和法院其他干事通过协调和系统性努力,使法院从最初成立阶段发展到目前运作阶段,即专注其核心司法活动阶段

Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.

委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执行将与快速部署小组中建立收货和验货力密切协调起来,以便维持和平特派团最初阶段订立有效盘存机制。

Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.

委员会对建立战略部署储存技术支助力表示欢迎,而且相信这种协助将仅限于特派团最初阶段,同时告诫,体制化结果不应为维持和平行动增添新一层行政支助。

Sin una amplia participación de la sociedad civil en las tan importantes fases iniciales de la consolidación de la paz con posterioridad a un conflicto, en las que existe un riesgo especial de que el conflicto vuelva a estallar, no es fácil emprender esfuerzos estables y duraderos para restaurar la vida pública normal, asegurar la irreversibilidad del proceso de paz, garantizar el establecimiento de las instituciones políticas e instaurar o restaurar los sistemas judicial y policial.

没有公民社会冲突后建设和平极为重要最初阶段积极参与——此时存着重新陷入冲突极高风险,就不易采取稳定和长期努力来恢复正常公共生活、确保和平进程不可逆转、保障建立政治体制并建立和恢复司法和执法制度。

A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.

规划冲突后行动时,或者恢复最初阶段,建设和平委员会可以审查一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最初的阶段 的西班牙语例句

用户正在搜索


有纪律的, 有继承权的, 有加利, 有价证券, 有价证券经纪人, 有价证券市场, 有价证券投资, 有价值, 有价值的, 有尖端的,

相似单词


嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象, 最纯的, 最次等的, 最大程度地,
zuì chū de jiē duàn

etapa inicial

西 语 助 手 版 权 所 有

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动最初阶段这种权法现已停止。

El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.

在重建最初阶段里,提供了大量重建经费。

La difícil etapa inicial de la retirada de Israel de los asentamientos de Gaza se ha realizado en forma pacífica.

以色列从加沙定居点脱离接触困难最初阶段已经和平完成。

El Comité recomienda asimismo que un juez se pronuncie sobre la cuestión en la fase inicial de separación del niño de sus padres.

委员会建议在将儿童与其父母分开最初阶段提交法官进行裁

Inicialmente, las industrias basadas en la agricultura y la elaboración de alimentos serán los sectores o ámbitos en que se centrará la iniciativa.

本举措最初阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。

No se cursaron solicitudes concretas de asistencia al Gobierno del Sudán o a otras partes en el conflicto durante la fase de análisis preliminar.

最初分析阶段没有向苏丹政府或冲突其他方面提出要求援助特别请求。

Durante las fases iniciales, el Programa de liderazgo industrial trabajó junto al Programa australiano de liderazgo rural para generar oportunidades de desarrollo del liderazgo de algunas mujeres.

在企业领才能方案最初阶段,通过资助澳大利亚农村领才能发展方案针对个别妇女提供领才能发展机会。

11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.

(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后最初阶段

Durante esta fase inicial de investigación, es fundamental que la Oficina llegue a comprender plenamente la situación en Darfur y el contexto en el que se produjeron los presuntos delitos.

在这一实况调查最初阶段,办公室必须逐步充分了达尔富尔局势和被控罪行发生背景。

Es muy importante abordar los problemas relativos a la justicia de género en una etapa incipiente del proceso de planificación y evaluación de una operación de paz y asignar recursos suficientes para sufragar ese requisito.

社会性别公正问题必须在维持和平行动规划和评估过程最初阶段必须分配足够资源来满足这方面需要,这一点极为重要。

Esto requerirá la incorporación de perspectivas de género en todas las actividades de mantenimiento de la paz, desde las etapas de planificación iniciales hasta la liquidación de la misión, y también capacidad suficiente en materia de género en la Sede y sobre el terreno.

这就要求在所有维和行动中考虑性别观点,从最初规划阶段一直到特派团清理结束都这样,确保总部和外地都具备足够性别问题专业知识。

Mi delegación lo encomia a él y a otros funcionarios de la Corte por la forma coordinada y sistemática en la que han transformado la Corte desde la fase inicial de creación hasta la actual fase de funcionamiento, que se centra en sus actividades judiciales fundamentales.

我国代表团赞扬他和法院其他干事通过协调和系统性努力,使法院从最初成立阶段发展到目前运作阶段,即专注其核心司法活动阶段

Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.

委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执行将与在快速部署小组中建立收货和验货能力密切协调起来,以便在维持和平特派团最初阶段订立有效盘存机制。

Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.

委员会对建立战略部署储存技术支助能力表示欢迎,而且相信这种协助将仅限于特派团最初阶段,同时告诫,体制化结果不应为维持和平行动增添新一层行政支助。

Sin una amplia participación de la sociedad civil en las tan importantes fases iniciales de la consolidación de la paz con posterioridad a un conflicto, en las que existe un riesgo especial de que el conflicto vuelva a estallar, no es fácil emprender esfuerzos estables y duraderos para restaurar la vida pública normal, asegurar la irreversibilidad del proceso de paz, garantizar el establecimiento de las instituciones políticas e instaurar o restaurar los sistemas judicial y policial.

没有公民社会在冲突后建设和平极为重要最初阶段积极参与——此时存在着重新陷入冲突极高风险,就不易采取稳定和长期努力来恢复正常公共生活、确保和平进程不可逆转、保障建立政治体制并建立和恢复司法和执法制度。

A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.

在规划冲突后行动时,或者在恢复最初阶段,建设和平委员会可以审查一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最初的阶段 的西班牙语例句

用户正在搜索


有节奏的敲击, 有节奏地跳动, 有节奏地用手指叩击, 有结的, 有金属包皮的, 有进取心的, 有进展, 有禁不止, 有经验的, 有精神病的,

相似单词


嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象, 最纯的, 最次等的, 最大程度地,
zuì chū de jiē duàn

etapa inicial

西 语 助 手 版 权 所 有

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动最初阶段这种权宜做法现已停止。

El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.

最初阶段里,提供了大量经费。

La difícil etapa inicial de la retirada de Israel de los asentamientos de Gaza se ha realizado en forma pacífica.

以色列从加沙定居点脱离接触困难最初阶段已经和平完成。

El Comité recomienda asimismo que un juez se pronuncie sobre la cuestión en la fase inicial de separación del niño de sus padres.

委员会还将儿童与其父母分开最初阶段提交法官进行裁决。

Inicialmente, las industrias basadas en la agricultura y la elaboración de alimentos serán los sectores o ámbitos en que se centrará la iniciativa.

本举措最初阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或点领域。

No se cursaron solicitudes concretas de asistencia al Gobierno del Sudán o a otras partes en el conflicto durante la fase de análisis preliminar.

最初分析阶段没有向苏丹政府或冲突其他方面提出要求援助特别请求。

Durante las fases iniciales, el Programa de liderazgo industrial trabajó junto al Programa australiano de liderazgo rural para generar oportunidades de desarrollo del liderazgo de algunas mujeres.

企业领才能方案最初阶段,通资助澳大利亚农村领才能发展方案针对个别妇女提供领才能发展机会。

11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.

(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师机会普遍受到阻碍,尤其是被捕之后最初阶段

Durante esta fase inicial de investigación, es fundamental que la Oficina llegue a comprender plenamente la situación en Darfur y el contexto en el que se produjeron los presuntos delitos.

这一实况调查最初阶段,办公室必须逐步充分了解达尔富尔局势和被控罪行发生背景。

Es muy importante abordar los problemas relativos a la justicia de género en una etapa incipiente del proceso de planificación y evaluación de una operación de paz y asignar recursos suficientes para sufragar ese requisito.

社会性别公正问题必须维持和平行动规划和评估最初阶段解决,还必须分配足够资源来满足这方面需要,这一点极为要。

Esto requerirá la incorporación de perspectivas de género en todas las actividades de mantenimiento de la paz, desde las etapas de planificación iniciales hasta la liquidación de la misión, y también capacidad suficiente en materia de género en la Sede y sobre el terreno.

这就要求所有维和行动中考虑性别观点,从最初规划阶段一直到特派团清理结束都这样做,确保总部和外地都具备足够性别问题专业知识。

Mi delegación lo encomia a él y a otros funcionarios de la Corte por la forma coordinada y sistemática en la que han transformado la Corte desde la fase inicial de creación hasta la actual fase de funcionamiento, que se centra en sus actividades judiciales fundamentales.

我国代表团赞扬他和法院其他干事通协调和系统性努力,使法院从最初成立阶段发展到目前运作阶段,即专注其核心司法活动阶段

Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.

委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执行将与快速部署小组中立收货和验货能力密切协调起来,以便维持和平特派团最初阶段订立有效盘存机制。

Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.

委员会对立战略部署储存技术支助能力表示欢迎,而且相信这种协助将仅限于特派团最初阶段,同时告诫,体制化结果不应为维持和平行动增添新一层行政支助。

Sin una amplia participación de la sociedad civil en las tan importantes fases iniciales de la consolidación de la paz con posterioridad a un conflicto, en las que existe un riesgo especial de que el conflicto vuelva a estallar, no es fácil emprender esfuerzos estables y duraderos para restaurar la vida pública normal, asegurar la irreversibilidad del proceso de paz, garantizar el establecimiento de las instituciones políticas e instaurar o restaurar los sistemas judicial y policial.

没有公民社会冲突后设和平极为最初阶段积极参与——此时存新陷入冲突极高风险,就不易采取稳定和长期努力来恢复正常公共生活、确保和平进不可逆转、保障立政治体制并立和恢复司法和执法制度。

A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.

规划冲突后行动时,或者恢复最初阶段设和平委员会可以审查一份列有预期通摊缴、自愿和常设方式为设和平筹供经费报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最初的阶段 的西班牙语例句

用户正在搜索


有壳目的, 有可能, 有空, 有空缺的, 有空调的, 有孔虫, 有口才的, 有口皆碑, 有口难分, 有口难言,

相似单词


嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象, 最纯的, 最次等的, 最大程度地,
zuì chū de jiē duàn

etapa inicial

西 语 助 手 版 权 所 有

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动最初阶段这种权宜做法现已停止。

El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.

重建最初阶段里,提供了大量重建经费。

La difícil etapa inicial de la retirada de Israel de los asentamientos de Gaza se ha realizado en forma pacífica.

以色列从加沙定居点脱离接触困难最初阶段已经和平完成。

El Comité recomienda asimismo que un juez se pronuncie sobre la cuestión en la fase inicial de separación del niño de sus padres.

委员会还建议将儿童与其父母分开最初阶段提交法官进行裁决。

Inicialmente, las industrias basadas en la agricultura y la elaboración de alimentos serán los sectores o ámbitos en que se centrará la iniciativa.

本举措最初阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。

No se cursaron solicitudes concretas de asistencia al Gobierno del Sudán o a otras partes en el conflicto durante la fase de análisis preliminar.

最初分析阶段没有向苏丹政府或冲突其他面提出要求援助特别请求。

Durante las fases iniciales, el Programa de liderazgo industrial trabajó junto al Programa australiano de liderazgo rural para generar oportunidades de desarrollo del liderazgo de algunas mujeres.

业领最初阶段,通过资助澳大利亚农村领发展针对个别妇女提供领发展机会。

11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.

(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师机会普遍受到阻碍,尤其是被捕之后最初阶段

Durante esta fase inicial de investigación, es fundamental que la Oficina llegue a comprender plenamente la situación en Darfur y el contexto en el que se produjeron los presuntos delitos.

这一实况调查最初阶段,办公室必须逐步充分了解达尔富尔局势和被控罪行发生背景。

Es muy importante abordar los problemas relativos a la justicia de género en una etapa incipiente del proceso de planificación y evaluación de una operación de paz y asignar recursos suficientes para sufragar ese requisito.

社会性别公正问题必须维持和平行动规划和评估过程最初阶段解决,还必须分配足够资源来满足这需要,这一点极为重要。

Esto requerirá la incorporación de perspectivas de género en todas las actividades de mantenimiento de la paz, desde las etapas de planificación iniciales hasta la liquidación de la misión, y también capacidad suficiente en materia de género en la Sede y sobre el terreno.

这就要求所有维和行动中考虑性别观点,从最初规划阶段一直到特派团清理结束都这样做,确保总部和外地都具备足够性别问题专业知识。

Mi delegación lo encomia a él y a otros funcionarios de la Corte por la forma coordinada y sistemática en la que han transformado la Corte desde la fase inicial de creación hasta la actual fase de funcionamiento, que se centra en sus actividades judiciales fundamentales.

我国代表团赞扬他和法院其他干事通过协调和系统性努力,使法院从最初成立阶段发展到目前运作阶段,即专注其核心司法活动阶段

Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.

委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执行将与快速部署小组中建立收货和验货力密切协调起来,以便维持和平特派团最初阶段订立有效盘存机制。

Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.

委员会对建立战略部署储存技术支助力表示欢迎,而且相信这种协助将仅限于特派团最初阶段,同时告诫,体制化结果不应为维持和平行动增添新一层行政支助。

Sin una amplia participación de la sociedad civil en las tan importantes fases iniciales de la consolidación de la paz con posterioridad a un conflicto, en las que existe un riesgo especial de que el conflicto vuelva a estallar, no es fácil emprender esfuerzos estables y duraderos para restaurar la vida pública normal, asegurar la irreversibilidad del proceso de paz, garantizar el establecimiento de las instituciones políticas e instaurar o restaurar los sistemas judicial y policial.

没有公民社会冲突后建设和平极为重要最初阶段积极参与——此时存着重新陷入冲突极高风险,就不易采取稳定和长期努力来恢复正常公共生活、确保和平进程不可逆转、保障建立政治体制并建立和恢复司法和执法制度。

A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.

规划冲突后行动时,或者恢复最初阶段,建设和平委员会可以审查一份列有预期通过摊缴、自愿和常设式为建设和平筹供经费报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最初的阶段 的西班牙语例句

用户正在搜索


有礼, 有礼的, 有礼貌, 有礼貌的, 有理, 有理分式, 有理函数, 有理解力的, 有理数, 有理智,

相似单词


嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象, 最纯的, 最次等的, 最大程度地,
zuì chū de jiē duàn

etapa inicial

西 语 助 手 版 权 所 有

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动最初阶段这种权宜做法现已停止。

El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.

最初阶段里,提供了大量经费。

La difícil etapa inicial de la retirada de Israel de los asentamientos de Gaza se ha realizado en forma pacífica.

以色列从加沙定居点脱离接触困难最初阶段已经和平完成。

El Comité recomienda asimismo que un juez se pronuncie sobre la cuestión en la fase inicial de separación del niño de sus padres.

委员会还将儿童与其父母分开最初阶段提交法官进行裁决。

Inicialmente, las industrias basadas en la agricultura y la elaboración de alimentos serán los sectores o ámbitos en que se centrará la iniciativa.

本举措最初阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或点领域。

No se cursaron solicitudes concretas de asistencia al Gobierno del Sudán o a otras partes en el conflicto durante la fase de análisis preliminar.

最初分析阶段没有向苏丹政府或冲突其他方面提出要求援助特别请求。

Durante las fases iniciales, el Programa de liderazgo industrial trabajó junto al Programa australiano de liderazgo rural para generar oportunidades de desarrollo del liderazgo de algunas mujeres.

企业领才能方案最初阶段,通资助澳大利亚农村领才能发展方案针对个别妇女提供领才能发展机会。

11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.

(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师机会普遍受到阻碍,尤其是被捕之后最初阶段

Durante esta fase inicial de investigación, es fundamental que la Oficina llegue a comprender plenamente la situación en Darfur y el contexto en el que se produjeron los presuntos delitos.

这一实况调查最初阶段,办公室必须逐步充分了解达尔富尔局势和被控罪行发生背景。

Es muy importante abordar los problemas relativos a la justicia de género en una etapa incipiente del proceso de planificación y evaluación de una operación de paz y asignar recursos suficientes para sufragar ese requisito.

社会性别公正问题必须维持和平行动规划和评估最初阶段解决,还必须分配足够资源来满足这方面需要,这一点极为要。

Esto requerirá la incorporación de perspectivas de género en todas las actividades de mantenimiento de la paz, desde las etapas de planificación iniciales hasta la liquidación de la misión, y también capacidad suficiente en materia de género en la Sede y sobre el terreno.

这就要求所有维和行动中考虑性别观点,从最初规划阶段一直到特派团清理结束都这样做,确保总部和外地都具备足够性别问题专业知识。

Mi delegación lo encomia a él y a otros funcionarios de la Corte por la forma coordinada y sistemática en la que han transformado la Corte desde la fase inicial de creación hasta la actual fase de funcionamiento, que se centra en sus actividades judiciales fundamentales.

我国代表团赞扬他和法院其他干事通协调和系统性努力,使法院从最初成立阶段发展到目前运作阶段,即专注其核心司法活动阶段

Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.

委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执行将与快速部署小组中立收货和验货能力密切协调起来,以便维持和平特派团最初阶段订立有效盘存机制。

Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.

委员会对立战略部署储存技术支助能力表示欢迎,而且相信这种协助将仅限于特派团最初阶段,同时告诫,体制化结果不应为维持和平行动增添新一层行政支助。

Sin una amplia participación de la sociedad civil en las tan importantes fases iniciales de la consolidación de la paz con posterioridad a un conflicto, en las que existe un riesgo especial de que el conflicto vuelva a estallar, no es fácil emprender esfuerzos estables y duraderos para restaurar la vida pública normal, asegurar la irreversibilidad del proceso de paz, garantizar el establecimiento de las instituciones políticas e instaurar o restaurar los sistemas judicial y policial.

没有公民社会冲突后设和平极为最初阶段积极参与——此时存新陷入冲突极高风险,就不易采取稳定和长期努力来恢复正常公共生活、确保和平进不可逆转、保障立政治体制并立和恢复司法和执法制度。

A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.

规划冲突后行动时,或者恢复最初阶段设和平委员会可以审查一份列有预期通摊缴、自愿和常设方式为设和平筹供经费报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最初的阶段 的西班牙语例句

用户正在搜索


有利可图, 有利可图的, 有利可图的事, 有利时机, 有利条件, 有利位置, 有利有弊, 有利于, 有利于改进作风, 有联系的,

相似单词


嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象, 最纯的, 最次等的, 最大程度地,
zuì chū de jiē duàn

etapa inicial

西 语 助 手 版 权 所 有

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动最初阶段这种权宜做法现已停止。

El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.

重建最初阶段里,提供了重建经费。

La difícil etapa inicial de la retirada de Israel de los asentamientos de Gaza se ha realizado en forma pacífica.

以色列从加沙定居点脱离接触困难最初阶段已经和平完成。

El Comité recomienda asimismo que un juez se pronuncie sobre la cuestión en la fase inicial de separación del niño de sus padres.

委员会还建议将儿童与其父母分开最初阶段提交法官进行裁决。

Inicialmente, las industrias basadas en la agricultura y la elaboración de alimentos serán los sectores o ámbitos en que se centrará la iniciativa.

本举措最初阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。

No se cursaron solicitudes concretas de asistencia al Gobierno del Sudán o a otras partes en el conflicto durante la fase de análisis preliminar.

最初分析阶段没有向苏丹政府或冲突其他方面提出要求援助特别请求。

Durante las fases iniciales, el Programa de liderazgo industrial trabajó junto al Programa australiano de liderazgo rural para generar oportunidades de desarrollo del liderazgo de algunas mujeres.

企业领才能方案最初阶段,通过资助澳利亚农村领才能发展方案针对个别妇女提供领才能发展机会。

11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.

(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师机会普遍受到阻碍,尤其是被捕之后最初阶段

Durante esta fase inicial de investigación, es fundamental que la Oficina llegue a comprender plenamente la situación en Darfur y el contexto en el que se produjeron los presuntos delitos.

这一实况调查最初阶段,办公室必须逐步充分了解达尔富尔局势和被控罪行发生背景。

Es muy importante abordar los problemas relativos a la justicia de género en una etapa incipiente del proceso de planificación y evaluación de una operación de paz y asignar recursos suficientes para sufragar ese requisito.

社会性别公正问题必须和平行动规划和评估过程最初阶段解决,还必须分配足够资源来满足这方面需要,这一点极为重要。

Esto requerirá la incorporación de perspectivas de género en todas las actividades de mantenimiento de la paz, desde las etapas de planificación iniciales hasta la liquidación de la misión, y también capacidad suficiente en materia de género en la Sede y sobre el terreno.

这就要求所有和行动中考虑性别观点,从最初规划阶段一直到特派团清理结束都这样做,确保总部和外地都具备足够性别问题专业知识。

Mi delegación lo encomia a él y a otros funcionarios de la Corte por la forma coordinada y sistemática en la que han transformado la Corte desde la fase inicial de creación hasta la actual fase de funcionamiento, que se centra en sus actividades judiciales fundamentales.

我国代表团赞扬他和法院其他干事通过协调和系统性努力,使法院从最初成立阶段发展到目前运作阶段,即专注其核心司法活动阶段

Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.

委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执行将与快速部署小组中建立收货和验货能力密切协调起来,以便和平特派团最初阶段订立有效盘存机制。

Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.

委员会对建立战略部署储存技术支助能力表示欢迎,而且相信这种协助将仅限于特派团最初阶段,同时告诫,体制化结果不应为和平行动增添新一层行政支助。

Sin una amplia participación de la sociedad civil en las tan importantes fases iniciales de la consolidación de la paz con posterioridad a un conflicto, en las que existe un riesgo especial de que el conflicto vuelva a estallar, no es fácil emprender esfuerzos estables y duraderos para restaurar la vida pública normal, asegurar la irreversibilidad del proceso de paz, garantizar el establecimiento de las instituciones políticas e instaurar o restaurar los sistemas judicial y policial.

没有公民社会冲突后建设和平极为重要最初阶段积极参与——此时存着重新陷入冲突极高风险,就不易采取稳定和长期努力来恢复正常公共生活、确保和平进程不可逆转、保障建立政治体制并建立和恢复司法和执法制度。

A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.

规划冲突后行动时,或者恢复最初阶段,建设和平委员会可以审查一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最初的阶段 的西班牙语例句

用户正在搜索


有名, 有名的, 有名望的, 有名无实, 有名有姓, 有名誉的, 有魔法的, 有魔力的, 有目共睹, 有目共赏,

相似单词


嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象, 最纯的, 最次等的, 最大程度地,
zuì chū de jiē duàn

etapa inicial

西 语 助 手 版 权 所 有

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动最初这种权宜做法现已停止。

El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.

重建最初里,提供了大量重建经费。

La difícil etapa inicial de la retirada de Israel de los asentamientos de Gaza se ha realizado en forma pacífica.

以色列从加沙定居点脱离接触困难最初已经和平完成。

El Comité recomienda asimismo que un juez se pronuncie sobre la cuestión en la fase inicial de separación del niño de sus padres.

委员会还建儿童与其父母分开最初提交法官进行裁决。

Inicialmente, las industrias basadas en la agricultura y la elaboración de alimentos serán los sectores o ámbitos en que se centrará la iniciativa.

本举措最初把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。

No se cursaron solicitudes concretas de asistencia al Gobierno del Sudán o a otras partes en el conflicto durante la fase de análisis preliminar.

最初分析没有向苏丹政府或冲突其他方面提出要求援助特别请求。

Durante las fases iniciales, el Programa de liderazgo industrial trabajó junto al Programa australiano de liderazgo rural para generar oportunidades de desarrollo del liderazgo de algunas mujeres.

企业领才能方案最初,通过资助澳大利亚农村领才能发展方案针对个别妇女提供领才能发展机会。

11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.

(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师机会普遍受到阻碍,尤其是被捕之后最初

Durante esta fase inicial de investigación, es fundamental que la Oficina llegue a comprender plenamente la situación en Darfur y el contexto en el que se produjeron los presuntos delitos.

这一实况调查最初公室必须逐步充分了解达尔富尔局势和被控罪行发生背景。

Es muy importante abordar los problemas relativos a la justicia de género en una etapa incipiente del proceso de planificación y evaluación de una operación de paz y asignar recursos suficientes para sufragar ese requisito.

社会性别公正问题必须维持和平行动规划和评估过程最初解决,还必须分配足够资源来满足这方面需要,这一点极为重要。

Esto requerirá la incorporación de perspectivas de género en todas las actividades de mantenimiento de la paz, desde las etapas de planificación iniciales hasta la liquidación de la misión, y también capacidad suficiente en materia de género en la Sede y sobre el terreno.

这就要求所有维和行动中考虑性别观点,从最初规划一直到特派团清理结束都这样做,确保总部和外地都具备足够性别问题专业知识。

Mi delegación lo encomia a él y a otros funcionarios de la Corte por la forma coordinada y sistemática en la que han transformado la Corte desde la fase inicial de creación hasta la actual fase de funcionamiento, que se centra en sus actividades judiciales fundamentales.

我国代表团赞扬他和法院其他干事通过协调和系统性努力,使法院从最初成立发展到目前运作,即专注其核心司法活动

Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.

委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执行快速部署小组中建立收货和验货能力密切协调起来,以便维持和平特派团最初订立有效盘存机制。

Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.

委员会对建立战略部署储存技术支助能力表示欢迎,而且相信这种协助仅限于特派团最初,同时告诫,体制化结果不应为维持和平行动增添新一层行政支助。

Sin una amplia participación de la sociedad civil en las tan importantes fases iniciales de la consolidación de la paz con posterioridad a un conflicto, en las que existe un riesgo especial de que el conflicto vuelva a estallar, no es fácil emprender esfuerzos estables y duraderos para restaurar la vida pública normal, asegurar la irreversibilidad del proceso de paz, garantizar el establecimiento de las instituciones políticas e instaurar o restaurar los sistemas judicial y policial.

没有公民社会冲突后建设和平极为重要最初积极参与——此时存着重新陷入冲突极高风险,就不易采取稳定和长期努力来恢复正常公共生活、确保和平进程不可逆转、保障建立政治体制并建立和恢复司法和执法制度。

A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.

规划冲突后行动时,或者恢复最初,建设和平委员会可以审查一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最初的阶段 的西班牙语例句

用户正在搜索


有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的, 有特性的, 有特异功能的, 有蹄的,

相似单词


嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象, 最纯的, 最次等的, 最大程度地,
zuì chū de jiē duàn

etapa inicial

西 语 助 手 版 权 所 有

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动阶段这种权宜做法现已停止。

El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.

在重建阶段里,提供了大量重建经费。

La difícil etapa inicial de la retirada de Israel de los asentamientos de Gaza se ha realizado en forma pacífica.

以色列从加沙定居点脱离接触阶段已经平完成。

El Comité recomienda asimismo que un juez se pronuncie sobre la cuestión en la fase inicial de separación del niño de sus padres.

委员会还建议在将儿童与其父母分开阶段提交法官进行裁决。

Inicialmente, las industrias basadas en la agricultura y la elaboración de alimentos serán los sectores o ámbitos en que se centrará la iniciativa.

本举措阶段将把农基工业食品加工业列入目标部门或重点领域。

No se cursaron solicitudes concretas de asistencia al Gobierno del Sudán o a otras partes en el conflicto durante la fase de análisis preliminar.

分析阶段没有向苏丹政府或冲突其他方面提出要求援助特别请求。

Durante las fases iniciales, el Programa de liderazgo industrial trabajó junto al Programa australiano de liderazgo rural para generar oportunidades de desarrollo del liderazgo de algunas mujeres.

在企业领才能方案阶段,通过资助澳大利亚农村领才能发展方案针对个别妇女提供领才能发展机会。

11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.

(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后阶段

Durante esta fase inicial de investigación, es fundamental que la Oficina llegue a comprender plenamente la situación en Darfur y el contexto en el que se produjeron los presuntos delitos.

在这一实况调查阶段,办公室必须逐步充分了解达尔富尔被控罪行发生背景。

Es muy importante abordar los problemas relativos a la justicia de género en una etapa incipiente del proceso de planificación y evaluación de una operación de paz y asignar recursos suficientes para sufragar ese requisito.

社会性别公正问题必须在维持平行动规划评估过程阶段解决,还必须分配足够资源来满足这方面需要,这一点极为重要。

Esto requerirá la incorporación de perspectivas de género en todas las actividades de mantenimiento de la paz, desde las etapas de planificación iniciales hasta la liquidación de la misión, y también capacidad suficiente en materia de género en la Sede y sobre el terreno.

这就要求在所有维行动中考虑性别观点,从规划阶段一直到特派团清理结束都这样做,确保总部外地都具备足够性别问题专业知识。

Mi delegación lo encomia a él y a otros funcionarios de la Corte por la forma coordinada y sistemática en la que han transformado la Corte desde la fase inicial de creación hasta la actual fase de funcionamiento, que se centra en sus actividades judiciales fundamentales.

我国代表团赞扬他法院其他干事通过协调系统性努力,使法院从成立阶段发展到目前运作阶段,即专注其核心司法活动阶段

Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.

委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执行将与在快速部署小组中建立收货验货能力密切协调起来,以便在维持平特派团阶段订立有效盘存机制。

Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.

委员会对建立战略部署储存技术支助能力表示欢迎,而且相信这种协助将仅限于特派团阶段,同时告诫,体制化结果不应为维持平行动增添新一层行政支助。

Sin una amplia participación de la sociedad civil en las tan importantes fases iniciales de la consolidación de la paz con posterioridad a un conflicto, en las que existe un riesgo especial de que el conflicto vuelva a estallar, no es fácil emprender esfuerzos estables y duraderos para restaurar la vida pública normal, asegurar la irreversibilidad del proceso de paz, garantizar el establecimiento de las instituciones políticas e instaurar o restaurar los sistemas judicial y policial.

没有公民社会在冲突后建设极为重要阶段积极参与——此时存在着重新陷入冲突极高风险,就不易采取稳定长期努力来恢复正常公共生活、确保平进程不可逆转、保障建立政治体制并建立恢复司法执法制度。

A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.

在规划冲突后行动时,或者在恢复阶段,建设平委员会可以审查一份列有预期通过摊缴、自愿常设方式为建设平筹供经费报告,让国家当委员会成员有机会发现欠缺之处短缺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最初的阶段 的西班牙语例句

用户正在搜索


有同感, 有同情心的, 有头衔的, 有透彻的了解, 有退无进, 有瓦楞的, 有望, 有望成功的, 有危害的, 有危险的,

相似单词


嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象, 最纯的, 最次等的, 最大程度地,
zuì chū de jiē duàn

etapa inicial

西 语 助 手 版 权 所 有

La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.

它相信行动最初阶段这种权宜做法现已停止。

El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.

在重建最初阶段里,提供了大量重建经

La difícil etapa inicial de la retirada de Israel de los asentamientos de Gaza se ha realizado en forma pacífica.

列从加沙定居点脱离接触困难最初阶段已经和平完成。

El Comité recomienda asimismo que un juez se pronuncie sobre la cuestión en la fase inicial de separación del niño de sus padres.

委员会还建议在将儿童与其父母分开最初阶段提交法官进行裁决。

Inicialmente, las industrias basadas en la agricultura y la elaboración de alimentos serán los sectores o ámbitos en que se centrará la iniciativa.

本举措最初阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。

No se cursaron solicitudes concretas de asistencia al Gobierno del Sudán o a otras partes en el conflicto durante la fase de análisis preliminar.

最初分析阶段没有向苏丹政府或冲突其他方面提出要求援助特别请求。

Durante las fases iniciales, el Programa de liderazgo industrial trabajó junto al Programa australiano de liderazgo rural para generar oportunidades de desarrollo del liderazgo de algunas mujeres.

在企业领才能方案最初阶段,通过资助澳大利亚农村领才能发展方案针对个别妇女提供领才能发展机会。

11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.

(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后最初阶段

Durante esta fase inicial de investigación, es fundamental que la Oficina llegue a comprender plenamente la situación en Darfur y el contexto en el que se produjeron los presuntos delitos.

在这一实况调查最初阶段,办室必须逐步充分了解达尔富尔局势和被控罪行发生背景。

Es muy importante abordar los problemas relativos a la justicia de género en una etapa incipiente del proceso de planificación y evaluación de una operación de paz y asignar recursos suficientes para sufragar ese requisito.

社会性别题必须在维持和平行动规划和评估过程最初阶段解决,还必须分配足够资源来满足这方面需要,这一点极为重要。

Esto requerirá la incorporación de perspectivas de género en todas las actividades de mantenimiento de la paz, desde las etapas de planificación iniciales hasta la liquidación de la misión, y también capacidad suficiente en materia de género en la Sede y sobre el terreno.

这就要求在所有维和行动中考虑性别观点,从最初规划阶段一直到特派团清理结束都这样做,确保总部和外地都具备足够性别题专业知识。

Mi delegación lo encomia a él y a otros funcionarios de la Corte por la forma coordinada y sistemática en la que han transformado la Corte desde la fase inicial de creación hasta la actual fase de funcionamiento, que se centra en sus actividades judiciales fundamentales.

我国代表团赞扬他和法院其他干事通过协调和系统性努力,使法院从最初成立阶段发展到目前运作阶段,即专注其核心司法活动阶段

Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.

委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执行将与在快速部署小组中建立收货和验货能力密切协调起来,便在维持和平特派团最初阶段订立有效盘存机制。

Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.

委员会对建立战略部署储存技术支助能力表示欢迎,而且相信这种协助将仅限于特派团最初阶段,同时告诫,体制化结果不应为维持和平行动增添新一层行政支助。

Sin una amplia participación de la sociedad civil en las tan importantes fases iniciales de la consolidación de la paz con posterioridad a un conflicto, en las que existe un riesgo especial de que el conflicto vuelva a estallar, no es fácil emprender esfuerzos estables y duraderos para restaurar la vida pública normal, asegurar la irreversibilidad del proceso de paz, garantizar el establecimiento de las instituciones políticas e instaurar o restaurar los sistemas judicial y policial.

没有民社会在冲突后建设和平极为重要最初阶段积极参与——此时存在着重新陷入冲突极高风险,就不易采取稳定和长期努力来恢复共生活、确保和平进程不可逆转、保障建立政治体制并建立和恢复司法和执法制度。

A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.

在规划冲突后行动时,或者在恢复最初阶段,建设和平委员会可审查一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指

显示所有包含 最初的阶段 的西班牙语例句

用户正在搜索


有吸收力的, 有吸收能力的, 有吸引力的, 有希望, 有希望成功的人, 有希望的, 有洗净作用的, 有喜, 有系统的, 有细粒的,

相似单词


嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象, 最纯的, 最次等的, 最大程度地,