No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进的努力。
No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进的努力。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大部采取主动积极的做法以后,
客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。
La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.
如震
区进行即时卫星观测,本可以更快
破坏程度做出评估。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚和东南亚许多经济体的企业正在通过外直接投资更多、更快
走向国际化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快进行威胁评估。
La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.
尽管存在些问题,但我们现在是否能够确保更快
执行这些先前的原则协定?
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好培训伊拉克安全部队,它们就可以更快
伊拉克的安全负起全面责任。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此外,基于成的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展更快,
取代它们。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.
关于未来的大,与
者指出,不应为了就结
更快
达成协商
致而牺牲质量和功用。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.
关于未来的大,与
者指出,不应为了就结
更快
达成协商
致而牺牲质量和功用。
Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.
在联合国成立60年之后,我们生活在个速度更快的世界中,必须几乎立即就要
各种事件作出反应。
Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
同世界首脑议
样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。
La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.
令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法更快
解决程序性问题,也没能达成协商
致的结
。
Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.
在雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以更快雇用并更有效
确定合适人选。
Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.
成员国、联合国系统各组织以及民间社的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度更快。
El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.
与陆生物相比,在海洋生物和微生物中发现新的具有潜在药理作用的物种和产品的速度更快。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.
此外,发达国家的人口老龄化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.
与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,整套统
的相
较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励更快的技术转让。
A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.
儿童基金发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案更快、更灵活
回应国家
级产生的各种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进步的努力。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。
La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.
如果对地震地区进行即时卫星观测,本可以更快地对破坏程度做出评估。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚和东南亚许多经济体的企业正在过对外直接投资更多、更快地走向国际化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.
尽管存在些问题,但我们现在
否能够确保更快地执行这些先前的原则协定?
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地拉克安全部队,它们就可以更快地对
拉克的安全负起全面责任。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此外,基于成果的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展更快,会逐步取代它们。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.
关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商致而牺牲质量和功用。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.
关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商致而牺牲质量和功用。
Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.
在联合国成立60年之后,我们生活在个速度更快的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。
Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
同世界首脑会议样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。
La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.
令欧洲联盟感到遗憾的,尽管大会
贯采用灵活而具有建设性的办法,但还
无法更快地解决程序性问题,也没能达成协商
致的结果。
Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.
在雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以更快地雇用并更有效地确定合适人选。
Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.
成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度更快。
El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.
与陆地生物相比,在海洋生物和微生物中发现新的具有潜在药理作用的物种和产品的速度更快。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.
此外,发达国家的人口老龄化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.
与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,整套统
的相对较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励更快的技术转让。
A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.
儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案更快、更灵活地回应国家产生的各种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松各方面更快进步的努力。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。
La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.
如果对地震地区进即时卫星观测,本可以更快地对破坏程度做出评估。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚和东南亚许多经济体的企业正通过对外直接投资更多、更快地走向国际化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级通过万维网进
的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进
评估。
La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.
尽管存些问题,但我们
否能够确保更快地执
这些先前的原则协定?
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克的安全负起全面责任。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此外,基于成果的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展更快,会逐步取代它们。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.
关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商致而牺牲质量和功用。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.
关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商致而牺牲质量和功用。
Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.
联合国成立60年之后,我们生活
个速度更快的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。
Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
同世界首脑会议样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实
全面发展目标。
La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.
令欧洲联盟感到遗憾的,尽管大会
贯采用灵活而具有建设性的办法,但还
无法更快地解决程序性问题,也没能达成协商
致的结果。
Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.
雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以更快地雇用并更有效地确定合适人选。
Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.
成员国、联合国系统各组织以及民间社会的动者均应认真搞好执
工作,同时争取进度更快。
El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.
与陆地生物相比,海洋生物和微生物中发
新的具有潜
药理作用的物种和产品的速度更快。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.
此外,发达国家的人口老龄化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.
与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,整套统
的相对较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励更快的技术转让。
A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.
儿童基金会发,向国家代表授予权力,有助于国家方案更快、更灵活地回应国家
级产生的各种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进步的努力。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。
La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.
如果对地震地区进行即时卫星观测,本可以更快地对破坏程度做。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚和东南亚许多经济体的企业正在通过对外直接投资更多、更快地走向国际化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁。
La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.
尽管存在些问题,但我们现在是否能够确保更快地执行这些先前的原则协定?
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克的安全负起全面责任。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此外,基于成果的联合国发展援助比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展更快,会逐步取代它们。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.
关于未来的大会,与会者指,不应为了就结果更快地达成协商
致而牺牲质量和功用。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.
关于未来的大会,与会者指,不应为了就结果更快地达成协商
致而牺牲质量和功用。
Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.
在联合国成立60年之后,我们生活在个速度更快的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作
反应。
Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
同世界首脑会议样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。
La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.
令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法更快地解决程序性问题,也没能达成协商
致的结果。
Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.
在雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以更快地雇用并更有效地确定合适人选。
Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.
成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度更快。
El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.
与陆地生物相比,在海洋生物和微生物中发现新的具有潜在药理作用的物种和产品的速度更快。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.
此外,发达国家的人口老龄化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.
与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,整套统
的相对较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励更快的技术转让。
A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.
儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案更快、更灵活地回应国家级产生的各种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进步努力。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动做法以后,对客户
需求反应更快更好,被动应付
情况减少。
La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.
如果对地震地区进行即时卫星观测,本可以更快地对破坏程度做出评估。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚和东南亚许多经济体企业正在通过对外直接投资更多、更快地走向国际化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、标准化
和简化
,因此有助于更快地进行威胁评估。
La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.
尽管存在些问题,但我们现在是否能够确保更快地执行这些先前
原则
定?
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克安全负起全面责任。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此外,基于果
联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构
国家方案发展更快,会逐步取代它们。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.
关于未来大会,与会者指出,不应为了就结果更快地
商
致而牺牲质量和功用。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.
关于未来大会,与会者指出,不应为了就结果更快地
商
致而牺牲质量和功用。
Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.
在联合国立60年之后,我们生活在
个速度更快
世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。
Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
同世界首脑会议样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。
La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.
令欧洲联盟感到遗憾是,尽管大会
贯采用灵活而具有建设性
办法,但还是无法更快地解决程序性问题,也没能
商
致
结果。
Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.
在雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择空间可以更快地雇用并更有效地确定合适人选。
Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.
员国、联合国系统各组织以及民间社会
行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度更快。
El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.
与陆地生物相比,在海洋生物和微生物中发现新具有潜在药理作用
物种和产品
速度更快。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发国家
人口老化更快,这些国家超过15%
人口为65岁或65岁以上,只有17%
人口不到15岁。
Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.
此外,发国家
人口老龄化更快,这些国家超过15%
人口为65岁或65岁以上,只有17%
人口不到15岁。
Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.
与贸易联系知识产权
议提倡者认为,
整套统
相对较高
保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励更快
技术转让。
A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.
儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案更快、更灵活地回应国家级产生
各种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进的努力。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采主动积极的做法以后,
客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。
La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.
地震地区进行即时卫星观测,本可以更快地
破坏程度做出评估。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚和东南亚许多经济体的企业正在通过外直接投资更多、更快地走向国际化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.
尽管存在些问题,但我们现在是否能够确保更快地执行这些先前的原则协定?
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以更快地伊拉克的安全负起全面责任。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此外,基于成的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展更快,会
代它们。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.
关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结更快地达成协商
致而牺牲质量和功用。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.
关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结更快地达成协商
致而牺牲质量和功用。
Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.
在联合国成立60年之后,我们生活在个速度更快的世界中,必须几乎立即就要
各种事件作出反应。
Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
同世界首脑会议样,发言者纷纷强调必须
得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。
La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.
令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法更快地解决程序性问题,也没能达成协商
致的结
。
Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.
在雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以更快地雇用并更有效地确定合适人选。
Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.
成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争进度更快。
El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.
与陆地生物相比,在海洋生物和微生物中发现新的具有潜在药理作用的物种和产品的速度更快。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.
此外,发达国家的人口老龄化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.
与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,整套统
的相
较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励更快的技术转让。
A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.
儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案更快、更灵活地回应国家级产生的各种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进步努力。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极做法以后,对客户
需求反应更快更好,被动应付
情况减少。
La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.
如果对地震地区进行即时卫星观测,本可以更快地对破坏程度做出评估。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚和东南亚许多经企业正在通过对
直接投资更多、更快地走向国际化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、标准化
和简化
,因此有助
更快地进行威胁评估。
La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.
尽管存在些问题,但我们现在是否能够确保更快地执行这些先前
原则协定?
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克安全负起全面责任。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此,
成果
联合国发展援助框架比其他各种
金、方案和专门机构
国家方案发展更快,会逐步取代它们。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.
关未来
大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商
致而牺牲质量和功用。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.
关未来
大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商
致而牺牲质量和功用。
Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.
在联合国成立60年之后,我们生活在个速度更快
世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。
Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
同世界首脑会议样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。
La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.
令欧洲联盟感到遗憾是,尽管大会
贯采用灵活而具有建设性
办法,但还是无法更快地解决程序性问题,也没能达成协商
致
结果。
Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.
在雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择空间可以更快地雇用并更有效地确定合适人选。
Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.
成员国、联合国系统各组织以及民间社会行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度更快。
El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.
与陆地生物相比,在海洋生物和微生物中发现新具有潜在药理作用
物种和产品
速度更快。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此,发达国家
人口老化更快,这些国家超过15%
人口为65岁或65岁以上,只有17%
人口不到15岁。
Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.
此,发达国家
人口老龄化更快,这些国家超过15%
人口为65岁或65岁以上,只有17%
人口不到15岁。
Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.
与贸易联系知识产权协议提倡者认为,
整套统
相对较高
保护标准能促进创造性和发明,吸引
国投资,并鼓励更快
技术转让。
A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.
儿童金会发现,向国家代表授予权力,有助
国家方案更快、更灵活地回应国家
级产生
各种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进步努力。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极做法以后,对客户
需求反
更快更好,被动
情况减少。
La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.
如果对地震地区进行即时卫星观测,本可以更快地对破坏程度做出评估。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚和东南亚许多经济体企业正在通过对外直接投资更多、更快地走向国际化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、标准化
和简化
,因此有助
更快地进行威胁评估。
La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.
尽管存在些问题,但我们现在是否能够确保更快地执行这些先前
原则协定?
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克安全负起全面责任。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此外,基成果
联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构
国家方案发展更快,会逐步取代它们。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.
关大会,与会者指出,不
为了就结果更快地达成协商
致而牺牲质量和功用。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.
关大会,与会者指出,不
为了就结果更快地达成协商
致而牺牲质量和功用。
Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.
在联合国成立60年之后,我们生活在个速度更快
世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反
。
Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
同世界首脑会议样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。
La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.
令欧洲联盟感到遗憾是,尽管大会
贯采用灵活而具有建设性
办法,但还是无法更快地解决程序性问题,也没能达成协商
致
结果。
Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.
在雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择空间可以更快地雇用并更有效地确定合适人选。
Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.
成员国、联合国系统各组织以及民间社会行动者均
认真搞好执行工作,同时争取进度更快。
El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.
与陆地生物相比,在海洋生物和微生物中发现新具有潜在药理作用
物种和产品
速度更快。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家人口老化更快,这些国家超过15%
人口为65岁或65岁以上,只有17%
人口不到15岁。
Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.
此外,发达国家人口老龄化更快,这些国家超过15%
人口为65岁或65岁以上,只有17%
人口不到15岁。
Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.
与贸易联系知识产权协议提倡者认为,
整套统
相对较高
保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励更快
技术转让。
A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.
儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助国家方案更快、更灵活地回
国家
级产生
各种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.
他从不放松在各方面更快进步的努力。
El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.
大会部采取主动积极的做法以,
户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。
La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.
如地震地区进行即时卫星观测,本可以更快地
破坏程度做出评估。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚和东南亚许多经济体的企业正在通过外直接投资更多、更快地走向国际化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.
尽管存在些问题,但我们现在是否能够确保更快地执行这些先前的原则协定?
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地培训伊拉克安全部队,它们可以更快地
伊拉克的安全负起全面责任。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此外,基于成的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展更快,会逐步取代它们。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.
关于未来的大会,与会者指出,不应为了更快地达成协商
致而牺牲质量和功用。
En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.
关于未来的大会,与会者指出,不应为了更快地达成协商
致而牺牲质量和功用。
Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.
在联合国成立60年之,我们生活在
个速度更快的世界中,必须几乎立即
要
各种事件作出反应。
Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
同世界首脑会议样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。
La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.
令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法更快地解决程序性问题,也没能达成协商
致的
。
Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.
在雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以更快地雇用并更有效地确定合适人选。
Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.
成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度更快。
El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.
与陆地生物相比,在海洋生物和微生物中发现新的具有潜在药理作用的物种和产品的速度更快。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.
此外,发达国家的人口老龄化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.
与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,整套统
的相
较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励更快的技术转让。
A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.
儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案更快、更灵活地回应国家级产生的各种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。